Homa CTP 50 M Original Instruction Manual Download Page 26

 

26 

 

7.2  Installation en puits avec système 

d’accouplement automatique (Pied d'assise) 

 
Les instructions ci-dessous concernent le montage du 
système d’accouplement d’origine HOMA. 
 

 

Tracer provisoirement la position du pied 
d'assise, de la bride d'accrochage et de la 
console support barres de guidage, utiliser un fil 
à plomb, si nécessaire. 

 

Vérifier les dimensions de la (des) pompe(s) (voir 
dessins cotés en annexe). 

 

Percer les trous de fixation destinés à recevoir le 
montage d'une console support sur le bord 
intérieur du puits.  

 

Mettre le pied d'assise à niveau par rapport au 
sol du puits. Les barres de guidage doivent être 
en position parfaitement verticale. A l’aide de 
chevilles pour charges lourdes, fixer le pied au 
sol. Veiller à une position parfaitement 
horizontale du pied ! Compenser les éventuelles 
inégalités du sol en mettant des cales ou des so-
cles. 

 

Monter le tuyau de refoulement et sa robinetterie 
selon les règles de l’art. 

 

Glisser les barres de guidage dans les anneaux 
prévus sur le pied et les couper pour les faire 
correspondre à la position de la console support. 
Les barres de guidage doivent être totalement 
exemptes de jeu, afin d'éviter toute nuisance 
sonore pendant le fonctionnement de la pompe. 

 

Débarrasser le puits de toutes matières solides 
(débris, cailloux etc.) avant de mettre la pompe 
en service. 

 

Fixer la bride d’accouplement automatique au 
raccord de refoulement de la pompe (raccord 
fileté ou bride). S’assurer que la garniture en 
caoutchouc profilée (étanchéité côté pied) est 
bien calée dans la contre-bride et qu’elle ne 
risque pas de tomber au moment de la descente 
de la pompe dans le puits. 

 

Fixer la chaîne à la poignée (anneau) de la 
pompe. A l’aide de la bride d'accrochage, placer 
la pompe entre les barres de guidage et la 
descendre dans le puits. Une fois posée sur le 
pied d'assise, elle assure automatiquement 
l’étanchéité avec le tuyau de refoulement et est 
prête à fonctionner.  

 Accrocher 

l’extrémité 

de la chaîne à un crochet 

au niveau de l’ouverture du puits. 

 

Laisser pendre le câble de raccordement du 
moteur de la pompe dans le puits sans le tendre 
en respectant une longueur appropriée. Veiller à 
ce que les câbles ne puissent être ni pliés ni 
endommagés. 

 
7.3 Fonctionnement avec flotteur automatique

 

 
Le flotteur suit le niveau de remplissage et démarre la 
pompe lorsqu’il atteint un certain niveau (point de démar- 
rage). Lorsque le niveau d’eau est descendu à un 
minimum (point d’arrêt), le flotteur arrête la pompe. 
 
La course du flotteur, à savoir la différence du niveau 
d’eau entre le point de démarrage et le point d’arrêt est 
réglable individuellement. Pour un fonctionnement sans 
problème, suivre les consignes ci-dessous : 

Régler les points de fixation ainsi que la longueur de 
l’extrémité libre du câble du flotteur par rapport à la course 
souhaitée. Attention : le point de démarrage de la pompe 
doit être plus bas que le tuyau d’arrivée pour éviter toute 
possibilité de reflux du liquide pompé. Le point d’arrêt doit 
être plus haut que l’ouverture d’aspiration pour éviter la 
formation de bulles d’air à l’intérieur de la pompe ce qui 
peut nécessiter une purge de la pompe. 
 
En aucun cas, le flotteur ne doit être simplement jeté dans 
le liquide car pour fonctionner correctement, il doit pouvoir 
effectuer un mouvement de levier au point de fixation du 
câble. Le non-respect de cette règle risque d’entraîner 
des inondations (la pompe ne démarre pas) ou une 
marche à sec avec destruction de la pompe (la pompe ne 
s’arrête pas). 
 
En cas d’utilisation de flotteurs individuels pour le 
démarrage de la pompe, l’arrêt de la pompe et l’alarme, 
les niveaux de démarrage et d’arrêt doivent être choisis 
comme décrit ci-dessus. Le flotteur d’alarme doit se 
déclencher à environ 10 cm au-dessus du point de 
démarrage de la pompe mais doit toujours être plus bas 
que le tuyau d’alimentation. 

 
Information pour un fonctionnement avec Ex-pompe: 

Les pompes type EX – design A sont fournies avec coffret 
de commande et flotteur de niveau de protection.  
Ceux-ci ont un circuit de protection interne.  Ils doivent 
etre réglés de facon à assurer un niveau d’eau mini au 
dessus de la volute. 

 
8. Mise en service 

Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec (risque de 

surchauffe). 

La pompe doit être complètement immergée dans le 

liquide et purgée. Ouvrir le robinet-vanne. Contrôler le 
sens de rotation des moteurs triphasés si cela n’a pas 
encore été fait (voir paragraphe 6.4). Sélectionner le 
mode de fonctionnement au coffret de commande et 
démarrer la pompe (fonctionnement continu à commande 
manuelle ou fonctionnement automatique en fonction du 
niveau). 

 
9. Entretien et réparations

 

La réparation des éventuels défauts constatés sur la 

pompe doit être effectuée dans les ateliers du 
constructeur ou d’un concessionnaire autorisé. Toute 
transformation ou modification de la pompe nécessite 
l’accord préalable du constructeur. Seules les pièces de 
rechange d’origine doivent être utilisées. 

Il est rappelé que conformément à la législation en 

matière de responsabilité du fait du produit, nous ne 
garantissons pas les dommages subis par notre matériel 
après une réparation effectuée par toutes personnes 
autres que le constructeur ou un concessionnaire autorisé 
ou une utilisation de pièces de rechange autres que celles 
d’origine. Cette clause s’applique également aux 
accessoires. 

Avant toute intervention sur la pompe, débrancher la 

prise électrique afin d’éviter une mis en marche 
intempestive de la pompe. 

Summary of Contents for CTP 50 M

Page 1: ...ng Original Instruction Manual Origineel Bedrijfsinstructies Original Manuel d instructions de montage HOMA Pumpenfabrik GmbH 02 2011 Industriestr 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Baureihe Series Serie Séries TP 50 TP 53 TP 70 ...

Page 2: ...e 37 Page 37 Pagina 38 Page 38 DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRANÇAIS Elektroanschluss Electrical connection Raccordement électrique Baumaße Dimensions Afmetingen Encombrements Ersatzteilliste und Ersatzteilzeichnungen Spare part list and spare part drawings Onderdelenlijst en onderdelentekeningen Liste de pièces détachées et coupes ...

Page 3: ...t dass die Pumpen vom Typ TP 50 TP 53 TP 70 aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EG Maschinenrichtlinien entsprechen Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Pumpen verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit EG Richtlinien denen die Pumpen entsprechen EG Masch...

Page 4: ...isen darauf hin dass wir nach dem Produkthaf tungsgesetz für Schäden die durch unser Gerät verur sacht werden wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden nicht haften Für Zubehörteile gelten die gleichen Be stimmungen 3 Einsatz und Technische Beschreibung 3 1 Einsatz der Pumpen Beim Einsatz der Pumpen zur Reinigung bzw War tungen in Schwimmbecken ist ...

Page 5: ...as Ende des Anschlusskabels darf nicht ins Wasser eingetaucht werden da sonst Wasser in den Motor Anschlussraum gelangen kann Motorschutzschalter bzw Schaltgeräte dürfen niemals in explosionsgefährdeten Bereichen montiert werden Vorschrift für Österreich Bei Verwendung in Schwimmbecken und Gartenteichen darf die Pumpe nur über einen Trenntransformator gemäß ÖVE EM 42 Teil 2 2000 1974 2022 betriebe...

Page 6: ...ls Die Ansprechempfindlichkeit sollte von 0 100 kΩ einstell bar sein Standardeinstellung 50 kΩ Bei Ex Ausführung Elektrodenrelais mit eigensicherm Stromkreis für Sensoren wählen 6 5 Drehrichtungskontrolle Wechselstrom Bei 1Ph Motoren ist eine Kontrolle der Drehrichtung nicht notwendig da sie immer mit der korrekten Drehrichtung laufen Drehstrom Alle Pumpen haben die richtige Drehrichtung bei Ansch...

Page 7: ... Sie bitte die nachstehenden Hinweise Die Befestigungspunkte sowie die Länge des frei bewegli chen Endes des Schwimmerkabels sind auf das ge wünschte Schaltniveau einzustellen Dabei ist zu beach ten dass der Einschaltpunkt der Pumpe unterhalb der Zu laufleitung liegt um einen Rückstau des Fördermediums zu vermeiden Der Ausschaltpunkt muss oberhalb der Saugöffnung lie gen damit sich kein Luftpolste...

Page 8: ...unseren Werkskundendienst Rücksendung Wurde die Pumpe für die Förderung einer gesundheitsschädlichen oder giftigen Flüssigkeit eingesetzt wird die Pumpe als kontaminiert klassifiziert In diesem Fall müssen bei jeder Serviceanforderung detaillierte Informationen über das Fördermedium vorliegen Bei eventueller Serviceanforderung muss unbedingt vor dem Versand der Pumpe mit HOMA Kontakt aufgenommen w...

Page 9: ...lingen 03 31 740 40 70 0 74 31 95 83 24 Naumann Pumpen GmbH Co KG G Meier GmbH Am Wall 11 Gustav Schwab Str 16 14979 Großbeeren 72762 Reutlingen 03 37 01 52 50 0 71 21 26 90 0 HEKO Pumpen GmbH Pumpen Zeyer Meiendorfer Straße 71 Maybachstraße 25 22145 Hamburg 74076 Heilbronn 0 40 6 91 90 90 0 71 31 67 78 44 Karl Heinz Birr Pumpenservice Elmar GmbH Glashüttenweg 60 Wertstraße 48 23568 Lübeck 73240 W...

Page 10: ...fabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid hereby declare that in respect to their design and construction the following pump types in the form in which they are marketed by us conform to the relevant fundamental safety and health re quirements of the EC Machine Directives TP 50 TP 53 TP 70 EC Directives to which the pumps conform EC Machinery Directive 2006 42 EEC EC Directive ...

Page 11: ...es set forth in the operating instructions The same product liability are valid for accessories 3 Applications and Technical Description 3 1 Applications If the pump is used for cleaning or maintenance of swimming pools make sure that no persons stay in the swimming pool during operation of the pump and that the pump is self assured by a 30 mA earth leakage circuit breaker TP 50 TP 53 and TP 70 pu...

Page 12: ...the nominal current consumption of the pump motor see data on pump label For capacitor sizes see table below Pump type Operating capacitor μF VAC TP 50 TP 53 2pole up to 0 8 kW P2 25 450 TP 50 TP 53 2pole above 1 0 kW P2 30 450 TP 50 TP 53 4pole up to 0 9 kW P2 40 450 TP 70 up 1 1 kW P2 40 450 6 2 Connection of 3 Ph Motors TP 50 TP 53 and TP 70 pumps with 3Ph motors are sup plied with or must be c...

Page 13: ...180 turning of the small round pole socket at the plug end with a screwdriver 7 Installation Pay attention to the maximum depth of immersion see pump label If the pump is installed in a sump the sump opening must be covered with a tread safe cover after installation The operator has to prevent damage through the flooding of rooms caused by defects of the pump through the use of appropriate measure...

Page 14: ...turer or through an authorized workshop Conversions or alternations of the machine unit are permittes only after arrangement with the manufac turer Only HOMA spare parts shall be used In accordance with the product liability law we point out that we shall not be liable for damages caused by our product due to unauthorized repair by persons other than the manufacturer or an authorized workshop or d...

Page 15: ...trips out after a short while Low setting of thermal relay in motor starter Set the relay in ac cordance with the specifications on the pump label Increased current consumption due to large voltage drop Measure the voltage between two motor phases Tolerance 10 5 for ex plosion proof pumps Impeller blocked by impurities Increased current consumption in all three phases Clean the impeller Pump opera...

Page 16: ...eid verklaren hiermee dat de pomp typen TP 50 TP 53 TP 70 Op grond van hun concipiёring en bouwwijze als ook in de door ons in verkeer gebrachte uitvoering aan de desbetreffende fundamentele veiligheids en gezondheidseisen van de EG machinerichtlijnen voldoen Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de pompen verliest deze verklaring haar geldigheid EG Richtlijnen waaraan de pompen voldoen ...

Page 17: ...schade welke door onze machines veroorzaakt worden wanneer de aanwijzingen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing niet in acht genomen worden Voor toebehoren gelden dezelfde regels 3 Inzetbaarheid en technische beschrijving 3 1 Toepassing van de pompen Bij inzet van pompen voor reiniging of onderhoud in zwembaden moet men zekerstellen dat er zich geen personen in het te verpompen medium bevi...

Page 18: ... TP 70 pompen met 230 V 1Ph Motoren moeten aan een schakelkast met Motorbeveiligings schakelaar en bedrijfscondensator aangesloten worden Originele Homa schakelkasten zijn als toebehoor leverbaar z Schakelkasten programma Bij toepassing van andere schakelkasten dient men voor de keuze van de motorbeveiligingschakelaar de nennstroom van de pompmotor in acht te nemen Voor de noodzakelijke condensato...

Page 19: ... de start ruk plaatsvinden De draairichting is met de klok mee gezien vanaf de bovenzijde van de pomp Tijdens het starten zal de pomp echter even in tegengestelde richting roteren Bij grotere pompen dient de draairichting door een testloop voor inbouw vastgesteld te worden Bij vast geϊnstalleerde pompen kan in noodgeval de opvoerhoogte op capaciteit bij verschillende draairichtingen vergeleken wor...

Page 20: ... worden daar correcte schakeling alleen door een scharnierbeweging van de ni veauschakelaar op het bevestigingspunt van de kabel mogelijk is Mogelijke gevolgen wanneer u dit niet in acht neemt zijn o a overstromingen pomp schakelt niet in en storing aan de pomp door droogloop pomp schakelt zich niet uit Bij gebruik van aparte niveauschakelaars voor pomp start pomp stop en alarm zijn de schakelnive...

Page 21: ...en Eventuele kosten voor het retourneren van de pomp zijn voor rekening van de klant Indien de pomp is gebruikt voor vloeistoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid dient de aanvraag voor een servicebeurt te allen tijde vergezeld te gaan van gegevens over het gepompte medium 10 Opsporen van storingen Voor elke reparatie aan pomp stroomtoevoer uitscha kelen Storing Oorzaak Oplossing Motor start...

Page 22: ...ndustriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid certifions que les pompes spécifiées ci dessous TP 50 TP 53 TP 70 correspondent aux exigences en matière d hygiène et de sécurité de la directive machine CE Toute transformation de la pompe non autorisée entraîne la nullité de la présente déclaration Directives CE auxquelles les pompes correspondent Directive machine 2006 42 EG Directive compatibili...

Page 23: ...gnes s appliquent aussi aux accessoires 3 Utilisation et caractéristiques techniques 3 1 Limites d utilisation des pompes Si les pompes sont utilisées pour le nettoyage entretien d une piscine s assurer que personne ne se trouve dans le liquide refoulé et que les pompes sont alimentées par un dispositif de protection différentielle d une sensibilité au plus égale à 30 mA Les pompes de la gamme TP ...

Page 24: ...l eau pour exclure tout risque d infiltration d eau dans le boîtier de raccordement du moteur Le disjoncteur moteur et les coffrets de commande ne doivent pas être installés dans des zones présentant un risque d explosion 6 1 Raccordement moteurs monophasés W et WA Les pompes de la gamme TP 50 TP 53 et TP 70 équipées de moteurs 230 V monophasés sont dotés de série d un coffret de commande avec dis...

Page 25: ...t La sensibilité doit être réglable de 0 100 kΩ réglage par défaut 50 kΩ 6 5 Contrôle du sens de rotation Les moteurs monophasés ne nécessitent pas de contrôle du sens de rotation car ils tournent toujours dans le bon sens Les moteurs triphasés en revanche doivent subir un contrôle du sens de rotation avant la mise en service Si la pompe fonctionne avec un coffret de commande HOMA avec affichage d...

Page 26: ...nnement sans problème suivre les consignes ci dessous Régler les points de fixation ainsi que la longueur de l extrémité libre du câble du flotteur par rapport à la course souhaitée Attention le point de démarrage de la pompe doit être plus bas que le tuyau d arrivée pour éviter toute possibilité de reflux du liquide pompé Le point d arrêt doit être plus haut que l ouverture d aspiration pour évit...

Page 27: ...Pour toute intervention de service après vente par HOMA il faut contacter la société en fournissant des détails sur le liquide pompé etc avant de retourner la pompe Dans le cas contraire HOMA peut refuser la pompe dans son service aprèsvente Les frais de réexpédition de la pompe restent à la charge du client Dans toute démarche de service après vente quel que soit l endroit il faut toujours précis...

Page 28: ...ons sensor Dichtingscontrole Abb 2 Fig 2 Ex Ausführung Model Ex Ex Uitvoering Modèle anti déflagrant T1 T2 Temperaturfühler Begrenzer ca 140 C Temperature sensors Limitator approx 140 C Temperatuurvoeler Limitator ca 140 C Sondes de température S1 S2 Dichtungsüberwachung Ölkammer Oil chamber seal conditions sensor Dichtingsbewaking Abb 2 Fig 2 Anschlussdiagramm Standardmotor Stern Dreieck Start vo...

Page 29: ...tment F1 Nominal current x 0 58 Motorbeveiliging instelling F1 nominaalstroom x 0 58 Abb 6 Fig 6 Netzanschluss Direkt Start DOL für Stern Dreieck Vorbereitet Motor alle Wicklungen über Anschluss kabel zugänglich Dreieckschaltung der Wicklung Starter connection Direct on line Start for Star Delta Start prepared motors Delta connection of stator windings Netaansluiting direct start DOL voor ster dri...

Page 30: ...1 M14 450 160 231 110 R 3 AG BSP 3 M 50 271 25 111 V17 2W 465 160 231 124 R 3 AG BSP 3 M 65 271 25 111 M12 4W M13 M23 M26 V26 V13 518 177 212 101 R 3 AG BSP 3 M R 50 287 25 110 M37 V40 555 177 232 101 R 3 AG BSP 3 M 50 287 25 110 M50 V50 593 177 232 101 R 3 AG 50 287 25 110 TP 70 M 13 TP 70 M 16 TP 70 V TP 70 A B C D E F G H I M13 M16 V 16 V15 586 160 258 180 R 3 AG BSP 3 M 90 320 25 125 V31 V36 6...

Page 31: ...ed Installation with auto coupling Installatie met automatische koppeling Installation immergée avec kit d accouplement Einzelstation Single station Enkel pompstation Station 1 pompes Doppelstation Double station Dubbel pompstation Sta tion 2 pompes An ...

Page 32: ...3 1 231 1 V17 2W 465 131 66 629 335 170 DN 80 1 1 2 ISO 87 446 625 8001 625 800 1 1000 1500 1 231 689 1 485 1 113 190 165 165 180 260 453 1 231 1 M12 4W M13 M23 M26 V26 V13 518 139 89 645 335 170 DN 80 1 1 2 ISO 87 462 625 800 1 625 800 1 1000 1500 1 232 690 1 485 1 113 190 165 165 180 260 453 1 231 1 M37 V40 555 139 89 645 335 170 DN 80 1 1 2 ISO 87 462 625 800 1 625 800 1 1000 1500 1 232 690 1 4...

Page 33: ...s Nr Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 14 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Year of construction see pump label Part details 1 Pos no Part description Required Quantity 2 Pos no Part description Required Quantity 3 Pos no Part description Required Quantity 4 Pos no Part descr...

Page 34: ...Afleveringsadres Handtekening Firmastempel 14 formulaire de commande de pièces de rechange A HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 2247 70244 Type de pompe voir plaque de pompe Année de construction voir plaque Détail des pièces 1 Rep n Désignation de la pièce Quantité désirée 2 Rep n Désignation de la pièce Quantité désirée 3 Rep n Désignation de la pièce...

Page 35: ...au bung 999 xx Ersatzteile für Schaltge rät 722 Anschlussstutzen 15 Spare part list and drawings 15 1 Spare part list ATTENTION The following list contains parts that do not correspond to every pump type For spare part orders please always give Pump type The year of construction see the pump label Position number xx take the exact position number from the drawing of the specific pump model see her...

Page 36: ...ng 719 Krimpslang 970 Typeplaat 720 Aansluitknie 990xx Motorolie 721 STA 3 delige slang kopp 999xx Onderdelen voor schakel kast 722 Aansluitring 15 Liste de pièces détachées et plans 15 1 Liste de pièces détachées ATTENTION La liste ci dessous contient des pièces qui ne sont pas présentes dans tous les types de pompes Pour commander des pièces veuillez toujours indiquer Type de pompe Année de cons...

Page 37: ...37 15 2 Ersatzteilzeichnung Spare part drawings Onderdeeltekening Plans des pièces détchées TP 50 M TP 53 M TP 50 M Ex TP 53 M Ex TP 50 V TP 53 V TP 50 V Ex TP 53 V Ex ...

Page 38: ...38 TP 70 M TP 70 M Ex TP 70 V TP 70 V Ex ...

Page 39: ...xisch nein ja welche Stoffe _____________________ ätzend nein ja welche Stoffe _____________________ mikrobiologisch nein ja welche Stoffe _____________________ explosiv nein ja welche Stoffe _____________________ radioaktiv nein ja welche Stoffe _____________________ sonstige Schadstoffen nein ja welche Stoffe _____________________ Rechtsverbindliche Erklärung Hiermit versichern wir dass die Anga...

Page 40: ..._______________ corrosive no yes which substance __________________ microbiological no yes which substance __________________ explosive no yes which substance __________________ radioactive no yes which substance __________________ other substances no yes which substance __________________ Legally binding declaration We hereby certify that the returned parts have been cleaned carefully To the best...

Reviews: