Himoinsa HM130A1 Series Operating And Maintenance Instructions Manual Download Page 26

GENERATORS

Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28 

Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:[email protected] | www.himoinsa.com

PAG / 26

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

Smontare lo scudo anteriore svitando i 4 dadi di 

fissaggio.

Battendo con un apposito martello in gomma 

sull’albero, lato opposto all’accoppiamento.

SFILARE IL ROTORE UTILIZZANDO UN MEZZO 
DI SOLLEVAMENTO CON FUNI MORBIDE MA DI 
PORTATA ADEGUATA. ESEGUIRE L’ESTRAZIONE 
MOLTO DELI- CATAMENTE E APPOGGIARLO 
NELLA ZONA DI LAVORO PREDISPOSTA

.

Per l’eventuale sostituzione del/i cuscinetto/i utilizza-

re un estrattore, del tipo illustrato in figura.

Per il rimontaggio del cuscinetto, riscaldare lo stesso 

con un apposito dispositivo magnetico, del tipo 

illustrato in figura.

Indossando gli appositi guanti antiscottatura rimon-

tare il/i cuscinetto/i. 

Nel caso di sostituzione dello statore eccita- trice, 

attenersi alle seguenti istruzioni.

Dissaldare i 2 cavi di collegamento al rotore princi-

pale.

Inserire un adeguato estrattore, facilmente co- strui-

bile o reperibile presso la nostra sede, come illus-

trato in figura. Tale estrattore consente di togliere 

l’eccita- trice con molta rapidita’.

Prima di rimontare l’eccitatrice, pulire bene la sede 

dell’albero e cospargere con un leggero strato “Per-

mabond AO22” della Angst-Pfister o equivalenti, 

tale sede.

Rimontare seguendo a ritroso le operazioni 

fin qui descritte, facendo attenzione che i cavi di 

collegamento diodi siano rivolti verso l’esterno.

Utilizzando un attrezzo simile a quello rappre- senta-

to in figura, rimontare l’eccitatrice.

To remove the front shield, unscreaw the four fixing 

nut.

Beating with an appropriate rubber-hammer on the 

shaft, opposite coupling side.

EXTRACT THE ROTOR USING A HOI- STING 
MECHANISM WITH SOFT ROPES OF SUFFICIENT 
STRENGTH. SLOWLY AND CAREFULLY EXTRACT 
THE ROTOR AND PLACE IT IN THE WORK AREA 
WHICH HAS BEEN PREVIOUSLY PREPA- RED.

To replace the bearing/s, use a puller of the type 

shown in the figure.To reassemble the bearing, 

heat it with a spe- cial magnetic device of the type 

shown in the figure.

Wear special anti-scorch gloves, reassemble the 

bearing/s. When replacing the exciter stator, follow 

the instructions below.

Unsolder the two cable of connection of the main 

rotor.

Insert a suitable puller, that can be easily made or 

supplied by our company, as shown in the picture. 

This puller will enable to take out the exciter very 

easily.

Before replacing the exciter, clean the shaft seat tho-

toughly and cover it with a thin layer of “Permabond 

A022” of Angst-Pfister or a similar product.

Reassemble the exciter following the above- descri-

bed steps inversely, carefully check that the diode 

connecting cables are turned toward the outside.

Using a tool similar to the one shown in the figure, 

reassemble the exciter.

BTP3 instruction manual April 2011 rev. 00

28

Smontare lo scudo anteriore svitando i 4 dadi

di fissaggio.

Battendo con un apposito martello in gomma

sull’albero, lato opposto accoppiamento,

SFILARE IL ROTORE UTILIZZANDO UN

MEZZO DI SOLLEVAMENTO CON FUNI

MORBIDE MA DI PORTATA ADEGUATA.

ESEGUIRE L’ESTRAZIONE MOLTO DELI-

CATAMENTE E APPOGGIARLO NELLA

ZONA DI LAVORO PREDISPOSTA.

Per l’eventuale sostituzione del/i cuscinetto/i

utilizzare un estrattore, del tipo illustrato in fi-

gura.

Per il rimontaggio del cuscinetto, riscaldare lo

stesso con un apposito dispositivo magnetico,

del tipo illustrato in figura.

Indossare gli appositi guanti antiscottatura, ri-

montare il/i cuscinetto/i.

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

To remove the front shield, unscrew the four

fixing nuts.

Beating with an appropriate rubber-hammer

on the shaft, opposite side of the coupling,

EXTRACT THE ROTOR USING A HOI-

STING MECHANISM WITH SOFT ROPES

OF SUFFICIENT STRENGTH.  SLOWLY

AND CAREFULLY EXTRACT THE ROTOR

AND PLACE IT IN THE WORK AREA

WHICH HAS BEEN PREVIOUSLY PREPA-

RED.

To replace the bearing/s, use a puller of the

type shown in the figure.

To reassemble the bearing, heat it with a spe-

cial magnetic device of the type shown in the

figure.

Wear special anti-scorch gloves, reassemble

the bearing/s.

ECP3 Manual - April 2011 revision 01

Nel caso di sostituzione dello statore eccita-

trice, attenersi alle seguenti istruzioni.

Dissaldare i 2 cavi di collegamento al rotore

principale.

Inserire un adeguato estrattore, facilmente co-

struibile o reperibile presso la nostra sede,

come illustrato in figura.

Tale estrattore consente di togliere l’eccita-

trice con molta rapidita’.

Prima di rimontare l’eccitatrice, pulire bene la

sede dell’albero e cospargere con un leggero

strato “Permabond AO22” della Angst-Pfister

o equivalenti, tale sede.

Rimontare seguendo a ritroso le operazioni fin

qui descritte, facendo attenzione che i cavi di

collegamento diodi siano rivolti verso l’esterno.

Utilizzando un attrezzo simile a quello rappre-

sentato in figura, rimontare l’eccitatrice.

MANUTENZIONE

30

MANUTENTION

When replacing the exciter stator, follow the

instructions below.

Unsolder the two cable of connection of the

main rotor.

Insert a suitable puller, that can be easily

made or supplied by our company, as shown

in the picture.

This puller will enable to take out the exciter

very easily.

Before replacing the exciter, clean the shaft

seat thotoughly and cover it with a thin layer of

“Permabond A022” of Angst-Pfister or a

similar product.

Reassemble the exciter following the above-

described steps inversely, carefully check that

the diode connecting cables are turned toward

the outside.

Using a tool similar to the one shown in the

figure, reassemble the exciter.

Summary of Contents for HM130A1 Series

Page 1: ...30A1 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE HM130A1 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE HM130A1 BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG E...

Page 2: ...lows the user to in spect the various components with ease The casing is made of steel the shields of cast iron and the shaft of C45 steel and it has a keyed fan The mechanical protection level meets...

Page 3: ...Anker mit schr gen Nuten Die Wicklungen sind im Schritt Verkurzt um den harmo nischen Gehalt zu reduzieren Die Ge neratoren sind in Ubereinstimmung mit den Bestimmungen 2006 42 sowie mit 2006 95 und 2...

Page 4: ...2004 108 e loro modifiche pertanto non presentano peri coloper l operatore se installati usati manute nuti secondo le istruzioni fornite dalla Mecc Altee acondizionecheidispositividisicurezza siano t...

Page 5: ...s de Himoinsa ou aupr s des centres agr es autoris s citer toujours le type et le code de l alternateur MASCHINEN IDENTI FIKATIO F r Mitteilungen an Himoinsa oder an die autorisierten Service Zentrale...

Page 6: ...to PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE IMPORTANTE Segnalaal personale interessato che l ope razione descritta presenta un rischio che pu avere come conseguenza un dann...

Page 7: ...tsnormen dur chgef hrt wird TRANSPORTBEAUFTRAGTER Identifiziert den Personentyp der mit dem Trans port bzw der Bewegung der Maschine beauftragt ist Diese Qualifikation setzt eine volle Kenntnis und Ve...

Page 8: ...haracteristics of the generators The people in charge of the handling must always wear work gloves and safety shoes In case the generator or the whole plant must be lifted from the floor the operators...

Page 9: ...ch weggeworfen werden Das f r installation Bedienung und Wartung zust ndige Personal mu aus entsprechend qualifizierten Technikern bestehen die die Ei genschaften des Generators genau kennen Die f rde...

Page 10: ...en if the sound level is certainly lower than that of the prime motor they must be installed in soundproof rooms room engine room etc where it is necessary to wear antinoise car protectors The generat...

Page 11: ...n R umlichkeiten R ume Maschi nen r ume usw aufgestellt werden Personen die diese R ume betreten m ssen sich mit Kopfh hrern vor dem L rm sch tzen Die Generatoren entwickeln W rme auch in erh htem Ma...

Page 12: ...ncy of the weather With regard to single bearing alternators form MD35 please ensure that the rotor securing device is in place Failure to do so may lead to slippage or assembly When installing the al...

Page 13: ...aplern bewegt werden m ssen ist es erforderilch die Gabelstellung so weit wie m glich einzustellen umdadurch zu verhin dern da die Verpackung herunterfallen oder he runterrutschen kann Die Lagerung vo...

Page 14: ...ICAL COUPLING OF SINGLE BEARING ALTERNA TORS REMOVETHE ROTOR SECU RING DEVICE PLACEDTHERETO PRE VENT ROTOR FROM SLIPPING 16 Ricordarsi che una volta che il generatore sara accoppiato al motore primari...

Page 15: ...ses sont DANS LA MISE EN SERVICE S ASSURER QUE LES OUVERTURES D ASPIRATION ET L EVACUATION DE L AIR DE REFROI DIS SEMENTSOIENTTOUJOURSLIBRES LE C T DE L ASPIRATION NE DOIT PAS TRE PR S D UNE SOURCE DE...

Page 16: ...tor fixing it with the appropriate screws and applying a tightening tor que of 48 7 Nm if using M10 screws or 21 7 Nm for M8 screws figure 1 lock the alternator into the cover by fixing the four M8 nu...

Page 17: ...mit Hilfe der entspre chenden Schrau ben und einem Anzug smoment von 48 7 festziehen wenn Schrauben M10 verwendet werden oder aber mit einem Anzugsmoment von 21 7 Nm bei Verwendung von Schrau ben M8...

Page 18: ...he generator close to the cou pling engine align one of the flywheel disk faste ning holes with the holes of the previou sly positioned disks Insert and partially tighten the screws that lock the disk...

Page 19: ...urch leichtes axiales Verschieben des Ro tors wieder herstellen In der korrekten Posi tion muss das axiale Spiel des hinteren La gers zwischen 0 5 und 2 0 mm liegen Den Wechselstromgenerator dem Koppe...

Page 20: ...output power may be incre ased by 5 due to improved ventilation For machines wound for 60 Hz changing to 50 Hz the voltage and power values have to decrease by 20 of 60 Hz values VOLTAGE REGULATOR tab...

Page 21: ...sehenen Klemmen innen au en geerdet werden Nach Durchf hrund des Ans chlusses ist die Abdeckung des Klemmenkas tens erneut an zubringen ANMERKUNG Frequenz nderungen Ein f r 50 Hz vorgesehener Generato...

Page 22: ...or 1 with factors 2 3 4 In case of intervention the output voltage will drop down to a value which will depend on the fault The voltage will return automatically to its nominal value as soon as the fa...

Page 23: ...neratorspannung wobei der Erregerstrom auf einen sicheren Wert be grenzt wird Die Verz gerung gestattet es den kurzfristig erforderlichen erh hten Anlaufstrombedarf von Motoren die normalerweise inner...

Page 24: ...punto e possibile pulirlo esternamente con aria compressa NON UTILIZZARE MAI LIQUIDI O ACQUA NON PULIRE CON ARIA COM PRESSA LE PARTI ELETTRICHE IN TERNE POICHE POSSONO VERIFI CARSI CORTOCIRCUITI O AL...

Page 25: ...nten rumores anormales En caso de rumores anormales detener in me diatamente el sistema e intervenir para mejorar el acoplamiento mec nico NETTOYAGE ET GRAISSAGE REINIGUNG UND SCH MIERUNG LIMPIEZAY LU...

Page 26: ...g the exciter clean the shaft seat tho toughly and cover it with a thin layer of Permabond A022 of Angst Pfister or a similar product Reassemble the exciter following the above descri bed steps invers...

Page 27: ...er sind zweckm ige Schutzhandschuhe zu tra gen Bei einem eventuellen Austausch des Erre gerstators m ssen folgende Anleitungen be folgt werden Die zwei Verbindungskabel die den Haupl u fer verbinden l...

Page 28: ...on with what is reported on the table table 7 page 41 TEST OFTHE DIODES ONTHE POSITIVE Connect the equipment as it is poin ted out in the picture B table 7 page 41 Fix the cable connected to the nega...

Page 29: ...e kommene Leitung am Minuspol der Diodenbr cke an wie in Bild A beschrieben Abb 7 Seite 41 UmdieDioden1 2und3zu ber pr fen schlie en Sie die freie Lei tung an die Punkte A1 A2 und A3 an und messen jew...

Page 30: ...value possible safety device activation Check the regulator and replace it if necessary Disconnect the cables and check the diodes repla ce them if necessary AT LOAD CONDITIONS VOLTAGE HIGHERTHAN RAT...

Page 31: ...eu einstellen Die Drehzahl kontrollieren m gliches Ans prechen der Schutzeinrichtung Die Wicklungen kontrollieren ZU HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF Die Spannung mit dem Potentiometer neu einstellen Den Re...

Page 32: ...re de mentionner le type et le code de l alternateur En cada pedido de piezas de recambio especificar siempre el tipo y el c digo del alternador Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Teilbenennung...

Page 33: ...ur d 50 l fter d 50 ventilador d 50 9909514076 17 cuscinetto anter 6308 2RS C3 front bearing 6308 2RS C3 roulement avant 6308 2RS C3 vorderes lager 6308 2RS C3 cojinete delantero 6308 2RS C3 990090511...

Page 34: ...PER DISCHI COUPLING DISCS TIGHTENING TORQUE TABLE TABLEAU DE COUPLE DE SERRAGE POUR DISQUES KUPPLUNG AUZUGSMOMENT TABELLE TABLA PAR DE TORQUE POR DISCOS Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 2 HM130A1...

Page 35: ...CHALTUNG CONEXION EN ESTRELLA 39 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 3 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 4 COLLEGAMENTI GENERATORI A 12 FILI CONNECTIONS FOR 12 LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNA...

Page 36: ...CHEMA ELETTRICO ECP3 6 MORSETTI CON DSR ECP3 6 WIRES ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR SCHEMA ELECTRIQUE ECP3 6 BORNES AVEC DSR SCHALTPLAN ECP3 MIT 6 KLEMMEN UND DSR ESQUEMA ELECTRICO ECP3 6 HILOS CON DSR T...

Page 37: ...ro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria Fig A Probe 1 2 3 V A4 A5 A6 Lampada Lamp Lampe Lampara Voltmetro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria P...

Page 38: ...Gerausch Gerausch Volumen de aire Ruido Ruido Volumen de aire Ruido Ruido m 3 min 1500 1800 m 3 min 3000 3600 7m 1m 7m 1m 7m 1m 7m 1m 1500 RPM 1800 RPM dBA dBA dBA dBA 3000 RPM 3600 RPM dBA dBA dBA d...

Page 39: ...215 9 200 6 9 60 7 30 2 241 3 222 25 8 9 45 8 62 263 52 244 47 6 11 60 10 53 8 314 52 295 27 8 11 45 11 39 6 352 42 333 37 8 11 45 Forma Form Forme A B C E F B14 S 498 440 301 L 568 510 371 B9 S 440...

Reviews: