DE
GB
FR
NL
19
12. Legen Sie die gefüllte Küvette in den
Küvettenhalter ein. Dies muss innerhalb
von 40 Sekunden nach Befüllen der
Küvette geschehen.
13. Schieben Sie den Küvettenhalter in die
Messposition.
14. Während der Messung erscheint “
”
im Display.
15. Nach 40 bis 240 Sekunden wird der
Glucosewert der Probe angezeigt. Das
Ergebnis bleibt im Display stehen, so
lange sich der Küvettenhalter in der
Messposition befindet. Bei Batterie-
betrieb schaltet sich der Analyzer nach
ca. 5 Minuten automatisch aus, wenn er
nicht benutzt wird.*
16. Obwohl die Reagenzien in der Küvette
nur in sehr geringen Mengen vorhanden
sind, wenden Sie sich für eine ordnungs-
gemäße Entsorgung an die lokale
Umweltbehörde. Gehen Sie immer vor-
sichtig mit den Blutproben um, da diese
infektiös sein können.
* Alle Ergebnisse werden im Analyzer ges-
peichert und können mit der Scrollfunktion
(siehe
Einstellung
Speicherfunktion –
Scroll) oder durch Verwendung des PC-
Programms (weitere Informationen siehe
separates Handbuch für PC-Anschluss)
abgerufen werden.
12. Place the filled cuvette in the cuvette
holder. This should be performed within
40 seconds after filling the cuvette!
13. Push the cuvette holder to its measuring
position.
14. During the measurement “
” will be
shown on the display.
15. After 40–240 seconds the glucose value
of the sample is displayed. The result
will remain on the display as long as the
cuvette holder is in the measuring posi-
tion. When operating on battery power
the analyzer will automatically turn off
after approximately 5 minutes if its not
used.*
16. Although the reagents are present in
the cuvette in extremely low quantities,
consult local environmental authorities
for proper disposal. Always handle blood
specimens with care, as they might be
infectious.
* All results are stored in the analyzer and
can be viewed on the display using the
scroll function (see
Set-up
Memory func-
tion – scroll) or by using the PC program (for
further information, see separate manual for
PC connection).
12. Placer la cuvette remplie dans le support
de cuvette. Cela doit être fait dans les
40 secondes qui suivent le remplissage
de la microcuvette.
13. Insérer le support dans sa position
de mesure.
14. Pendant la mesure, le symbole ”
”
s'affiche à l'écran.
15. Au bout de 40 à 240 secondes, la valeur
du taux de glucose de l'échantillon
apparaîtra et restera affiché aussi long-
temps que le support de cuvette est
maintenu en position de mesure. Si
l'analyseur fonctionne à piles, il s'éteindra
automatiquement après 5 minutes
environ s'il n'est pas utilisé.*
16. Bien que les réactifs ne soient présents
dans les microcuvettes qu'en quantités
infinitésimales, consulter les autorités
locales compétentes en matière d'enviro-
nnement pour leur élimination adéquate.
Pour éviter tout risque de contamination,
on manipulera toujours les échantillons
de sang avec la plus grande précaution.
* Tous les résultats sont mémorisés dans
l'analyseur et peuvent être affichés sur
l'écran à l'aide de la fonction de défile-
ment (voir
Configurer
Mode mémoire
- Défilement) ou du logiciel PC (pour plus
d'informations, consulter le manuel de
connexion au PC).
12. Plaats de gevulde cuvette in de cuvette-
houder. Dit dient binnen 40 sec. na het
vullen van de cuvette te gebeuren!
13. Duw de cuvettehouder in de meetpositie.
14. Gedurende de meting zal het display
“
” laten zien.
15. Na 40 – 240 sec. verschijnt de glucose-
waarde in het display. Het resultaat blijft
zichtbaar zolang de cuvettehouder zich
in de meetpositie bevindt. Als de analyzer
wordt gevoed door batterijen zal deze,
wanneer hij niet wordt gebruikt, na
ongeveer 5 min. automatisch worden
uitgeschakeld.*
16. Hoewel de cuvette extreem geringe
hoeveelheden reagens bevat, wordt
aanbevolen voor verantwoorde afval-
verwerking te zorgen met de plaatselijk
verantwoordelijke instanties. Behandel
bloedmonsters altijd met bijzondere zorg
omdat zij infecties kunnen veroorzaken.
* Alle resultaten worden in de analyzer
opgeslagen en kunnen in het display worden
weergegeven met behulp van de scrollfunc-
tie (zie
Set-up
Geheugenfunctie – Scrollen)
of door middel van het pc-programma (zie
voor meer informatie de afzonderlijke hand-
leiding voor aansluiting op een pc).
Summary of Contents for Glucose 201+
Page 2: ......
Page 6: ...6 Components Bestandteile Composants Onderdelen ...
Page 8: ...8 1a 3 1c 5 1b 2 4 6 Start up Einschalten Démarrage Opstarten ...
Page 14: ...14 5 6 7 8 ...
Page 16: ...16 9 10 11 ...
Page 18: ...18 15 16 13 12 15 14 ...
Page 22: ...22 4 1 2 5 6 3 Set up QC test Einstellung QC Test Configurer Test QC Set up QC test ...
Page 82: ......
Page 83: ......