background image

 

 

Elimination of malfunctions 
Beseitigung von Störungen

 

Avhjälpande av störningar

Elimination de dérangements

 

E

  You may obtain a t

rouble shooting chart

 and 

repair 

instructions

 from your local dealer or order them 

from the manufacturer. 

D

  Sie können ein 

Fehlersuche-Schema

 und 

Repa-

raturanweisungen

 von Ihrem Händler bekommen 

oder bei dem Hersteller bestellen. 

 

 

S

 Ett 

felsökningsschema

 och en 

underhållsinstruktion

 

kan erhållas från leverantören eller beställas hos 
tillverkaren. 

F

  Vous pouvez obtenir un 

schéma cherche-fautes

 et 

une 

instruction d’entretien

 chez vôtre vendeur ou 

les commander chez le fabricant. 

 

E

  Always disconnect the tool from the air supply, 

empty the magazine and read the section 

Safety 

warnings

 before starting trouble shooting.  

 

To remove a pin which may have got stuck first 
open the magazine cover and temporarily remove 
the pins from there. Then: 

 

a)  Just loosen the two screws A holding the front 

plate and remove the plate downward. 

 

b)  Remove any pin remnants from the groove G 

and the bar B. 

 

Thereafter remount all parts in the reverse order, 
put the pins back into the magazine and close the 
cover. 

 

D

 Trennen Sie immer erst das Gerät von der 

Druckluftleitung, entleeren sie das Magazin und 
lesen Sie die 

Sicherheitshinweise

 bevor Sie 

Störungen beseitigen.  

 

Um steckengebliebene Stifte zu entfernen wird 
zuerst das Magazin geöffnet und der Stiftstreifen 
entfernt. Dann geht man folgendermaßen vor: 

 

a)  Die Schrauben A, die die Vorderplatte fest-

halten etwas lösen und die Platte nach unten 
wegnehmen. 

 

b)  Eventuelle Stiftresten von dem zylindrischen 

Stab B und der Führung G entfernen. 

 

Dann die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder 
montieren, den Stiftstreifen einlegen und das 
Magazin wieder schließen. 

 

 

 

b)

a)

G

B

A

A

 

 

S

  Koppla alltid bort luftslangen, töm magasinet och 

läs avsnittet 

Säkerhetsvarningar

 innan störningar 

börjar avhjälpas. 

 

För att avlägsna ett stift, som fastnat i verktyget, 
öppna först magasinslocket och ta bort stiftstaven 
tillfälligt. Sedan görs följande: 

 

a)  Lossa de två skruvar A som håller frontplattan 

något och ta sedan bort plattan neråt. 

 

b) Ta bort eventuella stiftrester ur guiden G och 

cylinderstaven B. 

  Återmontera sedan delarna i omvänd ordning, 

placera stiften i magasinet igen och stäng locket. 

 

 

 

F

  Avant de commencer l’élimination de dérange-

ments, déraccordez l’outil du réseau d’air, videz le 
magasin et lisez la section 

Instructions de sécurité 

et mise en service

.  

 

Pour enlever une pointe bloquée, ouvrez d’abord le 
magasin et enlevez la bande de pointes. Puis, avan-
cez à la façon suivante: 

 

a)  Dévissez les vis A, qui tiennent la plaque 

guide frontale un peu et enlevez la plaque 
vers le bas. 

 

b)  Ecartez les restes de pointe de la barre cylin-

drique B et du guide G. 

 

En suite, remontez toutes les pièces à l’inverse de 
la suite susmentionnée, remettez la bande de 
pointes dans le magasin et fermez le magasin. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for SN618F/6

Page 1: ...matique SN618F 6 Jan 2008 Operating Instructions E Bruksanvisning S Betriebsanleitung D Notice d emploi F 119347 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Page 2: ...ten eingehalten werden L employeur doit s assurer que Ö cette Notice d emploi et les matières annexées soient à la disposition de toute personne servant l outil Ö toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et obéissante à cette notice et ses matières ajoutées Ö les instructions de sécurité prévues par les comités de sécurité et par les instances officielles soient respectées When s...

Page 3: ...daß Sie und die anderen Per sonen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes während der Benutzung des Gerätes Sicherheitsbrillen und anderen Sicherheitseinrichtungen tragen S För att undvika synskador bör operatören och andra personer på arbetsplatsen bära ögonskydd Vid behov bör också hörselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustning användas F Faites attention à ce que les personnes se trouvant ...

Page 4: ...r Kupplung versehen sein die das Gerät bei Ent kupplung automatisch entlüftet 6 mm 1 4 S Koppla verktyget till tryckluftsystemet innan stift laddas Det högsta tillåtna lufttrycket är 5 5 bar Se till att luftslangen är rätt dimensionerad för att undvika felaktig funktion på grund av för stort tryckfall min 6 mm En installationsinstruktion kan erhållas från tillverkaren Verktyget och slangen skall v...

Page 5: ...eep an angle or too close to the edge of the work the pin might not enter properly and hurt someone D Setzen Sie das Gerät immer fest auf das Werk stück an Niemals versuchen Stifte in sehr harte oder spröde Materialien einzutreiben Das Gerät niemals zu dicht an die Kante oder schräg auf setzen um das Abbiegen von Stiften und Unfälle zu vermeiden S Placera mynningen stadigt mot arbetsstycket Försök...

Page 6: ...ongueur de pointe à utiliser reste au sommet 3 Bouleversez l outil et placez une bande de pointes avec les pointes de flèche montrantes vers le haut 3 Retournez le couvercle en avant pour l en cliqueter en position fermée E If the magazine is opened when only a few pins remain these may topple back and cause a jam when a new strip is put in Therefore either use up all pins or add a new strip in go...

Page 7: ...ièces E The tool needs a small amount of lubricating oil in the nipple each day or approx 10 drops once a week to ensure a safe function and endurance At high frequency stapling we recommend lubricating equipment Please contact our agent for consultation Part no 033804 0 5 Liter Sliding parts are greased with Dow Corning grease MS 4 Silicon Compound at the factory These greases therefore are also ...

Page 8: ... wird zuerst das Magazin geöffnet und der Stiftstreifen entfernt Dann geht man folgendermaßen vor a Die Schrauben A die die Vorderplatte fest halten etwas lösen und die Platte nach unten wegnehmen b Eventuelle Stiftresten von dem zylindrischen Stab B und der Führung G entfernen Dann die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren den Stiftstreifen einlegen und das Magazin wieder schließen b ...

Page 9: ...benutzen Sie nur ursprüngliche Ersatzteile Alle Reparaturen sind von geschulten Fachpersonal durchzuführen F Pour réaliser la fonction et la sûreté optimales employez seulement les pièces de rechange originales Toutes les réparations seront faites d un homme de réparation de Haubold Repair Kit 143012 Oring Kit 143013 A B In case the warning text is unreadable please replace the protecting cover ar...

Page 10: ...l cap Garniture Tätningshatt 26 1 191148 Ventilstössel Valve stem Tige de valve Spindel 27 1 191145 Ventilsitz Valve seat Siège de clapet Ventilsäte 28 1 149082 Handschutz links Handle section left Élément de poignée gauche Handtagshalva v 1 149083 rechts right droit h 30 1 132705 Stiftfürung kpl Guide rail assy Rail de guidage ensemble Styrskena kpl 31 2 946608 Zylinderschraube Screw Vis Skruv 32...

Page 11: ...brukning per slag 0 25 vid 5 5 bars arbetstryck Druckluftverbrauch pro Schuss 0 25 bei 5 5 bars Betriebsdruck Consommation d air par coup 0 25 á la pression de 5 5 bar Noise characteristic levels according to prEN792 13L CEN TC255 WG1 N 45 3 Karakteristisk bullernivå enligt Diese Werte sind ermittelt und angegeben nach Ces valeurs sont déterminées et explicitées conformément á A weighted single ev...

Page 12: ... PH J PW J PN L SKN L PN XI WN XI PN XII WN XII WN RN RN PII RN R RNC RNC E RNC S RNC W RNC WI RNC WII RNC SB RNC WS RNC B S W RNC SWII RNC WII SW Hemmingen 01 01 2008 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Reviews: