Himoinsa HM130A1 Series Operating And Maintenance Instructions Manual Download Page 10

GENERATORS

Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28 

Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:[email protected] | www.himoinsa.com

PAG / 10

All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.

PRESCRIZIONI DI SICU-

REZZA

SAFETY REQUIREMENTS

Nelle vicinanze della macchina non ci devono essere 

persone con indumenti svolaz- zanti tipo: sciarpe, fu-

lar, bracciali, etc e qualsiasi indumento deve essere 

chiuso con elastici alle estremita’.

I generatori non devono mai e per nessuna ragione 

funzionare con le seguenti protezioni aperte: - coper-

tura frontale.

- protezioni delle ventole.

A richiesta puo’ essere montato un tipo di regolatore 

corredato di segnalazioni a led, che sono: 

Verde - funzionamento regolare

Giallo - intervento protezione sovraccarico 

Rosso - intervento protezione bassa velocita’

I generatori sono rumorosi; anche se il livello 

acustico è sicuramente inferiore a quello del motore 

primario, devono essere installati in ambienti isolati 

(stanza, sala macchine, etc.) e chi vi accede deve 

munirsi di cuffie antirumore.

I generatori sviluppano calore anche elevato in fun-

zione della potenza generata. Pertanto non toccare 

il generatore se non con guanti antiscottatura e 

attendere, una volta spento, che esso raggiunga la 

temperatura ambiente.

Anche se la macchina e’ protetta in tutte le sue parti 

evitare di sostare nelle sue vicinanze.

Per nessuna ragione appoggiarsi o sedersi sul 

generatore.

Non togliere per nessuna ragione le etichette, anzi 

richiederne la sostituzione in caso di necessita’.

PERICOLO DI CORTO CIRCUITO

Il generatore e’ costruito con grado di protezione 

IP23; pertanto e’ fatto divieto di spruzzare o di met-

tere contenitori di liquidi sopra le parti elettriche.

In caso di sostituzione di pezzi di ricambio richiedere 

esclusivamente ricambi originali.

Per la sostituzione di parti usurate comportarsi 

rigorosamente come descritto al capi- tolo manuten-

zione; queste manutenzioni devono essere eseguite 

da tecnici adeguatamente qualificati.

No person must wear fluttering clothes (such as 

scarves, etc.) near the machine and any garment 

must be fastened with elastic bands at its ends.

The generators must never and for no reason run 

whith following guards removed: - terminals cover - 

fan guards.

If required, the generator can be equipped with a 

regulator with led display, as follows: 

Green - regular operation 

Yellow - overload protection activated 

Red - low speed protection activated

The generators are noisy; even if the sound level 

is certainly lower than that of the prime motor, 

they must be installed in soundproof rooms (room, 

engine room, etc.) where it is necessary to wear 

antinoise car protectors.

The generators produce heat proportional to the 

output. Therefore, do not touch the generator if you 

do not wear antiscorch gloves and, after switching it 

off, do not touch it until it has cooled down.

Even if all the machine components are protected, 

keep away from the machine.Do not lean or sit on 

the generator for whatever reason.

Do not remove the labels for whatever reason; on 

the contrary, if necessary, replace them.

DANGER OF SHORT CIRCUIT

The degree of protection of the generator is IP23; 

short circuits may occur if liquids are spilt onto areas 

containing electrical parts.

In case of replacement of spare parts, use original 

spare parts only.

Forthereplacementofworn parts,carefully follow the 

maintenance instruction; these ope- rations must be 

carried out by skilled technicians.

BTP3 instruction manual April 2011 rev. 00

12

Nelle vicinanze della macchina non ci devo-

no essere persone con indumenti svolaz-

zanti tipo: sciarpe, fular, bracciali, etc e qual-

siasi indumento deve essere chiuso con ela-

stici alle estremita’.

I generatori non devono mai e per nessuna

ragione funzionare con le seguenti protezioni

aperte:

- copertura morsetti

- protezioni delle ventole.

I generatori sono rumorosi; anche se il livello

acustico è sicuramente inferiore a quello del

motore primario, devono essere installati in

ambienti isolati (stanza, sala macchine, etc.)

e chi vi accede deve munirsi di cuffie antiru-

more.

I generatori sviluppano calore anche elevato

in funzione della potenza generata.

Pertanto non toccare il generatore se non

con guanti antiscottatura e attendere, una

volta spento, che esso raggiunga la tempe-

ratura ambiente.

Anche se la macchina e’ protetta in tutte le

sue parti evitare di sostare nelle sue vici-

nanze.

Per nessuna ragione appoggiarsi o sedersi

sul generatore.

Non togliere per nessuna ragione le eti-

chette, anzi richiederne la sostituzione in caso

di necessita’.

PERICOLO DI CORTO CIRCUITO

Il generatore e’ costruito con grado di pro-

tezione IP23; pertanto e’ fatto divieto di spruz-

zare o di mettere contenitori di liquidi sopra le

parti elettriche.

In caso di sostituzione di pezzi di  ricambio

richiedere esclusivamente ricambi originali.

Per la sostituzione di parti usurate compor-

tarsi rigorosamente come descritto al capi-

tolo manutenzione; queste manutenzioni de-

vono essere eseguite da tecnici adegua-

tamente qualificati.

PRESCRIZIONI DI

SICUREZZA

SAFETY

REQUIREMENTS

No person must wear fluttering clothes (such

as scarves, etc.) near the machine and any

garment must be fastened with elastic bands

at its ends.

The generators must never and for no reason

run whith following guards removed:

- terminals cover

- fan guards.

The generators are noisy; even if the sound

level is certainly lower than that of the prime

motor, they must be installed in soundproof

rooms (room, engine room, etc.) where it is

necessary to wear antinoise car protectors.

The generators produce heat proportional to

the output.

Therefore, do not touch the generator if you

do not wear antiscorch gloves and, after swit-

ching it off, do not touch it until it has cooled

down.

Even if all the machine components are pro-

tected, keep away from the machine.

Do not lean or sit on the generator for whate-

ver reason.

Do not remove the labels for whatever rea-

son; on the contrary, if necessary, replace

them.

DANGER OF SHORT CIRCUIT

The degree of protection of the generator is

IP23; short circuits may occur if liquids are spilt

onto areas containing electrical parts.

In case of replacement of spare parts, use

original spare parts only.

For the replacement of worn  parts, carefully

follow the maintenance instruction; these ope-

rations must be carried out by skilled techni-

cians.

Summary of Contents for HM130A1 Series

Page 1: ...30A1 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE HM130A1 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE HM130A1 BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG E...

Page 2: ...lows the user to in spect the various components with ease The casing is made of steel the shields of cast iron and the shaft of C45 steel and it has a keyed fan The mechanical protection level meets...

Page 3: ...Anker mit schr gen Nuten Die Wicklungen sind im Schritt Verkurzt um den harmo nischen Gehalt zu reduzieren Die Ge neratoren sind in Ubereinstimmung mit den Bestimmungen 2006 42 sowie mit 2006 95 und 2...

Page 4: ...2004 108 e loro modifiche pertanto non presentano peri coloper l operatore se installati usati manute nuti secondo le istruzioni fornite dalla Mecc Altee acondizionecheidispositividisicurezza siano t...

Page 5: ...s de Himoinsa ou aupr s des centres agr es autoris s citer toujours le type et le code de l alternateur MASCHINEN IDENTI FIKATIO F r Mitteilungen an Himoinsa oder an die autorisierten Service Zentrale...

Page 6: ...to PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE IMPORTANTE Segnalaal personale interessato che l ope razione descritta presenta un rischio che pu avere come conseguenza un dann...

Page 7: ...tsnormen dur chgef hrt wird TRANSPORTBEAUFTRAGTER Identifiziert den Personentyp der mit dem Trans port bzw der Bewegung der Maschine beauftragt ist Diese Qualifikation setzt eine volle Kenntnis und Ve...

Page 8: ...haracteristics of the generators The people in charge of the handling must always wear work gloves and safety shoes In case the generator or the whole plant must be lifted from the floor the operators...

Page 9: ...ch weggeworfen werden Das f r installation Bedienung und Wartung zust ndige Personal mu aus entsprechend qualifizierten Technikern bestehen die die Ei genschaften des Generators genau kennen Die f rde...

Page 10: ...en if the sound level is certainly lower than that of the prime motor they must be installed in soundproof rooms room engine room etc where it is necessary to wear antinoise car protectors The generat...

Page 11: ...n R umlichkeiten R ume Maschi nen r ume usw aufgestellt werden Personen die diese R ume betreten m ssen sich mit Kopfh hrern vor dem L rm sch tzen Die Generatoren entwickeln W rme auch in erh htem Ma...

Page 12: ...ncy of the weather With regard to single bearing alternators form MD35 please ensure that the rotor securing device is in place Failure to do so may lead to slippage or assembly When installing the al...

Page 13: ...aplern bewegt werden m ssen ist es erforderilch die Gabelstellung so weit wie m glich einzustellen umdadurch zu verhin dern da die Verpackung herunterfallen oder he runterrutschen kann Die Lagerung vo...

Page 14: ...ICAL COUPLING OF SINGLE BEARING ALTERNA TORS REMOVETHE ROTOR SECU RING DEVICE PLACEDTHERETO PRE VENT ROTOR FROM SLIPPING 16 Ricordarsi che una volta che il generatore sara accoppiato al motore primari...

Page 15: ...ses sont DANS LA MISE EN SERVICE S ASSURER QUE LES OUVERTURES D ASPIRATION ET L EVACUATION DE L AIR DE REFROI DIS SEMENTSOIENTTOUJOURSLIBRES LE C T DE L ASPIRATION NE DOIT PAS TRE PR S D UNE SOURCE DE...

Page 16: ...tor fixing it with the appropriate screws and applying a tightening tor que of 48 7 Nm if using M10 screws or 21 7 Nm for M8 screws figure 1 lock the alternator into the cover by fixing the four M8 nu...

Page 17: ...mit Hilfe der entspre chenden Schrau ben und einem Anzug smoment von 48 7 festziehen wenn Schrauben M10 verwendet werden oder aber mit einem Anzugsmoment von 21 7 Nm bei Verwendung von Schrau ben M8...

Page 18: ...he generator close to the cou pling engine align one of the flywheel disk faste ning holes with the holes of the previou sly positioned disks Insert and partially tighten the screws that lock the disk...

Page 19: ...urch leichtes axiales Verschieben des Ro tors wieder herstellen In der korrekten Posi tion muss das axiale Spiel des hinteren La gers zwischen 0 5 und 2 0 mm liegen Den Wechselstromgenerator dem Koppe...

Page 20: ...output power may be incre ased by 5 due to improved ventilation For machines wound for 60 Hz changing to 50 Hz the voltage and power values have to decrease by 20 of 60 Hz values VOLTAGE REGULATOR tab...

Page 21: ...sehenen Klemmen innen au en geerdet werden Nach Durchf hrund des Ans chlusses ist die Abdeckung des Klemmenkas tens erneut an zubringen ANMERKUNG Frequenz nderungen Ein f r 50 Hz vorgesehener Generato...

Page 22: ...or 1 with factors 2 3 4 In case of intervention the output voltage will drop down to a value which will depend on the fault The voltage will return automatically to its nominal value as soon as the fa...

Page 23: ...neratorspannung wobei der Erregerstrom auf einen sicheren Wert be grenzt wird Die Verz gerung gestattet es den kurzfristig erforderlichen erh hten Anlaufstrombedarf von Motoren die normalerweise inner...

Page 24: ...punto e possibile pulirlo esternamente con aria compressa NON UTILIZZARE MAI LIQUIDI O ACQUA NON PULIRE CON ARIA COM PRESSA LE PARTI ELETTRICHE IN TERNE POICHE POSSONO VERIFI CARSI CORTOCIRCUITI O AL...

Page 25: ...nten rumores anormales En caso de rumores anormales detener in me diatamente el sistema e intervenir para mejorar el acoplamiento mec nico NETTOYAGE ET GRAISSAGE REINIGUNG UND SCH MIERUNG LIMPIEZAY LU...

Page 26: ...g the exciter clean the shaft seat tho toughly and cover it with a thin layer of Permabond A022 of Angst Pfister or a similar product Reassemble the exciter following the above descri bed steps invers...

Page 27: ...er sind zweckm ige Schutzhandschuhe zu tra gen Bei einem eventuellen Austausch des Erre gerstators m ssen folgende Anleitungen be folgt werden Die zwei Verbindungskabel die den Haupl u fer verbinden l...

Page 28: ...on with what is reported on the table table 7 page 41 TEST OFTHE DIODES ONTHE POSITIVE Connect the equipment as it is poin ted out in the picture B table 7 page 41 Fix the cable connected to the nega...

Page 29: ...e kommene Leitung am Minuspol der Diodenbr cke an wie in Bild A beschrieben Abb 7 Seite 41 UmdieDioden1 2und3zu ber pr fen schlie en Sie die freie Lei tung an die Punkte A1 A2 und A3 an und messen jew...

Page 30: ...value possible safety device activation Check the regulator and replace it if necessary Disconnect the cables and check the diodes repla ce them if necessary AT LOAD CONDITIONS VOLTAGE HIGHERTHAN RAT...

Page 31: ...eu einstellen Die Drehzahl kontrollieren m gliches Ans prechen der Schutzeinrichtung Die Wicklungen kontrollieren ZU HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF Die Spannung mit dem Potentiometer neu einstellen Den Re...

Page 32: ...re de mentionner le type et le code de l alternateur En cada pedido de piezas de recambio especificar siempre el tipo y el c digo del alternador Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Teilbenennung...

Page 33: ...ur d 50 l fter d 50 ventilador d 50 9909514076 17 cuscinetto anter 6308 2RS C3 front bearing 6308 2RS C3 roulement avant 6308 2RS C3 vorderes lager 6308 2RS C3 cojinete delantero 6308 2RS C3 990090511...

Page 34: ...PER DISCHI COUPLING DISCS TIGHTENING TORQUE TABLE TABLEAU DE COUPLE DE SERRAGE POUR DISQUES KUPPLUNG AUZUGSMOMENT TABELLE TABLA PAR DE TORQUE POR DISCOS Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 2 HM130A1...

Page 35: ...CHALTUNG CONEXION EN ESTRELLA 39 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 3 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 4 COLLEGAMENTI GENERATORI A 12 FILI CONNECTIONS FOR 12 LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNA...

Page 36: ...CHEMA ELETTRICO ECP3 6 MORSETTI CON DSR ECP3 6 WIRES ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR SCHEMA ELECTRIQUE ECP3 6 BORNES AVEC DSR SCHALTPLAN ECP3 MIT 6 KLEMMEN UND DSR ESQUEMA ELECTRICO ECP3 6 HILOS CON DSR T...

Page 37: ...ro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria Fig A Probe 1 2 3 V A4 A5 A6 Lampada Lamp Lampe Lampara Voltmetro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria P...

Page 38: ...Gerausch Gerausch Volumen de aire Ruido Ruido Volumen de aire Ruido Ruido m 3 min 1500 1800 m 3 min 3000 3600 7m 1m 7m 1m 7m 1m 7m 1m 1500 RPM 1800 RPM dBA dBA dBA dBA 3000 RPM 3600 RPM dBA dBA dBA d...

Page 39: ...215 9 200 6 9 60 7 30 2 241 3 222 25 8 9 45 8 62 263 52 244 47 6 11 60 10 53 8 314 52 295 27 8 11 45 11 39 6 352 42 333 37 8 11 45 Forma Form Forme A B C E F B14 S 498 440 301 L 568 510 371 B9 S 440...

Reviews: