background image

 

3

 

 

Tool use 
Bedienung

 

Användning

Emploi

 
 

E

  Be sure that the tool is not pointed at yourself or 

any one else when connecting it to the com-
pressed air line. 

D

  Beim anschließen des Gerätes an die Druck-

luftleitung darauf achten, daß die Austrittsöffnung 
nie auf Sie oder andere Personen zielt.

 

 

 

S

  Rikta inte verktyget mot Dig själv eller någon 

annan vid anslutning till tryckluftsnätet. 

F

  Au raccordement, veillez à ce que la bouche de 

l’outil ne soit pas dirigé vers vous ou vers une 
autre personne.

 

E

  Adjust the air pressure to the lowest one that will 

drive the pins to the desired depth. Start at 
approx. 3.5 bar and raise this by 0.5 bar incre-
ments until the correct operating pressure for the 
job in hand is found.  

 

Never exceed 5.5 bar

.  

 

A low air pressure will give low maintenance 
costs! 

D

  Stellen sie keinen höheren Luftdruck ein als für 

das richtige Eintreiben der Stifte nötig ist. Be-
ginnen Sie dabei mit ca. 3.5 bar und erhöhen Sie 
den Druck in 0,5 bar Stufen bis der richtige 
Arbeitsdruck gefunden ist.  

 

Gehen Sie aber niemals über 5.5 bar hinaus

 

Ein niedriger Luftdruck führt auch zu niedrigen 
Wartungskosten!

 

 
 
 

S

  Ställ in lägsta möjliga lufttryck som fortfarande  

driver stiften till önskat djup. Börja med ungefär  
3.5 bar och höj sedan trycket i steg om 0,5 bar 
tills det rätta arbetstrycket etablerats.  

 

Överstig dock aldrig 5.5 bar

  Ett lågt lufttryck bidrar till att hålla under-

hållskostnaderna nere! 

F

  La pression d’air est à régler au minimum né-

cessaire pour le travail à exécuter. Commencez à 
environ 3.5 bar et augmentez chaque fois de 0,5 
bar pour arriver au résultat satisfaisant.  

 

N’excédez jamais les 5.5 bar. 

  Une pression modérée vous donne des frais 

d’entretien réduits!

 

Place the tool firmly on the work surface. Never 
drive pins in extremely hard or brittle material. 
Do not drive pins at too steep an angle or too 
close to the edge of the work: the pin might not 
enter properly and hurt someone. 

D

  Setzen Sie das Gerät immer fest auf das Werk-

stück an. Niemals versuchen Stifte in sehr harte 
oder spröde Materialien einzutreiben. Das Gerät 
niemals zu dicht an die Kante oder schräg auf-
setzen, um das Abbiegen von Stiften und Unfälle 
zu vermeiden.

 

 

S

  Placera mynningen stadigt mot arbetsstycket. 

Försök aldrig att driva in stift i mycket hårda eller 
spröda material. Om stift drivs in för nära kanten 
eller i brant vinkel finns risk för att stiftet ej drivs 
in korrekt och förorsakar skador. 

F  Positionnez l’outil fermement sur la pièce à at-

tacher. N’essayez pas de clouer dans des matières 
extrêmement dures ou cassantes. Ne clouez pas 
trop près du bord ou en biais, ceci pour éviter un 
clouage incorrect qui peut causer des dommages.

 

E

  The correct type of pins for the tool is marked on 

the right hand side of the magazine. 

 

Before loading the magazine, please observe the 
following: 

 

1.  The pins are pointed at the end which must 

enter the material first. 

 

2.  On a strip of pins, this end is marked by ar-

row heads. 

Der für das Gerät richtige Stifttyp ist auf der 
rechten Seite des Magazins angegeben. 

 

Bevor Sie das Magazin beladen, bitte beobachten 
Sie die folgende Anweisung: 

 

1.  Die Stifte haben eine Spitze an der Seite, die 

zuerst in das Werkstück eindringen soll. 

 

2.  Diese Seite ist auf einem Stiftstreifen mittels 

Pfeilspitzen angedeutet.

 

 

 

S

  Den rätta typen av stift för verktyget finns angivet 

på magasinets högra sida. 

 

Innan magasinet laddas skall följande anvisning 
beaktas: 

 

1.  Stiften har en spets vid den ändan, som skall 

tränga in i materialet först. 

 

2.  På en stiftstav har denna ända markerats med 

pilspetsar.

 

F

  Le type de pointe destiné à l’outil est inscrit à 

droite au magasin. 

 

Avant de charger le magasin, observez l’instruc-
tion suivante: 

 

1

.

  Les pointes sont pointues au bout qui doit 

pénétrer dans le matériel. 

 

2.  Sur une bande de pointes ce bout est marqué 

par des pointes de flèche.

 

1

2

7

4

1

2

3

5

6

8

0

bar

ma

Summary of Contents for SN618F/6

Page 1: ...matique SN618F 6 Jan 2008 Operating Instructions E Bruksanvisning S Betriebsanleitung D Notice d emploi F 119347 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Page 2: ...ten eingehalten werden L employeur doit s assurer que Ö cette Notice d emploi et les matières annexées soient à la disposition de toute personne servant l outil Ö toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et obéissante à cette notice et ses matières ajoutées Ö les instructions de sécurité prévues par les comités de sécurité et par les instances officielles soient respectées When s...

Page 3: ...daß Sie und die anderen Per sonen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes während der Benutzung des Gerätes Sicherheitsbrillen und anderen Sicherheitseinrichtungen tragen S För att undvika synskador bör operatören och andra personer på arbetsplatsen bära ögonskydd Vid behov bör också hörselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustning användas F Faites attention à ce que les personnes se trouvant ...

Page 4: ...r Kupplung versehen sein die das Gerät bei Ent kupplung automatisch entlüftet 6 mm 1 4 S Koppla verktyget till tryckluftsystemet innan stift laddas Det högsta tillåtna lufttrycket är 5 5 bar Se till att luftslangen är rätt dimensionerad för att undvika felaktig funktion på grund av för stort tryckfall min 6 mm En installationsinstruktion kan erhållas från tillverkaren Verktyget och slangen skall v...

Page 5: ...eep an angle or too close to the edge of the work the pin might not enter properly and hurt someone D Setzen Sie das Gerät immer fest auf das Werk stück an Niemals versuchen Stifte in sehr harte oder spröde Materialien einzutreiben Das Gerät niemals zu dicht an die Kante oder schräg auf setzen um das Abbiegen von Stiften und Unfälle zu vermeiden S Placera mynningen stadigt mot arbetsstycket Försök...

Page 6: ...ongueur de pointe à utiliser reste au sommet 3 Bouleversez l outil et placez une bande de pointes avec les pointes de flèche montrantes vers le haut 3 Retournez le couvercle en avant pour l en cliqueter en position fermée E If the magazine is opened when only a few pins remain these may topple back and cause a jam when a new strip is put in Therefore either use up all pins or add a new strip in go...

Page 7: ...ièces E The tool needs a small amount of lubricating oil in the nipple each day or approx 10 drops once a week to ensure a safe function and endurance At high frequency stapling we recommend lubricating equipment Please contact our agent for consultation Part no 033804 0 5 Liter Sliding parts are greased with Dow Corning grease MS 4 Silicon Compound at the factory These greases therefore are also ...

Page 8: ... wird zuerst das Magazin geöffnet und der Stiftstreifen entfernt Dann geht man folgendermaßen vor a Die Schrauben A die die Vorderplatte fest halten etwas lösen und die Platte nach unten wegnehmen b Eventuelle Stiftresten von dem zylindrischen Stab B und der Führung G entfernen Dann die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren den Stiftstreifen einlegen und das Magazin wieder schließen b ...

Page 9: ...benutzen Sie nur ursprüngliche Ersatzteile Alle Reparaturen sind von geschulten Fachpersonal durchzuführen F Pour réaliser la fonction et la sûreté optimales employez seulement les pièces de rechange originales Toutes les réparations seront faites d un homme de réparation de Haubold Repair Kit 143012 Oring Kit 143013 A B In case the warning text is unreadable please replace the protecting cover ar...

Page 10: ...l cap Garniture Tätningshatt 26 1 191148 Ventilstössel Valve stem Tige de valve Spindel 27 1 191145 Ventilsitz Valve seat Siège de clapet Ventilsäte 28 1 149082 Handschutz links Handle section left Élément de poignée gauche Handtagshalva v 1 149083 rechts right droit h 30 1 132705 Stiftfürung kpl Guide rail assy Rail de guidage ensemble Styrskena kpl 31 2 946608 Zylinderschraube Screw Vis Skruv 32...

Page 11: ...brukning per slag 0 25 vid 5 5 bars arbetstryck Druckluftverbrauch pro Schuss 0 25 bei 5 5 bars Betriebsdruck Consommation d air par coup 0 25 á la pression de 5 5 bar Noise characteristic levels according to prEN792 13L CEN TC255 WG1 N 45 3 Karakteristisk bullernivå enligt Diese Werte sind ermittelt und angegeben nach Ces valeurs sont déterminées et explicitées conformément á A weighted single ev...

Page 12: ... PH J PW J PN L SKN L PN XI WN XI PN XII WN XII WN RN RN PII RN R RNC RNC E RNC S RNC W RNC WI RNC WII RNC SB RNC WS RNC B S W RNC SWII RNC WII SW Hemmingen 01 01 2008 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Reviews: