background image

53

Wenn Du Dein Steak mit dem perfekten Branding vollenden 

willst und das Ankleben von Fisch der Vergangenheit ange-

hören soll - dann brauchst Du einen Gussrost. 

HEALTH GRID 

ist nicht nur einfach noch so ein Gussrost. Das 

speziell für den extrem massiven Rost entwickelte Tropfblech 

macht Grillen mit Holzkohle gesund wie nie zuvor - es sorgt 

dafür, dass keinerlei Fett oder Marinade in die Glut tropfen 

kann, das Grillgut aber dennoch die holzig rauchige Note der 

Kohle annimmt. 

Das Tropfblech kann mit frischen Kräutern oder Räucher-

chips bestückt werden, um der Grillware den idealen Fla-

vour zu geben. Anschließend wird der Gussrost aufgeheizt 

indem die Kohle angehoben wird. Nach rund fünf Minuten 

Befeuerung hat HEALTH GRID die ideale Temperatur. Jetzt 

wird aufgelegt, beispielsweise ein schönes Stück Rindfleisch, 

Entrecôte, Rump-, Rib-Eye-, Flank- oder T-Bone-Steak. Das 

gute Stück nun eine Minute pro Seite richtig scharf angrillen. 

Abschließend den Kohlerost ganz absenken und das Fleisch 

auf dem Warmhalterost, bei geschlossener Haube je nach 

Dicke und gewünschtem Gargrad fünf bis zehn Minuten bei 

rund 80°C entspannen lassen. Guten Appetit!

If you want to finish your steak with a perfect branding and 

avoid the sticking on of meat – then a cast iron grid is what 

you need.

HEALTH GRID

 isn’t just another cast iron grid. The dripping 

plate which has specially been designed for the extremely 

massive grid makes charcoal grilling as healthy as never 

before – it ensures that no fat or marinade can drop into the 

ember and that the grillables can nevertheless take on the 

wooden and smoky aroma of the charcoal.

The dripping plate can be filled with fresh herbs or smoke 

chips so as to give the grillables the ideal flavour. The cast 

iron grid is subsequently heated by lifting up the charcoal. 

After approx. five minutes of firing, HEALTH GRID has rea-

ched the perfect temperature. Now put on it whatever you 

want – either a nice piece of beef, entrecote, rib-eye, flank 

or T-bone steak. Then sear the meat for one minute on each 

side, lower the coal grid to the bottom end and let the meat 

rest on the warming rack with closed cover hood according 

to meat thickness and desired cooking setting for five to ten 

minutes at approx. 80°C. Enjoy!

www.hoefats.com/shop

Si desea completar el asado con la marca perfecta o que el 

pescado no se pegue a la parrilla, necesita una parrilla de 

fundición. 

HEALTH GRID

 no es sólo una parrilla de fundición. La bande-

ja de goteo diseñada especialmente para esta compacta par-

rilla hace que una parrillada sea algo tan sano como jamás lo 

había sido. La bandeja evita que las gotas de grasa o de salsa 

caigan en las brasas y la carne adquiere sin embargo el sabor 

propio del asado a la brasa.

En la bandeja podrá poner hierbas aromáticas o virutas de 

madera para ahumar y proporcionar así al alimento el sa-

bor ideal. Seguidamente, la parrilla de fundición se calienta 

de un golpe subiendo las brasas. Después de cinco minutos 

aprox. HEALTH GRID alcanza la temperatura ideal. Ahora po-

drá poner en la parrilla un buen filete de vacuno, entrecot, 

t-bone, bife, chuletón. Dar un golpe de calor a la carne un 

minuto por cada lado. Luego ajustar la parrilla de brasas en 

la posición más baja y disponer la carne en la parrilla adi-

cional, dejar reposar con la tapa cerrada - dependiendo del 

grosor de la carne y el grado de preparación que se desee – 

unos cinco o diez minutos a una temperatura de aprox. 80°C. 

¡Buen provecho!

Vous voulez un steak portant des marques parfaites de grill 

en losanges, et dire adieu au poisson qui accroche à la grille 

? Cette grille en fonte est faite pour vous !

La HEALTH GRID

 n‘est pas qu’une simple grille en fonte. La 

plaque de récupération des jus, spécialement conçue pour 

cette grille ultra-massive, permet une cuisson au charbon de 

bois plus saine que jamais : elle éviter que la graisse ou la 

marinade ne goutte dans les braises tout en laissant les ali-

ments s‘imprégner de la saveur fumée du charbon de bois.

La plaque de récupération peut être parsemée d‘herbes 

fraîches ou de copeaux de bois de fumage pour donner à vos 

grillades un arôme parfait. La grille en fonte doit être chauf-

fée en remontant la grille à charbon. Au bout de cinq minu-

tes environ, la HEALTH GRID a atteint la température idéale. 

Vous pouvez y placer une belle pièce de bœuf, une entrecôte, 

un faux-filet, une bavette ou une côte de bœuf. Saisir la vian-

de à feu très vif une minute seulement de chaque côté. Abais-

sez ensuite la grille à charbon au niveau le plus bas et laissez 

reposer la viande sur la grille de maintien au chaud, couver-

cle fermé, pendant cinq à dix minutes selon l‘épaisseur et la 

cuisson désirée, à environ 80°C. Bon appétit !

+

=

Summary of Contents for 010101

Page 1: ...tions in a safe place so that you can refer to them in detail at any time Only use in the open air Antes de utilizar la barbacoa de carb n vegetal por favor lea atentamente e ntegramente las siguiente...

Page 2: ...h tzten Ort auf damit Sie die Details zur Bedienungsanleitung jederzeit nachlesen k nnen Alle Vorgaben dieser Bedienungsanleitung sind unver ndert einzuhalten Achtung Gefahr Wenn Sie dieses Zeichen in...

Page 3: ...n einer Grillsch rze Platzieren Sie den Grill stets auf einer stabilen windgesch tzten ebenen Fl che ffnen Sie w hrend des Anz ndens und Anbrennens der Holzkohle den Deckel Probieren Sie niemals durch...

Page 4: ...Kohlerost und Ascheschale komfortabel herausnehmbar EDELSTAHL Reinigen durch Pyrolyse nach dem Grillen die noch hei e Kohle unmittelbar unter dem Grillrost positionieren die hohe Hitze sorgt nun daf...

Page 5: ...en bef llten Anz ndkamin vorzugsweise mit Holzkohle Briketts mittig ber den brennenden Grill Anz ndw rfel ACHTUNG Die maximale F llmenge an Holzkohle Holzkohle Briketts oder Holz betr gt 1 5 kg Lassen...

Page 6: ...herk mmlichen Anz ndkamin verwenden k nnen die Kohlen auch dort zum Gl hen gebracht werden Klappen Sie nun den vorderen Grillrost mit Handschuhen zur Mitte und f llen Sie die Kohlen entsprechend nach...

Page 7: ...e sich bei normalem Gebrauch als schad haft erweisen Falls h fats den schadhaften Zustand best tigt und die Reklamation akzeptiert wird h fats den die betroffenen Teil e kostenlos entweder reparieren...

Page 8: ...charcoal grill Please keep the instruc tions in a safe place so that you can refer to them in detail at any time All the specifications of this user manual must be adhered to without any alterations...

Page 9: ...g a grill apron Always place the grill on a stable level surface protected from the wind Open the lid whilst lighting and warming the charcoal Never touch the cooking or charcoal grate ashes charcoal...

Page 10: ...rcoal grate and ash bowl comfortable removable STAINLESS STEEL pyrolysis cleaning after grilling lift up the residual ember by sliding the lever in its highest position the high temperature directly u...

Page 11: ...t comply with EN 1860 3 Place the filled charcoal chimney in the middle of the charcoal grate over the burning grill lighters h fats recommends the use of good quality charcoal briquettes or charcoal...

Page 12: ...te Use fire resistant mitts for this Lift up the charcoal grate in its highest position by sliding the lever in its highest position Now you can place small wood billets on the residual ember CAUTION...

Page 13: ...been damaged through normal use When h fats confirms the damage and accepts the claim h fats will either repair or replace the part s concerned at no charge If you have to send a damaged part postage...

Page 14: ...ciones de uso en un lugar seguro de manera que en cualquier momento pueda leer los detalles sobre las instrucciones Todas las normas de estas instrucciones de uso se deber n cumplir sin alteraci n Ate...

Page 15: ...n mangas sueltas y anchas que puedan prender fuego Atenci n a las chipas y salpicaduras de grasa Recomendamos utilizar un delantal de barbacoa Coloque siempre la barbacoa en superficie estable y plana...

Page 16: ...componen todas las part culas de suciedad Palanca regulaci n directa de calor solo con una palanca podr regular f cilmente el nivel de la parrilla de brasas y el suministro de aire que supone un ajust...

Page 17: ...rasas est n en su posici n correcta y la palanca en la posici n media Para lograr un calor constante y elevado h fats le recomienda el uso de carb n vegetal briquetas de carb n vegetal de m xima calid...

Page 18: ...en la posici n m xima Ahora podr poner le a sobre las ascuas ATENCI N La cantidad m xima de carb n vegetal briquetas o le a es de 1 5 kg Compruebe que la le a no roce la superficie interior de CONE L...

Page 19: ...les de planifi caci n y puesta a prueba Para su fabricaci n y montaje utilizamos s lo y exclusivamente materiales y recursos de m xima calidad al igual que m todos de ltima generaci n para garantizar...

Page 20: ...ans un endroit s r afin de pouvoir vous y r f rer en cas de besoin Toutes les instructions d utilisation qui suivent doivent tre respect es scrupuleusement Attention danger Lorsque vous voyez ce signe...

Page 21: ...viter de d passer une temp rature de 300 C 626 F Des temp ratures trop lev es peuvent d former certains l ments du barbecue ATTENTION La capacit maximale de charbon de bois de briquettes ou de bois e...

Page 22: ...er permettant une r gulation imm diate de la chaleur gr ce un simple levier la hauteur de la grille charbon et l arriv e d air peuvent tre r gl es de mani re simple et intuitive ce qui permet une r gu...

Page 23: ...n position interm diaire Pour atteindre une chaleur lev e et constante h fats recommande d utiliser des briquettes de charbon de bois ou du charbon de bois de haute qualit La certification NF est l as...

Page 24: ...on la plus haute Vous pouvez pr sent disposer de petites b ches de bois sur les cendres encore chaudes ATTENTION La capacit maximale de charbon de bois de briquettes ou de bois est de 1 5 kg Veillez c...

Page 25: ...la plus haute qualit interviennent dans leur fabrication et leur montage les quels sont supervis s par des m thodes d assurance qualit la pointe de la modernit C est pour nous le seul moyen de garanti...

Page 26: ...d handgen ht und gefertigt f r die Ewig keit Sie sind hitzebest ndig und machen das Grillen zu einem sicheren Ver gn gen Geschmeidiges Leder und perfekte Passform machen die Handschuhe extrem griffig...

Page 27: ...x 80 C Enjoy www hoefats com shop Si desea completar el asado con la marca perfecta o que el pescado no se pegue a la parrilla necesita una parrilla de fundici n HEALTH GRID no es s lo una parrilla de...

Page 28: ...the body size with a flick of the wrist Thus it fits perfectly and provides for maximum wearing comfort The decently integrated pocket as well as the towel belt will thrill you The belt is already ad...

Page 29: ...m Wert von 25 Euro geschenkt Carry out the warranty registration now and receive a pair of h fats grill tongs page 51 with a value of 25 Euro as a gift Realice ahora el registro de garant a y recibir...

Reviews: