background image

7

INFORMATION

INFORMATION

INFORMATIONEN

INFORMAZIONI

INFORMATIE

INFORMACIÓN

INFORMATION

INFORMATION

INFORMATIONEN

INFORMAZIONI

INFORMATIE

INFORMACIÓN

1

44710-VE2-M00ZC

2

98079-55846

3

28462-ZL8-631

4

81320-VG4-P50

 5

42710-VE2-M00ZD

6

72511-VE1-E50

7

17211-ZL8-023

8

08221-888-060HE

• For your safety, it is strictly prohibited to install any other attachment than the

ones listed above and especially designed for your lawn mowers's model and

type.

• Pour votre sécurité, il est formellement interdit de monter tout autre accessoire

que ceux spécifiquement conçus pour votre modèle et type de tondeuse, listés 

ci-dessus. 

• Für Ihre Sicherheit ist es ausdrücklich verboten, jedes anderes Zubehörteil zu

heben, als diejenigen spezifisch, was für Ihr Modell konzipiert und Typ von

Rasenmäher, oben aufgelistet sind.

• Per la vostra sicurezza, è formalmente vietato montare qualsiasi altro accessorio

che quelli specificamente concepiti per il vostro modello e tipo di rasaerba,

elencati sopra.

• Voor uw veiligheid, is het formeel verboden om het even welke andere toebehoren

te stijgen dan die die specifiek voor uw model en soort motorgazonmaaier worden

ontworpen, hierboven op een lijst gezet.

• Para su seguridad, está formalmente prohibido subir cualquier otro accesorio que

el específicamente concebido para su modelo y tipo de cortacésped, alistado

arriba.

A2
C4

C21

D3

4

8

5

6

7

1

2

3

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

ZUBEHÖR

ACCESSORI

ACCESSOIRES

ACCESORIOS

00X39VG46810.book  Page 7  Tuesday, November 17, 2009  1:52 PM

Summary of Contents for HRG536C6

Page 1: ...uctions Lawn mower Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Rasenmäher Manual de explicaciones Instruzioni originali Rasaerba Gebruiksaanwijzing Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gazonmaaier Manual dell utente Manual original Cortacésped 39VG4681 00X39VG46810 PRINTED IN U S A IMPRIMÉ AUX ÉTATS UNIS D AMÉRIQUE IN DEN USA GEDRUCKT STAMPATO NEGLI U S A GEDRUKT IN DE VS IMPRESO EN EE UU POM39VG4...

Page 2: ...he Seite 10 Sicherheitshinweise siehe Seite 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B C Tappo del cavo Sacco di raccolta Leve di regolazione dell altezza di taglio 4 Rubinetto carburante Filtro dell aria Candela di accensione Marmitta di scarico Tappo di riempimento scarico olio Tappo di riempimento del carburante Protettore anti scarica Maniglia di avviamento con ritorno automatico Leva bloccaggio lam...

Page 3: ...fi riportati sotto il simbolo lato sinistro dell illustrazione Olio motore SAE 10W 30 API SJ o maggiore vedi p 6 Carburante 86 ottani o maggiore senza piombo Candela NGK BPR5 ES vedi p 6 Dit symbool maant tot voorzichtigheid bij het uitvoeren van bepaalde handelingen Zie de veiligheidsinstructies op blz 12 en de bijbehorende paragraaf onder het symbool en links van de illustraties Motor olie SAE 1...

Page 4: ...nd Abbauen des Messers sowie zum Reinigen des Mähwerks dicke Handschuhe tragen Zuvor den Zündkerzenstecker abziehen Indossare guanti spessi durante la rimozione o l installazione della lama o durante la pulizia del carter coprilama Disinserire il filo della candela Draag werkhandschoenen bij het monteren of demonteren van het mes en het reinigen van het maaidek Neem de bougiekap van de bougie Llev...

Page 5: ... employer de mélange qui contienne plus de 10 d alcool éthylique ni d essence contenant de l alcool méthylique qui ne renferme ni cosolvants ni inhibiteurs de corrosion pour l alcool méthylique Dans le cas d un mélange contenant de l alcool méthylique avec addition de cosolvants et d inhibiteurs de corrosion limiter la proportion à 5 d alcool méthylique ALKOHOLHALTIGES BENZIN Wenn Sie alkoholhalti...

Page 6: ...ezogen werden Vor jeglichen Arbeiten unter dem Mähwerk oder am Auswurfkanal Den Mäher nicht mit abgenutzten oder beschädigten Teilen verwenden Bei Aus und Einbau des Messers sowie für dessen Bearbeitung immer dicke Handschuhe tragen Arrestare il motore e disinserire il filo della candela nei seguenti casi Prima di qualsiasi intervento sotto il carter del gruppo di taglio o nel tunnel di espulsione...

Page 7: ...usdrücklich verboten jedes anderes Zubehörteil zu heben als diejenigen spezifisch was für Ihr Modell konzipiert und Typ von Rasenmäher oben aufgelistet sind Per la vostra sicurezza è formalmente vietato montare qualsiasi altro accessorio che quelli specificamente concepiti per il vostro modello e tipo di rasaerba elencati sopra Voor uw veiligheid is het formeel verboden om het even welke andere to...

Page 8: ...y from the rotating parts Do not start the engine when standing in front of the discharge opening C17 Never pick up or carry a lawn mower while the engine is running C18 Stop the engine and disconnect the spark plug cap in the following cases Before any operation under the cutter housing or the discharge tunnel Before checking cleaning or working on the lawn mower After striking a foreign object I...

Page 9: ...e pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute C16 Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes Toujours se tenir à l écart de la goulotte d éjection C17 Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement C18 Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans...

Page 10: ...bstand zum Schneidmesser ein C15 Der Rasenmäher darf beim Starten nicht gekippt werden Schalten Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ein auf der sich weder Hindernisse noch hohes Gras befinden C16 Hände und Füße müssen sich in ausreichendem Abstand zu rotierenden Teilen befinden Halten Sie immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand zur Auswurfrinne C17 Der Rasenmäher darf keinesfalls angehoben ...

Page 11: ...su una superficie piana priva di qualsiasi ostacolo e di erba alta C16 Tenere mani e piedi lontani dai componenti rotanti Stare sempre lontano dalla bocca di espulsione C17 Non trasportare o sollevare mai la rasaerba quando il motore è in funzione C18 Arrestare il motore e disinserire il filo della candela nei seguenti casi Prima di qualsiasi intervento sotto il carter del gruppo di taglio o nel t...

Page 12: ...s de motor voor u de machine start C14 Start de motor volgens de instructies en houdt uw voeten uit de buurt C15 Kantel de maaier niet wanneer u de motor start Start de motor altijd op een vlakke ondergrond vrij van hoog gras of obstakels C16 Houd uw handen uit de buurt van roterende delen Start de motor niet terwijl U voor de uitwerpopening staat C17 Til de maaier nooit op met draaiende motor C18...

Page 13: ... de uso y manteniendo los pies alejados de la cuchilla C15 No inclinar el cortacésped para ponerlo en marcha Proceder a esta operación en una superficie llana exenta de todo tipo de obstáculos y de hierba alta C16 Mantener las manos y los pies alejados de los elementos giratorios Mantenerse siempre alejado de la tobera de eyección C17 No levantar ni transportar nunca un cortacésped cuyo motor esté...

Page 14: ...ames réglages des câbles et courroies 8 Les frais annexes engendrés par la réclamation sous garantie incluant Compensation pour perte de temps perte commerciale ou coût d une location d un matériel de substitution Coûts du transport aller et retour du matériel chez le concessionnaire 9 Tous dommages causés par une exposition du matériel à la suie la fumée aux produits chimiques aux déjections d oi...

Page 15: ...ls gevolg van een reparatie of onderhoud door een niet als Honda dealer aangesteld bedrijf 3 Enige schade als het gevolg van onoordeelkundig gebruik of gebruik anders als dan aangegeven in de gebruikers handleiding 4 Enige schade als gevolg van het gebruik van niet orginele onderdelen het gebruik van niet aanbevolen vloeistoffen of smeermiddelen en niet door Honda goedgekeurde accessores 5 Enige s...

Page 16: ...o confirm the actual level see p 6 Le niveau peut varier en fonction de l huile restant dans le moteur Utilisez toujours la jauge d huile pour vérifier le niveau réel de l huile voir p 6 Die tatsächliche Höhe wird sich aufgrund von Ölrestbeständen die im Motor zurückgeblieben sind ändern Betätigen Sie immer den Ölmeßsstab um den tatsächlichen Ölstand zu prüfen siehe Seite 6 Sound pressure level at...

Page 17: ...re Utilizzare sempre l astina per verificare l effettivo livello dell olio pagina 6 Werkelijke hoeveelheid kan verschillen wegens resterende olie in de motor Gebruik altijd de peilstok om het werkelijke oliepeil te bevestigen bladzijde 6 La cantidad real variará debido al aceite residual que permanezca en el motor Use siempre la varilla indicadora de nivel para página 6 Livello di potenza acustica...

Page 18: ...0754 http www hongoldonia hr jure hongoldonia hr ICELAND Bernhard ehf Vatnagardar 24 26 104 Reykdjavik Tel 354 520 1100 Fax 354 520 1101 http www honda is ROMANIA Hit Power Motor Srl Calea Giulesti N 6 8 Sector 6 060274 Bucuresti Tel 40 21 637 04 58 Fax 40 21 637 04 78 http www honda ro hit_power honda ro TURKEY Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama AS Esentepe mah Anadolu Cad No 5 Kartal 34870 Istanb...

Page 19: ... Autres normes et spécifications Altri standard o specifiche Andere Normen oder Spezifikationen Directive des émissions sonores dans l environnement des matériels destinés à être utilisé à l extérieur des batiments Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all aperto Geräuschrichtlinie im Freien a Puissance accoustique mesurée a Livello di potenza sono...

Page 20: ... venkovní použití Direktīva 2000 14 EK 2005 88 EK par trokšņa emisiju vidē A gép leírása Popis zařízení Iekārtas apraksts a Általános megnevezés a Všeobecné označení a Vispārējais nosukums Pázsiton kasza Sekačka na trávu Zāles pļāvēji b Funkció b Funkce b Funkcija Vágási fű Sekání trávy Griešana zāle 2 c Kereskedelmi nevét c Obchodní název c Komercnosaukums Hungarian continued Czech continued Latv...

Reviews: