Himoinsa HM130A1 Series Operating And Maintenance Instructions Manual Download Page 12

GENERATORS

Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28 

Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:[email protected] | www.himoinsa.com

PAG / 12

All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.

TRASPORTO E IMMAGA-

ZZINAMENTO

TRANSPORT AND STO-

RAGE

In funzione della destinazione gli alternatori possono 

essere imballati per la spedizione in vari modi.

In ogni caso per movimentarli, osservare nella bolla 

di accompagnamento, il peso, e con mezzi adeguati, 

sollevare da terra il meno possibile.

Nel caso che l’imballo debba essere movi- mentato 

con carrelli, occorre che le forche siano tenute il 

piu’ larghe possibile in modo da evitare cadute o 

scivolamenti.

In caso di immagazzinamento, gli alternatori 

imballatienon,devonoessere depositatiin un locale 

fresco e asciutto o comunque mai esposto alle 

intemperie.

Una volta disimballato il generatore, (mono- suppor-

to) non scollegare il sistema di fissag- gio rotore, in 

quanto quest’ultimo potrebbe scivolare.

Per la movimentazione al fine della installa- zione, 

sollevare i generatori, sempre, attra- verso i propri 

golfari. 

ATTENZIONE:

DOPO LUNGHI PERIODI DI IMMA- GA-
ZZINAMENTO O IN PRESENZA DI SEGNI 
EVIDENTI DI UMIDITA’/ CON- DENSA, VERI-
FICARE LO STATO DI ISOLAMENTO.
LA PROVA DI ISOLAMENTO DEVE ESSERE 
ESEGUITA DA UN TECNICO ADEGUATA-
MENTE QUALIFICATO.

PRIMA DI ESEGUIRE TALE PROVA E’ NE-
CESSARIO SCONNETTERE IL PONTE DIO-
DI; SE LE PROVE DA- RANNO UN RISULTA-
TO TROPPO BASSO (INFERIORE A 
1 M

Ω

)(EN60204-1) SI DOVRA ASCIU- GARE 

L’ALTERNATORE IN UN FORNO A 50 - 60C°.

Alternators will be packed for shipment in a manner 

suitable to their mode of transport and final desti-

nation.

Prior to handling goods, please ensure that lifting 

equipment is of sufficient capacity. Under lifting con-

ditions machinery should be elevated to a minimal 

distance from the ground.

When lifting or moving goods by forklift appara- 

tus, care should be taken to ensure that forks are 

correctly positioned to prevent slipping or falling of 

pallet or crate.

Both packed and unpacked alternators shall be 

stored in a cool and dry room, and shall never be 

exposed to the inclemency of the weather.

With regard to single bearing alternators (form 

MD35) please ensure that the rotor securing device 

is in place. Failure to do so may lead to slippage or 

assembly.

When installing the alternators, always lift them by 

using their eyebolts.

PLEASE NOTE :

AFTER PROLONGER STORAGE OR IF THE 
MACHINES SHOW SIGNS OF CONDENSA-
TION, ALL WINDINGS SHOULD BE SUB-
JECTED TO  INSU-  LATION TESTS  PRIOR TO 
OPERA- TING.

THE INSULATION TEST SHALL BE MADE 
BY SKILLED PERSONNEL.
BEFORE  CARRYING  OUT THE TEST, THE 
DIODE BRIDGE MUST BE DI- SCONNEC-
TED;  IF THE TEST  RE-  SULTS ARE TOO 
LOW (LOWER THAN 1 M

Ω

)(EN60204-1) THE 

ALTERNATOR MUST BE DRIED IN AN OVEN 
AT 50- 60°C.

ECP3 Manual - April 2011 revision 01

In funzione della destinazione gli alternatori

possono essere imballati per la spedizione in

vari modi.

In ogni caso per movimentarli, osservare nella

bolla di accompagnamento, il peso, e con

mezzi adeguati, sollevare da terra il meno

possibile.

Nel caso che l’imballo debba essere movi-

mentato con carrelli, occorre che le forche

siano tenute il piu’ larghe possibile in modo da

evitare cadute o scivolamenti.

In caso di immagazzinamento, gli alternatori

imballati e non, devono essere depositati in

un locale fresco e asciutto o comunque mai

esposto alle intemperie.

Una volta disimballato il generatore, (mono-

supporto) non scollegare il sistema di fissag-

gio rotore, in quanto quest’ultimo potrebbe

scivolare.

Per la movimentazione al fine dell’installa-

zione, sollevare i generatori, sempre, attra-

verso i propri golfari.

ATTENZIONE:

DOPO LUNGHI PERIODI DI IMMA-

GAZZINAMENTO O IN PRESENZA DI

SEGNI EVIDENTI DI UMIDITA’/ CON-

DENSA, VERIFICARE LO STATO DI

ISOLAMENTO.

LA PROVA DI ISOLAMENTO DEVE

ESSERE ESEGUITA DA UN TECNICO

ADEGUATAMENTE QUALIFICATO.

PRIMA DI ESEGUIRE TALE PROVA

E’ NECESSARIO SCONNETTERE IL

REGOLATORE DI TENSIONE; SE LE

PROVE DARANNO UN RISULTATO

TROPPO BASSO (INFERIORE A 1

M

)(EN60204-1) SI DOVRA ASCIU-

GARE L’ALTERNATORE IN UN

FORNO A 50-60C°.

TRASPORTO E

IMMAGAZZINAMENTO

14

TRANSPORT AND

STORAGE

Alternators will be packed for shipment in a

manner suitable to their mode of transport and

final destination.

Prior to handling goods, please ensure that

lifting equipment is of sufficient capacity. Under

lifting conditions machinery should be elevated

to a minimal distance from the ground.

When lifting or moving goods by forklift appara-

tus, care should be taken to ensure that forks

are correctly positioned to prevent slipping or

falling of pallet or crate.

Both packed and unpacked alternators shall

be stored in a cool and dry room, and shall

never be exposed to the inclemency of the

weather.

With regard to single bearing alternators (form

MD35) please ensure that the rotor securing

device is in place. Failure to do so may lead to

slippage or assembly.

When installing the alternators, always lift them

by using their eyebolts.

PLEASE NOTE :

AFTER PROLONGER STORAGE OR

IF THE MACHINES SHOW SIGNS OF

CONDENSATION, ALL WINDINGS

SHOULD BE SUBJECTED TO INSU-

LATION TESTS PRIOR TO OPERA-

TING.

THE INSULATION TEST SHALL BE

MADE BY SKILLED PERSONNEL.

BEFORE CARRYING OUT THE TEST,

THE VOLTAGE REGULATOR MUST

BE DISCONNECTED; IF THE TEST

RESULTS ARE TOO LOW (LOWER

THAN 1 M

)(EN60204-1) THE ALTER-

NATOR MUST BE DRIED IN AN OVEN

AT 50-60°C.

Summary of Contents for HM130A1 Series

Page 1: ...30A1 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE HM130A1 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE HM130A1 BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG E...

Page 2: ...lows the user to in spect the various components with ease The casing is made of steel the shields of cast iron and the shaft of C45 steel and it has a keyed fan The mechanical protection level meets...

Page 3: ...Anker mit schr gen Nuten Die Wicklungen sind im Schritt Verkurzt um den harmo nischen Gehalt zu reduzieren Die Ge neratoren sind in Ubereinstimmung mit den Bestimmungen 2006 42 sowie mit 2006 95 und 2...

Page 4: ...2004 108 e loro modifiche pertanto non presentano peri coloper l operatore se installati usati manute nuti secondo le istruzioni fornite dalla Mecc Altee acondizionecheidispositividisicurezza siano t...

Page 5: ...s de Himoinsa ou aupr s des centres agr es autoris s citer toujours le type et le code de l alternateur MASCHINEN IDENTI FIKATIO F r Mitteilungen an Himoinsa oder an die autorisierten Service Zentrale...

Page 6: ...to PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE IMPORTANTE Segnalaal personale interessato che l ope razione descritta presenta un rischio che pu avere come conseguenza un dann...

Page 7: ...tsnormen dur chgef hrt wird TRANSPORTBEAUFTRAGTER Identifiziert den Personentyp der mit dem Trans port bzw der Bewegung der Maschine beauftragt ist Diese Qualifikation setzt eine volle Kenntnis und Ve...

Page 8: ...haracteristics of the generators The people in charge of the handling must always wear work gloves and safety shoes In case the generator or the whole plant must be lifted from the floor the operators...

Page 9: ...ch weggeworfen werden Das f r installation Bedienung und Wartung zust ndige Personal mu aus entsprechend qualifizierten Technikern bestehen die die Ei genschaften des Generators genau kennen Die f rde...

Page 10: ...en if the sound level is certainly lower than that of the prime motor they must be installed in soundproof rooms room engine room etc where it is necessary to wear antinoise car protectors The generat...

Page 11: ...n R umlichkeiten R ume Maschi nen r ume usw aufgestellt werden Personen die diese R ume betreten m ssen sich mit Kopfh hrern vor dem L rm sch tzen Die Generatoren entwickeln W rme auch in erh htem Ma...

Page 12: ...ncy of the weather With regard to single bearing alternators form MD35 please ensure that the rotor securing device is in place Failure to do so may lead to slippage or assembly When installing the al...

Page 13: ...aplern bewegt werden m ssen ist es erforderilch die Gabelstellung so weit wie m glich einzustellen umdadurch zu verhin dern da die Verpackung herunterfallen oder he runterrutschen kann Die Lagerung vo...

Page 14: ...ICAL COUPLING OF SINGLE BEARING ALTERNA TORS REMOVETHE ROTOR SECU RING DEVICE PLACEDTHERETO PRE VENT ROTOR FROM SLIPPING 16 Ricordarsi che una volta che il generatore sara accoppiato al motore primari...

Page 15: ...ses sont DANS LA MISE EN SERVICE S ASSURER QUE LES OUVERTURES D ASPIRATION ET L EVACUATION DE L AIR DE REFROI DIS SEMENTSOIENTTOUJOURSLIBRES LE C T DE L ASPIRATION NE DOIT PAS TRE PR S D UNE SOURCE DE...

Page 16: ...tor fixing it with the appropriate screws and applying a tightening tor que of 48 7 Nm if using M10 screws or 21 7 Nm for M8 screws figure 1 lock the alternator into the cover by fixing the four M8 nu...

Page 17: ...mit Hilfe der entspre chenden Schrau ben und einem Anzug smoment von 48 7 festziehen wenn Schrauben M10 verwendet werden oder aber mit einem Anzugsmoment von 21 7 Nm bei Verwendung von Schrau ben M8...

Page 18: ...he generator close to the cou pling engine align one of the flywheel disk faste ning holes with the holes of the previou sly positioned disks Insert and partially tighten the screws that lock the disk...

Page 19: ...urch leichtes axiales Verschieben des Ro tors wieder herstellen In der korrekten Posi tion muss das axiale Spiel des hinteren La gers zwischen 0 5 und 2 0 mm liegen Den Wechselstromgenerator dem Koppe...

Page 20: ...output power may be incre ased by 5 due to improved ventilation For machines wound for 60 Hz changing to 50 Hz the voltage and power values have to decrease by 20 of 60 Hz values VOLTAGE REGULATOR tab...

Page 21: ...sehenen Klemmen innen au en geerdet werden Nach Durchf hrund des Ans chlusses ist die Abdeckung des Klemmenkas tens erneut an zubringen ANMERKUNG Frequenz nderungen Ein f r 50 Hz vorgesehener Generato...

Page 22: ...or 1 with factors 2 3 4 In case of intervention the output voltage will drop down to a value which will depend on the fault The voltage will return automatically to its nominal value as soon as the fa...

Page 23: ...neratorspannung wobei der Erregerstrom auf einen sicheren Wert be grenzt wird Die Verz gerung gestattet es den kurzfristig erforderlichen erh hten Anlaufstrombedarf von Motoren die normalerweise inner...

Page 24: ...punto e possibile pulirlo esternamente con aria compressa NON UTILIZZARE MAI LIQUIDI O ACQUA NON PULIRE CON ARIA COM PRESSA LE PARTI ELETTRICHE IN TERNE POICHE POSSONO VERIFI CARSI CORTOCIRCUITI O AL...

Page 25: ...nten rumores anormales En caso de rumores anormales detener in me diatamente el sistema e intervenir para mejorar el acoplamiento mec nico NETTOYAGE ET GRAISSAGE REINIGUNG UND SCH MIERUNG LIMPIEZAY LU...

Page 26: ...g the exciter clean the shaft seat tho toughly and cover it with a thin layer of Permabond A022 of Angst Pfister or a similar product Reassemble the exciter following the above descri bed steps invers...

Page 27: ...er sind zweckm ige Schutzhandschuhe zu tra gen Bei einem eventuellen Austausch des Erre gerstators m ssen folgende Anleitungen be folgt werden Die zwei Verbindungskabel die den Haupl u fer verbinden l...

Page 28: ...on with what is reported on the table table 7 page 41 TEST OFTHE DIODES ONTHE POSITIVE Connect the equipment as it is poin ted out in the picture B table 7 page 41 Fix the cable connected to the nega...

Page 29: ...e kommene Leitung am Minuspol der Diodenbr cke an wie in Bild A beschrieben Abb 7 Seite 41 UmdieDioden1 2und3zu ber pr fen schlie en Sie die freie Lei tung an die Punkte A1 A2 und A3 an und messen jew...

Page 30: ...value possible safety device activation Check the regulator and replace it if necessary Disconnect the cables and check the diodes repla ce them if necessary AT LOAD CONDITIONS VOLTAGE HIGHERTHAN RAT...

Page 31: ...eu einstellen Die Drehzahl kontrollieren m gliches Ans prechen der Schutzeinrichtung Die Wicklungen kontrollieren ZU HOHE SPANNUNG BEI LEERLAUF Die Spannung mit dem Potentiometer neu einstellen Den Re...

Page 32: ...re de mentionner le type et le code de l alternateur En cada pedido de piezas de recambio especificar siempre el tipo y el c digo del alternador Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Teilbenennung...

Page 33: ...ur d 50 l fter d 50 ventilador d 50 9909514076 17 cuscinetto anter 6308 2RS C3 front bearing 6308 2RS C3 roulement avant 6308 2RS C3 vorderes lager 6308 2RS C3 cojinete delantero 6308 2RS C3 990090511...

Page 34: ...PER DISCHI COUPLING DISCS TIGHTENING TORQUE TABLE TABLEAU DE COUPLE DE SERRAGE POUR DISQUES KUPPLUNG AUZUGSMOMENT TABELLE TABLA PAR DE TORQUE POR DISCOS Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 2 HM130A1...

Page 35: ...CHALTUNG CONEXION EN ESTRELLA 39 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 3 Tavola Table Tableau Abbildung Tabla 4 COLLEGAMENTI GENERATORI A 12 FILI CONNECTIONS FOR 12 LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNA...

Page 36: ...CHEMA ELETTRICO ECP3 6 MORSETTI CON DSR ECP3 6 WIRES ELECTRICAL DIAGRAM WITH DSR SCHEMA ELECTRIQUE ECP3 6 BORNES AVEC DSR SCHALTPLAN ECP3 MIT 6 KLEMMEN UND DSR ESQUEMA ELECTRICO ECP3 6 HILOS CON DSR T...

Page 37: ...ro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria Fig A Probe 1 2 3 V A4 A5 A6 Lampada Lamp Lampe Lampara Voltmetro Voltmeter Voltm tre Voltimetro Batteria Battery Batterie Bateria P...

Page 38: ...Gerausch Gerausch Volumen de aire Ruido Ruido Volumen de aire Ruido Ruido m 3 min 1500 1800 m 3 min 3000 3600 7m 1m 7m 1m 7m 1m 7m 1m 1500 RPM 1800 RPM dBA dBA dBA dBA 3000 RPM 3600 RPM dBA dBA dBA d...

Page 39: ...215 9 200 6 9 60 7 30 2 241 3 222 25 8 9 45 8 62 263 52 244 47 6 11 60 10 53 8 314 52 295 27 8 11 45 11 39 6 352 42 333 37 8 11 45 Forma Form Forme A B C E F B14 S 498 440 301 L 568 510 371 B9 S 440...

Reviews: