background image

19

P

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE USO

1.  MONTAGEM (Fig. 1)

 

Desengate o dispositivo de segurança para transporte.

2.  MODO DE ABRIR (Fig. 2)

 

Abra o carro de bebé até os bloqueios laterais engatarem de forma correcta e segura.

3.  MONTAGEM DO EIXO TRASEIRO / RODAS DE TRÁS (Fig. 3a, 3b, 3c)

3a. Encaixe simultaneamente ambos os dispositivos plásticos para fixação do eixo traseiro, nas 

pernas traseiras da armação. Certifique-se de que os dispositivos para fixação do eixo traseiro 

engataram devidamente nas pernas da armação. 

3b. Introduza o eixo traseiro com as rodas, pela caixa do travão, até a braçadeira de metal encaixar 

acusticamente na ranhura do eixo mediante um clique. Puxe pelo eixo traseiro para se certificar 

de que ele está devidamente engatado.

 

Para desmontar uma roda, solte o dispositivo de bloquieo que se encontra no eixo e desmonte-

a (3c).

4.  MONTAGEM DAS RODAS DA FRENTE (Fig. 4a, 4b)

 

Desmonte primeiro os 2 suportes de plástico com o eixo, puxando-os para fora da forquilha da 

roda da frente (4a). Monte a roda no eixo e volte a encaixar os 2 suportes de plástico com o 

eixo e a roda na forquilha (4b).  Certifique-se de que os suportes de plástico encaixam de forma 

correcta e segura e que não se poderão soltar por engano. Para mudar as rodas, proceda pela 

ordem inversa.

5.  MODO DE AJUSTAR AS RODAS DA FRENTE (Fig. 5)

 

Para poder girar a roda da frente para os lados, desengate o bloqueio. Para impedir que as 

rodas girem para os lados, volte a engatar o bloqueio. Monte este bloqueio na armação acima 

da forquilha da roda da frente.

6.  TRAVÃO  (Fig. 6)

 

Carregue com o pé no travão das rodas traseiras e tente empurrar o carro de bebé para ter a 

certeza de que ele está bem travado.   

Atenção:  carregue sempre em ambos os travões quando parar ou estacionar o carro de bebé.

7.  MODO DE REGULAR O ENCOSTO (Fig. 7a, 7b)

 

O encosto é regulado através do cinto e do seu respectivo fecho. Este cinto encontra-se nas 

costas do assento. Desta forma, é possível regular individualmente a inclinação do encosto. 

Para colocar o encosto numa posição vertical, puxe pelo cinto enquanto que prende o fecho 

com a mão. Para colocar o encosto na posição de deitado, deverá carregar no botão do fecho 

e, ao mesmo tempo, puxar o fecho para baixo.

8.  MODO DE AJUSTAR O APOIO PARA OS PÉS (Fig. 8)

 

Carregue em ambos os botões (esquerdo e direito) para colocar o apoio para os pés na posição 

desejada.

9.  MODO DE REGULAR O ARCO DE EMPURRAR (Fig. 9)

 

Carregue em ambos os botões (esquerdo e direito) do arco de empurrar, para o colocar na 

altura desejada.

10. MONTAGEM DO ARCO FRONTAL (Fig. 10a, 10b)

 

Monte o arco frontal logo abaixo do bloqueio, encaixando-o nos suportes (10a).  Quando ouvir 

um clique, o arco está bem fixo à armação. Para verificar se ficou bem fixo, puxe por ele. Para 

desmontar o arco frontal, carregue nos botões debaixo do mesmo e puxe-o para fora (10b).

11. MONTAGEM DA CAPOTA (Fig. 11)

 

Encaixe os elementos plásticos de fixação da capota nos trilhos acima do fecho de bloqueio de 

ambos os lados do carro de bebé.

12. MODO DE ENCARTAR (Fig. 12):

 

Certifique-se  sempre  de  que  o  encosto  se  encontra  na  posição  de  deitado.  Carregue  na 

capota para trás. Puxe simultaneamente pelos manípulos esquerdo e direito para cima, para 

desbloquear,  e  empurre  o  arco  de  empurrar,  para  a  frente,  para  encartar  o  carro  de  bebé. 

Engate o dispositivo de segurança para transporte no lado da armação.

13. CONTROLAR A PRESSÃO DOS PNEUS

 

Poderá  encher  os  pneus  com  a  bomba  fornecida  conjuntamente  com  o  carro  de  bebé.    A 

pressão dos pneus não deve exceder 2.0 bar (28PSI).

14. MODO DE PROTEGER A CRIANÇA NO CARRO DE BEBÉ (Fig. 13):

 

Sente o seu filho no carro de bebé. Aperte-lhe o cinto dos ombros e o cinto da bacia e feche 

a fivela do cinto das virilhas (ou seja, o cinto que passa por entrepernas).  Estique o cinto de 

maneira adequada ao seu filho.  Certifique-se de que os cintos não estão torcidos ou entalados 

na armação do carro de bebé.  Sempre que sentar ou deitar o seu filho no carro de bebé, 

certifique-se de que o encosto se encontra na posição correcta. Para desapertar os cintos, 

carregue na fivela e abra-a.

Adaptação do sistema de cintos ao bebé:  introduza ambos os fechos (B) na fivela (A) e certifique-

se de que ambos os botões encaixam com um clique.  Verifique se ambos os cintos dos ombros 

(C) estão fixados aos fechos (B).  Cada cinto dispõe de um dispositivo para regulação individual 

do seu comprimento (D).  Para desapertar o sistema de cintos, carregue nos botões.  O carro 

de bebé dispõe de argolas em D para equipamento com um cinto de 5 pontos.  As peças de 

fixação (argolas em D), encontram-se no cinto da bacia.

Summary of Contents for Roadster SL

Page 1: ...UCTION F INSTRUCTIONS NL GEBRUIKSAANWIJZING P E INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRU ES DE USO I GR RUS PL ISTRUZIONI PER L USO INSTRUKCJA OBS UGI ACHTUNG F R SP TERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN SORGF LTIG...

Page 2: ...2 2 3a 3b 3c 4a 4b 5 6 1...

Page 3: ...3 8 9 7b 7a 10b 12 11 10a 13 D C B A D Ring...

Page 4: ...richt 11 WARNUNG Die Verwendung von Zubeh rteilen wie Kindersitze Taschenhaken Regenverdecke usw kann ein Sicherheitsrisiko darstellen es sei denn es handelt sich um die vom Hersteller oder Vertreiber...

Page 5: ...uf der Schnalle und ziehen Sie die Schnalle dabei nach unten 8 EINSTELLEN DER FU ST TZE Abb 8 Dr cken Sie beide links und rechts Kn pfe um die Fu st tze in die gew nschte Position zu bringen 9 EINSTEL...

Page 6: ...auck Setzen Sie den Kinderwagen nicht st rkerer Sonnenbestrahlung aus da die Qualit t der Sto bez ge und Plastikteile darunter leiden kann REINIGEN DER BEZ GE Nehmen Sie die Bez ge vom Gestell indem S...

Page 7: ...the child and the stroller 16 Warning This product is not suitable for jogging or skating 17 Do not ride on any escalators or stairs and be careful using in the elevator while your child is in the str...

Page 8: ...lder straps C are attached to the fasteners B Each strap has its own length adjuster D To undo the harness press the buttons and pull apart D Rings are provided for tment of a full safety harness The...

Page 9: ...e kinderwagen beschadigd raakt of stuk gaat 11 WAARSCHUWING het gebruik van toebehoren zoals kinderzitjes haken regenkappen enz kan een veiligheidsrisico inhouden tenzij het gaat om toebehoren die doo...

Page 10: ...echts om de voetensteun in de gewenste positie te brengen 9 INSTELLEN VAN DE DUWSTANG Afb 9 Druk op beide knoppen links en rechts aan de duwstang om de duwstang op de gewenste hoogte te brengen 10 MON...

Page 11: ...iteit van de sto en bekleding en plasticonderdelen kan verminderen REINIGEN VAN DE BEKLEDING Neem de bekleding van het gestel door de lussen stiften of schroeven te lossen Lees voor de reiniging de aa...

Page 12: ...e s crouler 10 AVERTISSEMENT L emploi d accessoires tels que les si ges pour enfant les crochets sac les capotes pour la pluie etc peut repr senter un risque au niveau s curit sauf s il s agit d acces...

Page 13: ...acer le dossier en position couch e appuyez sur le bouton de la boucle tout en tirant la boucle vers le bas 8 R GLAGE DU REPOSE PIEDS Fig 8 Appuyez sur les deux boutons droite et gauche pour mettre le...

Page 14: ...lantes ou us es Veuillez utiliser exclusivement les pi ces de rechange originales de hauck N exposez pas la voiture au rayonnement trop fort du soleil car la qualit des housses en tissu et des pi ces...

Page 15: ...en da ar o romper el carrito 11 AVISO El uso de accesorios como asientos para ni os ganchos para bolsas cubiertas para la lluvia etc puede suponer un factor de riesgo a menos que se trate de accesorio...

Page 16: ...a hebilla y colocar seguidamente el respaldo a la posici n de estar sentado Para colocar el respaldo a la posici n de tumbado pulsar el bot n de la hebilla estir ndola hacia abajo 8 AJUSTE DEL REPOSAP...

Page 17: ...esgarradas defectuosas o desgastadas Utilice nicamente recambios originales de hauck No exponer el cochecito a una intensa radiaci n solar ya que ello podr a alterar la calidad de los forros de tela y...

Page 18: ...lo 11 ADVERT NCIA A utiliza o de acess rios tais como cadeiras de crian a ganchos para bolsas capotas etc pode representar um perigo para a seguran a a n o ser que se trate de acess rios homologados p...

Page 19: ...o fecho e ao mesmo tempo puxar o fecho para baixo 8 MODO DE AJUSTAR O APOIO PARA OS P S Fig 8 Carregue em ambos os bot es esquerdo e direito para colocar o apoio para os p s na posi o desejada 9 MODO...

Page 20: ...carro de beb incid ncia demasiada dos raios solares As capas de tecido e as pe as de pl stico poderiam desbotar LIMPEZA DAS CAPAS Remova a capa da arma o desapertando para isso as pestanas os pinos e...

Page 21: ...tta e l uso di accessori non omologati pu causare il danneggiamento o la rottura del passeggino 11 ATTENZIONE l uso di accessori come seggiolini ganci per borse mantelline parapioggia ecc pu rappresen...

Page 22: ...zione desiderata premere entrambi i pulsanti a sinistra e a destra 9 REGOLAZIONE DEL MANICO ill 9 Per portare il manico nella posizione desiderata premere entrambi i pulsanti a sinistra e a destra 10...

Page 23: ...ssono so rirne PULIZIA DEI RIVESTIMENTI Togliere i rivestimenti dal telaio sciogliendo i cappi e togliendo perni o viti Prima della pulizia leggere le istruzioni riportate sull etichetta Perpulireilri...

Page 24: ...24 GR 1 1 0 15 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 hauck 15 16 17 18 15 19 1 20 21 3 DINEN1888 2003 06...

Page 25: ...25 GR 1 1 2 2 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 4 4a 4b 2 4a 2 4b 5 5 6 6 7 7a 7b 8 8 9 9 10 10a 10b 10a 10b 11 11 12 12 13 2 0 bar 28PSI 14 13 C...

Page 26: ...26 GR D D D hauck 30 C...

Page 27: ...27 RUS 1 15 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 hauck 15 16 17 18 15 19 20 21 3 DIN EN 1888 2003 06...

Page 28: ...28 RUS 1 1 2 2 3 3a 3b 3c 3 3b 3c 4 4a 4b 2 4a 2 4b 5 5 6 6 7 7a 7b 8 8 9 9 10 10a 10b 2 10a 10b 11 11 12 12 13 2 0 14 13 B A C B D 5 D D...

Page 29: ...29 RUS hau k 30 C...

Page 30: ...oprowadzi do tego e w zek zostanie uszkodzony lub si po amie 11 OSTRZE ENIE U ywanie akcesori w takich jak foteliki dla dzieci haczyki na torby budki itd mo e stanowi zagro enie bezpiecze stwa chyba e...

Page 31: ...NIEGO PA KA rys 10a 10b Przedni pa k zamontowa bezpo rednio poni ej blokady zamykaj cej wk adaj c go w zaczepy 10a Klikni cie sygnalizuje e pa k w a ciwie zaskoczy w stela u Spr bowa wyci gn pa k ze s...

Page 32: ...e na wszytej etykiecie W celu wykonania delikatnego czyszczenia poszycia nale y r wnomiernie przeciera je wilgotn ciereczk Je li w poszyciu lub na poszyciu nie ma cz ci z plastiku drewna lub metalu po...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...NGRIJK BEWAAR DE HANDLEIDING VOOR DE TOEKOMST ZORGVULDIG LEZEN IMPORTANT CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L AVENIR LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO...

Reviews: