background image

13

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

El incumplimiento de las consignas de seguridad puede originar riesgos de lesiones corporales graves o de deterioro del material.
Leer atentamente las instrucciones de seguridad antes de cualquier uso.

ETIQUETAS DE SEGURIDAD

FORMACIÓN

A1.

Leer detenidamente las instrucciones del presente manual. Familiarizarse
con la correcta utilización y con los mandos del cortacésped antes de
utilizarlo. Saber parar rápidamente el motor.

A2.

Utilizar el cortacésped en el uso para el que ha sido destinado, es decir el
corte y la recogida del césped. Cualquier otro uso puede resultar peligroso o
provocar un deterioro de la máquina.

A3.

No permitir nunca que utilicen el cortacésped niños o personas no
conocedoras de estas instrucciones. Es posible que la normativa local
determine una edad mínima para el usuario.

A4.

No utilizar el cortacésped cuando: personas, y más concretamente niños, así
como animales se encuentren cerca. el usuario haya ingerido medicamentos
o productos con conocidos efectos disminuyentes de su capacidad de reflejo
y de vigilancia.

A5.

No olvidar que el propietario o el usuario es responsable de los accidentes o
de los riesgos en que incurran sus bienes o terceros.

PREPARACIÓN

B1.

Llevar siempre calzado resistente y pantalones largos durante el corte. No
utilizar nunca el material estando descalzo o llevando sandalias.

B2.

Inspeccionar minuciosamente la zona a cortar y eliminar todo objeto extraño
que pudiera lanzar la máquina, tales como piedras, trozos de madera o de
huesos, alambre, etc.

B3. ¡ ATENCIÓN: PELIGRO !

 la gasolina es altamente inflamable.

Almacenar el carburante en recipientes especialmente previstos para tal
efecto.
Llenar el depósito solamente a la intemperie y antes de arrancar el motor; no
fumar mientras se procede a esta operación o a cualquier manipulación de
carburante.
No quitar nunca el tapón del depósito de carburante, y sobre todo no llenarlo
nunca, mientras el motor esté en marcha o permanezca caliente.
No arrancar el motor si se ha derramado gasolina: alejar el cortacésped de
la zona en la que se ha derramado el carburante, y no provocar ningún
encendido mientras no se haya evaporado el carburante y no se hayan
disipado los vapores.
Cerrar correctamente el depósito y el recipiente, apretando
convenientemente los tapones.
Antes de inclinar el cortacésped para intervenir en la cuchilla o sacar el
aceite, vaciar la gasolina del depósito.

B4.

Sustituir los silenciadores de escape defectuosos.

B5.

Antes de cada utilización, proceder siempre a una comprobación general de
la máquina, y más especialmente de las cuchillas, de los pernos de sujeción
y del conjunto de corte para asegurarse de que no se encuentran
desgastados ni deteriorados. Substituir por lotes completos los elementos
desgastados o deteriorados, con el fin de preservar el correcto equilibrado
de los mismos.

UTILIZACIÓN

C1.

No hacer funcionar el motor en un recinto cerrado, en el que puedan
acumularse los vapores nocivos de monóxido de carbono.

C2.

Cortar sólo a la luz del día o con luz artificial de buena calidad.

C3.

En la medida de lo posible, procurar no cortar césped mojado.

C4.

Durante su utilización, conservar la distancia de seguridad con respecto a la
cuchilla, que viene dada por la longitud del manillar.

C5.

No correr nunca, sino andar. No dejarse arrastrar por el cortacésped.

C6.

Afianzar sus pasos en las pendientes, en las cuales se debe andar siempre
en sentido transversal y nunca subiendo o bajando.

C7.

Ser muy prudente en los cambios de dirección en terrenos en declive.

C8.

No cortar en laderas de más de 20° de pendiente.

C9.

Tener un especial cuidado cuando se debe arrastrar hacia sí la máquina.

C10.

Parar la cuchilla si se debe inclinar el cortacésped para transportarlo, y en
los desplazamientos entre áreas a cortar.

C11.

No utilizar nunca el cortacésped si resultan deteriorados sus protectores o
cárteres, o en ausencia de dispositivos de seguridad tales como el deflector
o el recogedor.

C12.

No modificar nunca el reglaje del regulador del motor, ni poner a éste en
sobrerrégimen.

C13.

Antes de arrancar el motor, soltar la cuchilla y al embrague de avance.

C14.

Arrancar el motor con precaución, respetando las instrucciones de uso y
manteniendo los pies alejados de la cuchilla.

C15.

No inclinar el cortacésped para ponerlo en marcha. Proceder a esta
operación en una superficie llana, exenta de todo tipo de obstáculos y de
hierba alta.

C16.

Mantener las manos y los pies alejados de los elementos giratorios.
Mantenerse siempre alejado de la tobera de eyección.

C17.

No levantar ni transportar nunca un cortacésped cuyo motor esté
funcionando.

C18.

Parar el motor y desconectar el cable de bujía en los siguientes casos:
Antes de cualquier intervención debajo del cárter de corte o dentro del túnel
de eyección.
Antes de cualquier operación de limpieza, de verificación o de reparación del
cortacésped.
Después de chocar con un objeto extraño, inspeccionar el cortacésped para
averiguar si está deteriorado. Efectuar las reparaciones necesarias antes de
cualquier nueva utilización de la máquina.
Si el cortacésped empezara a vibrar de forma anormal, buscar
inmediatamente la causa de tales vibraciones y remediarlas.

C19.

Parar el motor en los siguientes casos:
Cada vez que se deba dejar al cortacésped sin vigilancia. 
Antes de llenar el depósito de carburante.

C20.

Cerrar la alimentación en gasolina.

C21.

La utilización de accesorios distintos a los recomendados por Honda puede
causar daños en su cortacésped que no esterán cubiertos por la garantía.

MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

D1.

Mantener apretados todos los tornillos y todas las tuercas con el fin de
asegurar condiciones seguras de utilización. Un mantenimiento periódico
resulta esencial para la seguridad y para que se mantenga el nivel de
prestaciones.

D2.

No almacenar nunca el cortacésped con carburante en el depósito, en un
local en el que los vapores de gasolina pudieran alcanzar una llama, una
chispa o una fuente de fuerte calor.

D3.

Esperar a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en cualquier
local.

D4.

Para reducir los riesgos de incendio, quitar del cortacésped (y más
especialmente del motor y del tubo de escape), así como de la zona de
almacenamiento, las hojas y briznas de hierba y los restos de grasa. No dejar
contenedores de residuos vegetales dentro o cerca de un local.

D5.

Si se debe proceder al vaciado del depósito de carburante, hacerlo fuera y
estando frío el motor.

D6.

Comprobar con frecuencia que el equipo de recogida no presenta señal
alguna de desgaste o de deterioro.

D7.

No utilizar la máquina con piezas deterioradas o desgastadas. Éstas han de
ser substituidas y no reparadas. Usar repuestos de origen Honda. Las
cuchillas deben llevar siempre la marca Honda así como la referencia.
Piezas que no sean de la misma calidad pueden deteriorar la máquina y
perjudicar su seguridad.

D8.

Llevar guantes gruesos para desmontar y montar la cuchilla de corte y para
limpiar el cárter de corte. Para apretar o aflojar la hoja, usar una calce de
madera para impedir que gire.

D9.

Vigilar que se mantenga equilibrada la cuchilla al afilarla.

D10.

Se recomienda utilizar una rampa de carga o que alguien ayude para cargar
o descargar el cortacésped.
Transporte el cortacésped horizontalmente, cierre la llave de gasolina,
desconecte la bujía y átelo con correas.

ATTENCIÓN

1.

leer el manual de explicaciones antes de utilizar el cortacésped.

2.

Riesgo de proyecciones. Mantenerse alejado de personas al utilizar el
cortacésped.

3.

Riesgo de corte. Cuchilla rotativa. No poner las manos ni los pies debajo
del cárter de corte. Desconectarse de la bujía antes de proceder a
cualquier labor de mantenimiento o reparación en la máquina.

4.

No utilizar sin deflector o saco recogedor.

5.

El silenciador se calienta mucho durante la operación, y sigue caliente
durante cierto tiempo después de haber parado el motor.

6.

El motor emite gas monóxido de carbono que es tóxico y venenoso. No lo
tenga en marcha en un lugar cerrado.

7.

La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el motor y espere a que
se enfríe antes de repostar..

IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA

1.

Nivel de potencia acústica gatantizado según directiva 2000/14/EC

2.

Marca de conformidad según los EU-directiva

3.

Identificativo de conformidad ruso

4.

Potencia minimal en kW

5.

Máximo de funcionamiento del motor de velocidad 

6.

Peso en kilogramos

7.

Año de fabricación

8.

Número de serie

9.

Modelo - Tipo

10.

Nombre y dirección del fabricante y el representante autoizado

B

2

1

5

4

3

1

6

7

A

C

3

1

4

5

7

8

9

10

6

AЯ04

2

00X39VG46810.book  Page 13  Tuesday, November 17, 2009  1:52 PM

Summary of Contents for HRG536C6

Page 1: ...uctions Lawn mower Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Rasenmäher Manual de explicaciones Instruzioni originali Rasaerba Gebruiksaanwijzing Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gazonmaaier Manual dell utente Manual original Cortacésped 39VG4681 00X39VG46810 PRINTED IN U S A IMPRIMÉ AUX ÉTATS UNIS D AMÉRIQUE IN DEN USA GEDRUCKT STAMPATO NEGLI U S A GEDRUKT IN DE VS IMPRESO EN EE UU POM39VG4...

Page 2: ...he Seite 10 Sicherheitshinweise siehe Seite 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A B C Tappo del cavo Sacco di raccolta Leve di regolazione dell altezza di taglio 4 Rubinetto carburante Filtro dell aria Candela di accensione Marmitta di scarico Tappo di riempimento scarico olio Tappo di riempimento del carburante Protettore anti scarica Maniglia di avviamento con ritorno automatico Leva bloccaggio lam...

Page 3: ...fi riportati sotto il simbolo lato sinistro dell illustrazione Olio motore SAE 10W 30 API SJ o maggiore vedi p 6 Carburante 86 ottani o maggiore senza piombo Candela NGK BPR5 ES vedi p 6 Dit symbool maant tot voorzichtigheid bij het uitvoeren van bepaalde handelingen Zie de veiligheidsinstructies op blz 12 en de bijbehorende paragraaf onder het symbool en links van de illustraties Motor olie SAE 1...

Page 4: ...nd Abbauen des Messers sowie zum Reinigen des Mähwerks dicke Handschuhe tragen Zuvor den Zündkerzenstecker abziehen Indossare guanti spessi durante la rimozione o l installazione della lama o durante la pulizia del carter coprilama Disinserire il filo della candela Draag werkhandschoenen bij het monteren of demonteren van het mes en het reinigen van het maaidek Neem de bougiekap van de bougie Llev...

Page 5: ... employer de mélange qui contienne plus de 10 d alcool éthylique ni d essence contenant de l alcool méthylique qui ne renferme ni cosolvants ni inhibiteurs de corrosion pour l alcool méthylique Dans le cas d un mélange contenant de l alcool méthylique avec addition de cosolvants et d inhibiteurs de corrosion limiter la proportion à 5 d alcool méthylique ALKOHOLHALTIGES BENZIN Wenn Sie alkoholhalti...

Page 6: ...ezogen werden Vor jeglichen Arbeiten unter dem Mähwerk oder am Auswurfkanal Den Mäher nicht mit abgenutzten oder beschädigten Teilen verwenden Bei Aus und Einbau des Messers sowie für dessen Bearbeitung immer dicke Handschuhe tragen Arrestare il motore e disinserire il filo della candela nei seguenti casi Prima di qualsiasi intervento sotto il carter del gruppo di taglio o nel tunnel di espulsione...

Page 7: ...usdrücklich verboten jedes anderes Zubehörteil zu heben als diejenigen spezifisch was für Ihr Modell konzipiert und Typ von Rasenmäher oben aufgelistet sind Per la vostra sicurezza è formalmente vietato montare qualsiasi altro accessorio che quelli specificamente concepiti per il vostro modello e tipo di rasaerba elencati sopra Voor uw veiligheid is het formeel verboden om het even welke andere to...

Page 8: ...y from the rotating parts Do not start the engine when standing in front of the discharge opening C17 Never pick up or carry a lawn mower while the engine is running C18 Stop the engine and disconnect the spark plug cap in the following cases Before any operation under the cutter housing or the discharge tunnel Before checking cleaning or working on the lawn mower After striking a foreign object I...

Page 9: ...e pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute C16 Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes Toujours se tenir à l écart de la goulotte d éjection C17 Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement C18 Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans...

Page 10: ...bstand zum Schneidmesser ein C15 Der Rasenmäher darf beim Starten nicht gekippt werden Schalten Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ein auf der sich weder Hindernisse noch hohes Gras befinden C16 Hände und Füße müssen sich in ausreichendem Abstand zu rotierenden Teilen befinden Halten Sie immer einen ausreichenden Sicherheitsabstand zur Auswurfrinne C17 Der Rasenmäher darf keinesfalls angehoben ...

Page 11: ...su una superficie piana priva di qualsiasi ostacolo e di erba alta C16 Tenere mani e piedi lontani dai componenti rotanti Stare sempre lontano dalla bocca di espulsione C17 Non trasportare o sollevare mai la rasaerba quando il motore è in funzione C18 Arrestare il motore e disinserire il filo della candela nei seguenti casi Prima di qualsiasi intervento sotto il carter del gruppo di taglio o nel t...

Page 12: ...s de motor voor u de machine start C14 Start de motor volgens de instructies en houdt uw voeten uit de buurt C15 Kantel de maaier niet wanneer u de motor start Start de motor altijd op een vlakke ondergrond vrij van hoog gras of obstakels C16 Houd uw handen uit de buurt van roterende delen Start de motor niet terwijl U voor de uitwerpopening staat C17 Til de maaier nooit op met draaiende motor C18...

Page 13: ... de uso y manteniendo los pies alejados de la cuchilla C15 No inclinar el cortacésped para ponerlo en marcha Proceder a esta operación en una superficie llana exenta de todo tipo de obstáculos y de hierba alta C16 Mantener las manos y los pies alejados de los elementos giratorios Mantenerse siempre alejado de la tobera de eyección C17 No levantar ni transportar nunca un cortacésped cuyo motor esté...

Page 14: ...ames réglages des câbles et courroies 8 Les frais annexes engendrés par la réclamation sous garantie incluant Compensation pour perte de temps perte commerciale ou coût d une location d un matériel de substitution Coûts du transport aller et retour du matériel chez le concessionnaire 9 Tous dommages causés par une exposition du matériel à la suie la fumée aux produits chimiques aux déjections d oi...

Page 15: ...ls gevolg van een reparatie of onderhoud door een niet als Honda dealer aangesteld bedrijf 3 Enige schade als het gevolg van onoordeelkundig gebruik of gebruik anders als dan aangegeven in de gebruikers handleiding 4 Enige schade als gevolg van het gebruik van niet orginele onderdelen het gebruik van niet aanbevolen vloeistoffen of smeermiddelen en niet door Honda goedgekeurde accessores 5 Enige s...

Page 16: ...o confirm the actual level see p 6 Le niveau peut varier en fonction de l huile restant dans le moteur Utilisez toujours la jauge d huile pour vérifier le niveau réel de l huile voir p 6 Die tatsächliche Höhe wird sich aufgrund von Ölrestbeständen die im Motor zurückgeblieben sind ändern Betätigen Sie immer den Ölmeßsstab um den tatsächlichen Ölstand zu prüfen siehe Seite 6 Sound pressure level at...

Page 17: ...re Utilizzare sempre l astina per verificare l effettivo livello dell olio pagina 6 Werkelijke hoeveelheid kan verschillen wegens resterende olie in de motor Gebruik altijd de peilstok om het werkelijke oliepeil te bevestigen bladzijde 6 La cantidad real variará debido al aceite residual que permanezca en el motor Use siempre la varilla indicadora de nivel para página 6 Livello di potenza acustica...

Page 18: ...0754 http www hongoldonia hr jure hongoldonia hr ICELAND Bernhard ehf Vatnagardar 24 26 104 Reykdjavik Tel 354 520 1100 Fax 354 520 1101 http www honda is ROMANIA Hit Power Motor Srl Calea Giulesti N 6 8 Sector 6 060274 Bucuresti Tel 40 21 637 04 58 Fax 40 21 637 04 78 http www honda ro hit_power honda ro TURKEY Anadolu Motor Uretim ve Pazarlama AS Esentepe mah Anadolu Cad No 5 Kartal 34870 Istanb...

Page 19: ... Autres normes et spécifications Altri standard o specifiche Andere Normen oder Spezifikationen Directive des émissions sonores dans l environnement des matériels destinés à être utilisé à l extérieur des batiments Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all aperto Geräuschrichtlinie im Freien a Puissance accoustique mesurée a Livello di potenza sono...

Page 20: ... venkovní použití Direktīva 2000 14 EK 2005 88 EK par trokšņa emisiju vidē A gép leírása Popis zařízení Iekārtas apraksts a Általános megnevezés a Všeobecné označení a Vispārējais nosukums Pázsiton kasza Sekačka na trávu Zāles pļāvēji b Funkció b Funkce b Funkcija Vágási fű Sekání trávy Griešana zāle 2 c Kereskedelmi nevét c Obchodní název c Komercnosaukums Hungarian continued Czech continued Latv...

Reviews: