Homa AMX  644-330 53 F Series Installation And Operation Instruction Manual Download Page 23

23

4. Garantie

Le droit à garantie pour les pompes décrites dans la
présente notice implique le respect de l’ensemble des con-
signes et recommandations de la présente notice, notam-
ment en ce qui concerne l’installation et l’utilisation du
matériel.

5. Transport et stockage

Ne jamais relever, déplacer ou fixer la pompe par le

câble d’alimentation ou le tuyau flexible de refoulement.
Utiliser la poignée ou l’anneau de transport. Fixer une
chaîne pour soulever la pompe.

La pompe peut être transportée en position verticale ou

horizontale. Eviter tout choc ou basculement en cours de
transport. En cas de stockage prolongé, protéger la pompe
contre l’humidité, la chaleur et le gel. Veuillez contrôler l'é-
tat des joints torique et garnitures mécaniques ainsi que le
niveau d'huile.

6. Raccordement électrique

L’installation doit être contrôlée par un spécialiste avant

la première mise en service pour garantir la conformité à la
réglementation en vigueur. La mise à la terre, la mise au
neutre, le transformateur d’isolement et les interrup-
teurs/disjoncteurs différentiels doivent être conformes à la
réglementation locale.

S’assurer que la tension du réseau correspond à celle

spécifiée dans la présente notice au chapitre «caractéri-
stiques techniques ».

Les pompes immergées destinées à une utilisation à

l’extérieur doivent être équipées d’un câble d’alimentation
d’une longueur de 10 m minimum.

S’assurer que les connexions électriques se trouvent

dans une zone protégée contre l’humidité et exempte de
tout risque d’inondation. Vérifier le parfait état des câbles et
prises avant utilisation.

L’extrémité du câble de raccordement ne doit pas être

immergée dans l’eau pour exclure tout risque d’infiltration
d’eau dans le boîtier de raccordement du moteur.

Le disjoncteur moteur et les coffrets de commande ne

doivent pas être installés dans des zones présentant un
risque d’explosion.

6.1 Raccordement moteurs triphasés

Les pompes équipées de moteurs triphasés doivent être
connectées à un coffret de commande avec démarreur,
disponible chez HOMA. En cas d’utilisation d’autres appar-
eils électriques, il est recommandé de tenir compte du cou-
rant nominal du moteur lors du choix du disjoncteur et du
relais thermique. ( voir plaque signalétique de la pompe)

Les moteurs sont conçus pour un démarrage direct (DOL)
ou Etoile –Triangle (Voir plaque signalétique). Les moteurs
standard jusqu'à 4 kW sont prévus pour démarrage direct.
Tous les moteurs marqués " 400 V" sont connectés en
usine pour un fonctionnement "étoile" sous 400 V/ 3 pha-
ses. Les bobinages sont couplés en étoile pour une tension
d’alimentation de 400 V/triphasé. Relier les extrémités de
câble U, V, W aux bornes d’alimentation L1, L2 et L3 en
passant par le disjoncteur moteur, voir fig. 1.
Les moteurs standard au-dessus de 4 kW sont prévus pour
démarrage en Etoile -Triangle. Ceci signifie que chaque
extrémité de chaque phase moteur est reliée à une ex-
trémité du câble d'alimentation de la pompe. Les fils sont

marqués U

1

/U

2

, V

1

/V

2

 et W

1

/W

2

. Pour un démarrage Etoile

–Triangle, la pompe sera branchée à un démarreur appro-
prié (voir fig. 2 et 3).
Si un moteur équipé comme décrit ci-dessus pour un
démarrage Etoile –Triangle doit démarrer en direct, (DOL)
sous 400V/3 phases, les câbles de la pompe doivent être
connectés en triangle dans le coffret de démarrage (voir
fig. 4).

6.2. Sondes de température

Toutes les pompes de la série "A" sont équipées de sondes
de température intégrées au bobinage du stator. Le contact
de ces sondes s'ouvre en cas de température trop élevée,
et coupe l'alimentation du moteur.
Les modèles standard ont ces sondes branchées sur les
fils T1 et T3 de leur câble d'alimentation. Ils doivent être
branchés au circuit "sécurité" du coffret de commande afin
d'assurer un redémarrage automatique après refroidisse-
ment du moteur. La température de coupure sur les mo-
dèles standard est d'environ 130 °C.
Les modèles antidéflagrants possèdent un jeu additionnel
de sondes en plus du jeu standard, avec une température
de coupure de 140 °C, branché sur les fils T1 et T2 du
câble d'alimentation pompe.

Les sondes ADF doivent être branchées à un relais spécial
afin d' offrir un redémarrage manuel (voir
fig. 1 et 2).

6.3. Sondes d'humidité dans la chambre à huile

Sur demande, les pompes série A peuvent être livrées avec
un détecteur d'humidité dans la chambre à huile.
Il mesure la résistance électrique de l'huile de la chambre.
Si de l'eau pénètre dans la chambre par les étanchéités
d'arbre, la valeur de la résistance changera.
Les modèles standard possèdent une sonde qui mesure la
résistance par rapport à la masse (carcasse moteur). La
sonde est reliée au câble d'alimentation, brin repéré S

1

(voir  fig. 1 et 2).

Les modèles antidéflagrants ont deux sondes entre les-
quelles l'on mesure la résistance. Ces sondes sont reliées
au câble d'alimentation, brins repérés  S

 et S

2

 (voir fig. 1

et 2).
Les sondes doivent être branchées à un dispositif déclen-
cheur, lui même relié au circuit de sécurité du coffret de
commande. Pour les modèles antidéflagrants, on utilisera
un relais intrinsèquement sauf. Le dispositif déclencheur
aura une sensibilité réglable entre 0 et 100 k

, le réglage

standard étant d'environ 50 k

.

6.4 Contrôle du sens de rotation

Les moteurs triphasés doivent subir un contrôle du sens de
rotation avant la mise en service. Si la pompe fonctionne
avec un coffret de commande HOMA avec affichage du
sens de rotation, un voyant s’allume, si le sens de rotation
est incorrect. Pour les plus petites pompes, le contrôle peut
également s’effectuer en observant la réaction au démarra-
ge. Poser la pompe
sur le sol en position verticale. Démarrer la pompe. Si le
sens de rotation est bon, la pompe, vue d’en haut, démarre
en se déplaçant légèrement dans le sens anti-horaire, tan-
dis que le moteur démarre dans le sens horaire. Pour des
pompes plus grosses, on pourra aussi vérifier le sens de
rotation de l'impulseur par les orifices d'aspiration ou de
refoulement. Pour  les pompes déjà installées, le contrôle
du sens de rotation s’effectue en comparant la hauteur de
refoulement avec le débit dans les deux sens. Le sens de
rotation correct est celui dont la hauteur de refoulement et
le débit sont plus importants.

Summary of Contents for AMX 644-330 53 F Series

Page 1: ...ntage und Bedienungsanleitung Installation and Operation Instruction Manual Montage en Bedrijfinstrukties Manuel d instructions de montage et d exploitation Baureihe Series Serie S ries AMX 644 330 53...

Page 2: ...Seite 35 Page 35 Pagina 36 Page 36 DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRAN AIS Elektroanschluss Electrical connection Aansluitdiagram Sch ma de raccordement Bauma e Dimensions Bouwmaten Dimensions Ersatzteill...

Page 3: ...die HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid erkl ren hiermit da die Pumpentypen MX 34 K 33 K 44 K 55 K 66 aufgrund Ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns i...

Page 4: ...r nach dem Produkthaf tungsgesetz f r Sch den die durch unser Ger t verursacht werden wenn die Hinweise und Vorschriften aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten werden nicht haf ten F r Zubeh...

Page 5: ...abe direkt DOL gestartet werden sollen m ssen bei einer Netzspannung von 400 V 3Ph die Wicklungsenden im Dreieck geschaltet werden s Abb 4 6 2 Temperaturf hler Alle Pumpen der Baureihe A sind mit eine...

Page 6: ...lansch montiert ist so dass ein Herausfallen beim Herablas sen der Pumpe ausgeschlossen ist Kette am Pumpen Traggriff bzw Trag sen befestigen Pumpe mit den F hrungsklauen des Kupplungsgegen flansches...

Page 7: ...hlei pr fen ggf austauschen Wellenlager durch Drehen der Welle auf freien und ge r uschlosen Lauf pr fen Bei Sch den ist eine Gene ral berholung durch eine HOMA Fachwerkstatt bzw den Werkskundendienst...

Page 8: ...8 ELMOS Karl Henne GmbH Schmidener Stra e 29 70372 Stuttgart 07 11 56 00 07 PAW Pumpen Aggregate GbR Kleine Basch tzer Str 3 02625 Bautzen 0 35 91 20 00 10 Giese Pumpentechnik Belsemer Steg 14 72131 O...

Page 9: ...Machi nery Directive 89 392 EEC Appendix IIA We HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid hereby declare that in respect to their design and construction the following...

Page 10: ...accesso ries 3 Applications and Technical Description 3 1 Applications If the pump is used for cleaning or maintenance of swimming pools make sure that no persons stay in the swimming pool during ope...

Page 11: ...s The contact of these sensors opens in case of overtemperature and switches off the motor power supply Standard models have the sensors connected to the motor power supply cable the wire ends marked...

Page 12: ...not da maged during the pump operation Make sure that the cables are not sharply bent or pinched 7 3 Dry Installation For installation of the pump outside the collection sump a suction pipe must be c...

Page 13: ...ly required in case of defective ball bearings or poor motor function This work must be carried out by an authorized service workshop Cable entry Make sure that the cable entry is watertight and that...

Page 14: ...ct is defeated by a streng technical end control before delivery If the unit still gives an occasion for a legitimated com plain you have the claim of an appropriated correction free of charge Warrant...

Page 15: ...MA Pumpenfabrik GmbH Industriestrasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid verklaren hiermee dat de pomp typen MX 34 K 33 K 44 K 55 K 66 Op grond van hun concipi ring en bouwwijze als ook in de door ons i...

Page 16: ...schade welke door onze machines veroorzaakt worden wanneer de aanwijzin gen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing niet in acht genomen worden Voor toebehoren gelden dezelfde regels 3 Inzetbaar...

Page 17: ...emde besturingskast zie afb 2 en 3 Wanneer een voor ster driehoek voorbereidde motor met 400 V 3fase spanningsopgave direkt DOL gestart moet worden moet er bij een netspanning van 400 V 3fase de wikke...

Page 18: ...uitsparing van de tegenkoppeling gemonteerd is zodat het uitvallen van de dichting bij het uithalen van de pomp uitgesloten is Ketting aan de handgreep of draagogen bevestigen Pomp met de geleideklauw...

Page 19: ...eren Pomphuis en waaier op zichtbare slijtage testen ggf austauschen As Lager door het met de hand draaien van de as deze op vrije en geruislozeloop testen Bij schade is een com plete revisie door een...

Page 20: ...oduct ondergaat voor uitlevering een strenge technische eindcontrole Mocht het apparaat desondanks reden tot een gerechtvaardige garantieclaim geven dan heeft u recht op een aansprekende kostenloze af...

Page 21: ...36 1 D claration de conformit D claration de conformit selon la directive machine CE 89 392 CEE annexe II A Nous soussign s HOMA Pumpenfabrik GmbH Industrie strasse 1 D 53819 Neunkirchen Seelscheid ce...

Page 22: ...t consignes de la pr sente notice Ces consignes s appliquent aussi aux accessoires 3 Utilisation et caract ristiques techniques 3 1 Utilisation Si les pompes sont utilis es pour le nettoyage entretien...

Page 23: ...1 W2 Pour un d marrage Etoile Triangle la pompe sera branch e un d marreur appro pri voir fig 2 et 3 Si un moteur quip comme d crit ci dessus pour un d marrage Etoile Triangle doit d marrer en direct...

Page 24: ...t Les barres de guidage doivent tre totalement exemptes de jeu afin d viter toute nuisance sonore pendant le fonctionnement de la pompe D barrasser le puits de toutes mati res solides d bris cailloux...

Page 25: ...n de la pompe n cessite l accord pr alable du constructeur Seules les pi ces de rechange d origine doi vent tre utilis es Il est rappel que conform ment la l gislation en ma ti re de responsabilit du...

Page 26: ...ccompagn de la preuve d achat La garantie comprend la r paration des pi ces reconnues d fectueuses Les frais de d montage et de montage du mat riel d fectueux sur le lieu d utilisation les frais de d...

Page 27: ...or Star Delta Start prepared D marrage toile triangle Normalausf hrung Standard model Version standard T1 T3 Temperaturf hler ca 130 C Temperature sensors approx 130 C Sonde thermique 130 C S1 Dichtun...

Page 28: ...lich Dreieckschaltung der Wick lung Starter connection Direct on line Start for Star Delta Start prepared motors Delta connection of stator win dings D marrage Direct DOL pour un moteur toile triangle...

Page 29: ...ng base stand Natte opstelling met bodemring Installation mobile sur socle Station re Trockenaufstellung vertikal Permanent dry well installation vertical Droge opstelling vertikaal Station re Trocken...

Page 30: ...120 160 18 902 1012 310 370 60 18 M16 25 M16 25 120 120 80 18 24 2 162 342 150 150 200 200 MX3468 F bis MX3474 F 138 1341 350 450 90 140 20 1125 1225 360 420 60 20 M16 25 M16 25 100 110 80 15 20 2 125...

Page 31: ...0 120 120 80 18 27 2 166 440 250 250 250 300 300 K5574 bis K5576 G EX 170 1433 490 600 125 180 23 1166 1286 410 470 60 23 M20 80 M20 80 120 120 80 18 24 2 162 420 250 250 250 250 300 K5574 bis K5576 G...

Page 32: ...r Bezeichnung Menge Lieferanschrift Unterschrift Firmenstempel 15 Order Sheet for Spare Parts To HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Pump type see pump label Yea...

Page 33: ...al Afleveradres handtekening firmastempel 15 Commande de pi ces d tach es HOMA Pumpenfabrik GmbH D 53819 Neunkirchen Seelscheid Fax 49 22 47 7 02 44 Type de pompe Voir plaque pompe Ann e de constructi...

Page 34: ...ung 999 xx Ersatzteile f r Schaltge r t 722 Anschlussstutzen 16 Spare part list and drawings 16 1 Spare part list ATTENTION The following list contains parts that do not correspond to every pump type...

Page 35: ...koppeling 999 xx Onderdelen voor scha kelkast 722 Aansluiting 16 Liste de pi ces d tach es et plans 16 1 Liste de pi ces d tach es ATTENTION La liste ci dessous contient des pi ces qui ne sont pas pr...

Page 36: ...36 16 2 Ersatzteilzeichnung Spare part drawings Liste de pi ces d tach es M23 MX24 P M23 MX24 PU M23 MX24 P Ex M23 MX24 PU Ex...

Page 37: ...0 01 932 01 550 412 05 412 03 914 04 433 02 932 01 433 01 412 03 932 01 914 02 163 839 05 839 10 930 914 12 900 561 970 834 02 834 03 914 05 812 914 10 412 06 914 05 903 02 411 01 822 02 950 151 412 0...

Page 38: ...10 914 12 834 01 834 02 914 07 932 02 950 914 07 940 552 914 01 101 230 502 900 839 05 970 561 930 839 10 914 12 834 01 834 02 914 07 903 02 411 01 950 824 01 826 01 824 02 826 02 812 914 11 914 10 83...

Page 39: ...04 412 02 412 05 914 04 433 02 550 02 932 01 433 01 932 01 914 03 412 02 412 01 940 552 914 01 230 502 101 914 04 433 02 550 02 932 01 433 01 932 01 914 02 412 02 412 01 151 411 01 903 02 412 04 412 0...

Page 40: ...40...

Reviews: