background image

55

CONE COVER

 - sitzt wie ein Maßanzug. Um CONE optimal 

zu schützen, haben wir eine Abdeckhaube entwickelt. Das 

wasserdichte Material in Kombination mit einem Hightech 

Outdoor Reißverschluss schützt vor Schmutz und Nässe. Das 

Cover legt sich wie eine zweite Haut über CONE und schützt 

ihn, auch wenn er im Herbst in den Winterschlaf geschickt 

wird. Durch die integrierten Tragegriffe ist CONE komfortabel 

zu transportieren. 

CONE COVER 

– fits like a tailored suit. In order to protect 

CONE optimally, we have developed a covering hood. The 

waterproof material in combination with a high-tech zip pro-

tects form dirt and moisture. The hood covers CONE like a 

second skin and protects your grill even when it is sent to 

winter sleep in autumn. Due to the integrated carrying hand-

les, CONE can be transported comfortably.

La funda CONE 

 

es como un traje a medida. Para proteger a 

CONE óptimamente hemos diseñado esta funda. El material 

impermeable y la cremallera especial de alta tecnología pro-

tegerán a CONE de suciedad y humedad. La funda se ajusta a 

CONE como una segunda piel y la protegerá también en otoño 

cuando inicie su período de hibernación. Las asas integradas 

permitirán asimismo transportar a CONE cómodamente.

LA HOUSSE CONE 

- lui va comme un gant. Pour protéger 

CONE de manière optimale, nous avons conçu une housse 

de protection. Le matériau étanche associé à une fermeture 

à glissière Hightech Outdoor protège l’appareil de la saleté et 

de l’humidité. La housse recouvre CONE comme une seconde 

peau pour le protéger au mieux, même quand vient l’autom-

ne et le moment pour lui d’hiberner. Grâce aux poignées de 

transport intégrées, il est très facile de déplacer CONE.

SCHÜRZE

 - Die raffinierte höfats Schürze macht Sie und Ihre Grill- und Koch-

künste zu einer erfolgreichen Seilschaft. Ihr robustes und pflegeleichtes Materi-

al, ist Ihnen wie auf den Leib geschneidert. Dank dem durchgehenden Seil, das 

vom Nacken über die Seiten zur Hüfte verläuft, kann die Schürze mit nur einem 

Griff an die Körpergröße angepasst werden. So sitzt sie auf Anhieb perfekt und 

bietet maximalen Tragekomfort. Die schlicht integrierte Tasche und der Hand-

tuch-Riemen wird Sie begeistern. Dieser ist bereits adäquat bestückt: Ein hoch-

wertiges Handtuch aus 100 Prozent Leinen liegt der höfats Schürze bei.

APRON

 - The ingenious höfats apron turns you and your grilling and cooking 

skills into a successful “rope team”. The robust and easy-care material suits 

you down to the ground. Due to the continuous rope stretching from the neck 

over the sides to the hip, the apron can be adjusted to the body size with a flick 

of the wrist. Thus it fits perfectly and provides for maximum wearing comfort. 

The decently integrated pocket as well as the towel belt will thrill you. The belt is 

already adequately equipped with a high-quality towel made of 100% linen going 

along with the höfats apron.

DELANTAL

 - Con este ingenioso delantal höfats y su talento frente a la barbacoa 

van a formar un equipo estupendo. El material robusto y a la vez delicado le 

quedará como hecho a medida. Gracias al cordón que pasa desde el cuello por 

los laterales hasta las caderas, este delantal se adapta fácilmente a cualquier 

estatura, ofreciendo un ajuste perfecto y gran comodidad. Además, le encantará 

el bolsillo integrado y su correa provista para colgar el paño de cocina. El paño: 

100% lino de máxima calidad va incluido con el delantal höfats.

TABLIER

 

- Ce tablier höfats fonctionnel vous permettra de mettre en valeur vos 

talents culinaires et d’organisation pour manier le barbecue. Il est robuste et 

très facile d’entretien. Il s’adapte facilement en réglant la sangle de cou qui de-

scend par les côtés jusqu’aux hanches ; il tombe toujours parfaitement bien et 

offre un confort maximal. Il dispose d’une poche intégrée et d’un torchon qui 

vous rendront de multiples services. Le torchon de très bonne qualité, 100% de 

lin, est vendu avec le tablier höfats.

JOHNNY CATCH

 - der wohl beste Wand-Flaschenöffner der Welt - fängt die 

Kronkorken magnetisch! 100 % Edelstahl. Johnny Catch kommt ohne Schrau-

ben und Dübel aus, er wird mit einem hochwertigen doppelseitigen Klebeband 

von 3M an der Wand montiert. Das Klebeband haftet auf sämtlichen Untergrün-

den, auch auf sehr unebenen.

JOHNNY CATCH

 - probably the world´s most functional and minimalistic wall 

mounted bottle opener. Johnny Catch magnetically captures bottle caps before 

they have a chance to fall to the floor! Johnny Catch is 100% stainless steel and 

doesn’t need any screws or additional fixings. It is simply mounted on the wall 

by high quality double-faced tape that adheres to many surfaces, even uneven 

ones! 

JOHNNY CATCH

 – ¡El mejor abridor del mundo – montado en la pared - las 

chapas se adhieren a su imán! 100% acero inoxidable. Johnny Catch no nece-

sita tornillos ni clavos, se fija a la pared con una cinta adhesiva de doble cara 

de altísimo rendimiento. La cinta se adhiere a cualquier superficie, incluso a 

superficies no lisas.

JOHNNY CATCH 

- il s‘agit probablement du meilleur ouvre-bouteille mural – il 

décapsule les bouteilles par la force magnétique ! 100 % acier inoxydable. Pour 

monter Johnny Catch, il ne faut ni vis ni chevilles. Un ruban adhésif double face 

de haute qualité de 3M permet une fixation murale sans difficultés et invisible. 

Le ruban adhésif s’emploie sur toutes les surfaces, même sur les plus inégales.

Summary of Contents for 010101

Page 1: ...tions in a safe place so that you can refer to them in detail at any time Only use in the open air Antes de utilizar la barbacoa de carb n vegetal por favor lea atentamente e ntegramente las siguiente...

Page 2: ...h tzten Ort auf damit Sie die Details zur Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen k nnen Alle Vorgaben dieser Bedienungsanleitung sind unver ndert einzuhalten Achtung Gefahr Wenn Sie dieses Zeichen in...

Page 3: ...n einer Grillsch rze Platzieren Sie den Grill stets auf einer stabilen windgesch tzten ebenen Fl che ffnen Sie w hrend des Anz ndens und Anbrennens der Holzkohle den Deckel Probieren Sie niemals durch...

Page 4: ...Kohlerost und Ascheschale komfortabel herausnehmbar EDELSTAHL Reinigen durch Pyrolyse nach dem Grillen die noch hei e Kohle unmittelbar unter dem Grillrost positionieren die hohe Hitze sorgt nun daf...

Page 5: ...en bef llten Anz ndkamin vorzugsweise mit Holzkohle Briketts mittig ber den brennenden Grill Anz ndw rfel ACHTUNG Die maximale F llmenge an Holzkohle Holzkohle Briketts oder Holz betr gt 1 5 kg Lassen...

Page 6: ...herk mmlichen Anz ndkamin verwenden k nnen die Kohlen auch dort zum Gl hen gebracht werden Klappen Sie nun den vorderen Grillrost mit Handschuhen zur Mitte und f llen Sie die Kohlen entsprechend nach...

Page 7: ...e sich bei normalem Gebrauch als schad haft erweisen Falls h fats den schadhaften Zustand best tigt und die Reklamation akzeptiert wird h fats den die betroffenen Teil e kostenlos entweder reparieren...

Page 8: ...charcoal grill Please keep the instruc tions in a safe place so that you can refer to them in detail at any time All the specifications of this user manual must be adhered to without any alterations...

Page 9: ...g a grill apron Always place the grill on a stable level surface protected from the wind Open the lid whilst lighting and warming the charcoal Never touch the cooking or charcoal grate ashes charcoal...

Page 10: ...rcoal grate and ash bowl comfortable removable STAINLESS STEEL pyrolysis cleaning after grilling lift up the residual ember by sliding the lever in its highest position the high temperature directly u...

Page 11: ...t comply with EN 1860 3 Place the filled charcoal chimney in the middle of the charcoal grate over the burning grill lighters h fats recommends the use of good quality charcoal briquettes or charcoal...

Page 12: ...te Use fire resistant mitts for this Lift up the charcoal grate in its highest position by sliding the lever in its highest position Now you can place small wood billets on the residual ember CAUTION...

Page 13: ...been damaged through normal use When h fats confirms the damage and accepts the claim h fats will either repair or replace the part s concerned at no charge If you have to send a damaged part postage...

Page 14: ...ciones de uso en un lugar seguro de manera que en cualquier momento pueda leer los detalles sobre las instrucciones Todas las normas de estas instrucciones de uso se deber n cumplir sin alteraci n Ate...

Page 15: ...n mangas sueltas y anchas que puedan prender fuego Atenci n a las chipas y salpicaduras de grasa Recomendamos utilizar un delantal de barbacoa Coloque siempre la barbacoa en superficie estable y plana...

Page 16: ...componen todas las part culas de suciedad Palanca regulaci n directa de calor solo con una palanca podr regular f cilmente el nivel de la parrilla de brasas y el suministro de aire que supone un ajust...

Page 17: ...rasas est n en su posici n correcta y la palanca en la posici n media Para lograr un calor constante y elevado h fats le recomienda el uso de carb n vegetal briquetas de carb n vegetal de m xima calid...

Page 18: ...en la posici n m xima Ahora podr poner le a sobre las ascuas ATENCI N La cantidad m xima de carb n vegetal briquetas o le a es de 1 5 kg Compruebe que la le a no roce la superficie interior de CONE L...

Page 19: ...les de planifi caci n y puesta a prueba Para su fabricaci n y montaje utilizamos s lo y exclusivamente materiales y recursos de m xima calidad al igual que m todos de ltima generaci n para garantizar...

Page 20: ...ans un endroit s r afin de pouvoir vous y r f rer en cas de besoin Toutes les instructions d utilisation qui suivent doivent tre respect es scrupuleusement Attention danger Lorsque vous voyez ce signe...

Page 21: ...viter de d passer une temp rature de 300 C 626 F Des temp ratures trop lev es peuvent d former certains l ments du barbecue ATTENTION La capacit maximale de charbon de bois de briquettes ou de bois e...

Page 22: ...er permettant une r gulation imm diate de la chaleur gr ce un simple levier la hauteur de la grille charbon et l arriv e d air peuvent tre r gl es de mani re simple et intuitive ce qui permet une r gu...

Page 23: ...n position interm diaire Pour atteindre une chaleur lev e et constante h fats recommande d utiliser des briquettes de charbon de bois ou du charbon de bois de haute qualit La certification NF est l as...

Page 24: ...on la plus haute Vous pouvez pr sent disposer de petites b ches de bois sur les cendres encore chaudes ATTENTION La capacit maximale de charbon de bois de briquettes ou de bois est de 1 5 kg Veillez c...

Page 25: ...la plus haute qualit interviennent dans leur fabrication et leur montage les quels sont supervis s par des m thodes d assurance qualit la pointe de la modernit C est pour nous le seul moyen de garanti...

Page 26: ...d handgen ht und gefertigt f r die Ewig keit Sie sind hitzebest ndig und machen das Grillen zu einem sicheren Ver gn gen Geschmeidiges Leder und perfekte Passform machen die Handschuhe extrem griffig...

Page 27: ...x 80 C Enjoy www hoefats com shop Si desea completar el asado con la marca perfecta o que el pescado no se pegue a la parrilla necesita una parrilla de fundici n HEALTH GRID no es s lo una parrilla de...

Page 28: ...the body size with a flick of the wrist Thus it fits perfectly and provides for maximum wearing comfort The decently integrated pocket as well as the towel belt will thrill you The belt is already ad...

Page 29: ...m Wert von 25 Euro geschenkt Carry out the warranty registration now and receive a pair of h fats grill tongs page 51 with a value of 25 Euro as a gift Realice ahora el registro de garant a y recibir...

Reviews: