background image

43

cm

435

cm

20

5

cm

19

2

17

in

inch

171

81

in

ch

76

ATL AS

EUROPE

Hilleberg the Tentmaker AB
Önevägen 34
S-832 51 Frösön, Sweden

tel:

 +46 (0)63 57 15 50

fax:

 +46 (0)63 57 15 65

[email protected]

OUTSIDE OF EUROPE

Hilleberg the Tentmaker, Inc.
14790 NE 95th Street
Redmond, WA 98052 USA

tel:

 +1 (425) 883 0101

fax:

 +1 (425) 869 6632

toll free:

 1 (866) 848 8368 

(n. america only)

[email protected]

W W W . H I L L E B E R G . C O M

Warranty and Repair

Hilleberg the Tentmaker prides itself on making products with the highest quality  materials 
and workmanship. We offer a comprehensive warranty against material and manufacturing 
defects. Since laws and regulations sometimes differ, warranty  coverage may vary from 
country to country. For the specifi c details of our warranty in your  region or country, please 
contact your dealer or the appropriate Hilleberg offi ce. 

please note: 

Our warranty does not cover damages from ordinary wear and tear, the ef-

fects of UV exposure, accidents, inappropriate use or handling, or damages  resulting from 
the user’s failure to care properly for the product. 
For any repairs not covered by the warranty, we will charge a reasonable rate. Please contact 
your region or country’s appropriate Hilleberg offi ce.

Care & maintenance of your Atlas

Do not store your tent for any length of time without drying it fi rst. After each use, hang 
it in a dry and well-vented place.
Before drying and packing your tent, brush off any dirt and shake any dirt or debris out 
of the inner tent. If the tent needs cleaning, use only lukewarm water and a sponge. 
Check the entire tent for damage and make repairs if necessary.
Check the zippers and brush these with a small, stiff brush. This is especially important 
if you have been using the tent in a sandy or dusty environment. If the zippers are not 
kept clean their life expectancy will decrease!
Clean the pegs, and replace damaged or lost ones. Check the poles for potential damage.
After your tent is dry and you have checked it completely, pack it into its stuff bag with 
the tent rolled around the pole bag (put the peg bag into the pole bag fi rst). Provided 
you have the room, you can hang the tent in a dry, cool place away from direct light 
instead of packing it into its bag.
Whenever possible, try and pitch your tent out of direct sunlight, since UV exposure 
damages all fabrics. On trips where shade from the sun is scarce and where you will 
leave your tent set up for several days – especially in the southern hemisphere, desert 
conditions or at very high altitude – it is advisable to erect a tarp or something similar 
over the tent to protect it from UV rays.

All product features and measurement values, including tent weight and pole length, may vary somewhat 
from what is shown in our catalog, other printed items, and on our web site. Such differences can occur 
because of alterations in the design and production process and/or natural variations in the materials.

Summary of Contents for Atlas

Page 1: ...f the entire Hilleberg collection as well as available accessories such as extra poles pegs Snow and Sand pegs and guy line and line runners In addition you can learn more about Hilleberg the Tentmaker including our history dealer locations and expeditions that use Hilleberg tents You will also find a wealth of information to help you better enjoy your outdoor adventures including practical advice...

Page 2: ...ar noga med att alla stångdelar bottnar ordentligt i hylsorna 3 5 För in de vitmarkerade stängerna i de långa vitmarkerade kanalerna helt i botten av den kraftiga kanalförstärkningen Vid motstånd drag på kanaltyget på stången 6 Placerastångenistångåtstramarenshylsa ochupprepa proceduren med den andra vitmarkerade stången 1 Spread the tent out on the ground before assembling the poles In windy cond...

Page 3: ...1 0 Sträck ut tältet och förankra med mark pinnar 1 1 Förankra även tältets hörn med markpinnar 1 2 Placera de rödmarkerade stängerna i de korta rödmar kerade kanlaerna Var noga med att se till att stängernas färgmarkeringar stämmer mot kanalernas 7 Tighten the pole tensioners until the pole cups are flat against the tent and flush with the bottom of the tent wall 8 Grab the tent by the middle pol...

Page 4: ...gen bottnar helt i den korta kanalen 1 4 1 5 Böj över stången till andra sidan av tältet och placera den i motsvarande sidas kanal Var noga med att stången bottnar helt i kanalen 1 6 1 7 Upprepa samma sak med nästa tvär korsande stång 1 8 1 9 Knäpp fast tältets krokar på de korsande stängerna 1 3 Make sure the pole ends are fully seated into the short polesleeves 1 4 1 5 Bend the pole around the t...

Page 5: ... den blåmarkerade stången i mittkanalen blå markerad 21 Fäst stången i stångåtstramaren och spänn denna 22 Knäpp fast krokarna på stången 23 Förankra tältets återstående markpinnar 24 Fäst staglinorna linda fästet runt stång korsningen 20 Pushthepolemarkedwithblueintothemiddle sleeve which is also marked with blue 21 Place the pole ends into the pole tensioners and tension them 22 Hook the clips t...

Page 6: ... linda staglinfästena runt tältstänge rna 26 Förankra alla markpinnar stadigt i marken Staglinorna bör hållas maximalt långa 27 28 Montera stången i ventilskyddet 29 30 Montera ventilskyddet med krokarna på stången vid pilen Efterspänn ventilskyddet ordentligt så inget fladder kan uppstå 25 Continue wrapping guylines around the poles as needed 26 Peg out all guylines securely as needed The guyline...

Page 7: ...kväm passage in och ut 33 35 Takventilen öppnas med blixtlås Den är försedd med täcklucka och myggnät Dessa går att rulla ihop helt för maximal öppning 36 Ventilationsluckor finns på varje ingångsdörr De går att spänna upp enkelt med dragsnodd 37 Stånghållare och kanaler är gjorda så att du vid behov kan använda dubbla stänger Det ökar stabiliteten och styrkan på tältet under extrema vädersituatio...

Page 8: ...erden können 1 Häng upp innertältet i toppfästet 2 Koppla alla upphängare i yttertältets fästringar 3 4 Ingångarna har täckluckor för de stora myggnäten Dessa kan enkelt rullas samman för bästa ventilation 5 6 Även i taket finns öppningsbara myggnäts ventiler med täckluckor som kan öppnas helt 1 Attach the inner tent to the top attachment 2 Attach all toggles to the rings on the outer tent 3 4 The...

Page 9: ...bservera att golvet är extra tillbehör 8 Atlas med Innertält 8 som har insytt golv och rymmer 8 personer 9 Ett Atlas med Innertält 6 med insytt golv och plats för 6 personer och som även ger utrymme i yttertältet för en rymlig absid 7 Atlas with connected inner tent The groundsheet is optional 8 An Atlas with an Inner Tent 8 which has a sewn in floor and sleeps eight 9 An Atlas with an Inner tent ...

Page 10: ...ent or to the outer tent if you are not using the inner tent Make sure to attach both the toggle at ground level as well as the one at the top of the bathtub style floor 4 5 Attach all points around the tent 6 The floor is made in two pieces and can be taken apart inthemiddleifonewishestocoveronlypartoftheground 1 Zeltboden im Zelt so ausbreiten dass die Etiketten mit den Logos zu den Eingängen ge...

Page 11: ...d innertält golvet monterat och heltäckande Golvet kan även användas utan innertält och kopplas då direkt i yttertältet 7 Atlas with Floorless Inner Tent and Detachable Floor attached and rolled to the sides 8 Atlas with Floorless Inner Tent and Detachable Floor attached and covering the entire tent The floor can also beusedwithouttheinnertent andisthenattacheddirectly to the outer tent wall ...

Page 12: ...ossa ingången på tältet helt 2 3 Fäst absiden i det blixtlås där ingången var monterad 4 Koppla tältets ingång på den inmonte rade absiden Den ingång som medföljer tältet och tidigare monterats loss används 5 6 Placera stången i de korta kanalerna och fixera den med monteringskrokarna 1 Fully unzip and detach the entrance to the tent 2 3 Engage the Vestibule zipper to the door zipper where the doo...

Page 13: ...t werden 7 Koppla absidens distansband till tältet 8 Sträck ut absiden och placera mark pinnar i hörnen 9 Sträck ut staglinorna och förankra med markpinnar 1 0 Atlas uppställt med monterad absid En absid kan även kopplas till den andra ingången 7 Attach the ground strap to the vestibule 8 Pull out the vestibule and peg down the corners 9 Pull out the guylines and peg down if needed 1 0 Atlas with ...

Page 14: ... in der gleichen Weise gemacht wie beim ersten Zelt 1 Lossa ingången helt från tältet 2 Fäst kopplingsdelen i detblixtlås där ingången var kopplad 3 4 Drag fast kopplingsdelen helt med blixtlåset 5 6 Fäst kopplingsdelens andra blixtlås i tältet som skallkopplassammanmeddetförsta Dettagörspåsamma sätt som på första tältet 1 Fully detach the entrance door from the tent 2 Engage the Connector zipper ...

Page 15: ...ffin Island Kanada 7 Två Atlas Basic det röda med monterad absid sam mankopplade med en Kopplingsdel Det röda tältet har en monterad absid som är tillbehör 8 Tre Atlastält hopkopplade med extra Kopplingsdelar här på Baffin Island 7 Two Atlas Basic the burgundy with the added optional vestibule connected with a Connector 8 Three Atlas tents linked with optional Connectors shown here on Baffin Islan...

Page 16: ...and well vented place Before drying and packing your tent brush off any dirt and shake any dirt or debris out of the inner tent If the tent needs cleaning use only lukewarm water and a sponge Check the entire tent for damage and make repairs if necessary Check the zippers and brush these with a small stiff brush This is especially important if you have been using the tent in a sandy or dusty envir...

Reviews: