background image

D

  Bei  der  Montage  des  Produktes  durch 

qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die 

Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung 

plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), 

der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet 

ist und insbesondere keine Schwachstellen aufweist.

Die  beigelegten  Schrauben  und  Dübel  sind  nur  für 

Beton  geeignet.  Bei  anderen  Wandaufbauten  sind  die 

Herstellerangaben des Dübelherstellers zu beachten.

F

 

Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, 

il faut faire attention à ce que la surface de fixation soit 

plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint 

ni  de  carrelage),  que  la  construction  de  la  paroi  soit 

adaptée à l'installation du produit et surtout ne présente 

aucun point faible.

Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apropriées 

au  béton.  Pour  les  autres  constructions,  il  faudra  tenir 

compte des préconisations du fabriquant de cheville.

GB

  Where  the  contractor  mounts  the  product,  he 

should ensure that the entire area of the wall to which 

the mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting 

joints or tiles sticking out), that the structure of the wall 

is suitable for the installation of the product and has no 

weak points.

The enclosed screws and dowels are only suitable for 

concrete. For another wall constructions the manufactu-

rer's indications of the dowel manufacturer have to be 

taken into account.

I

  Quando il personale tecnico specializzato esegue 

il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che 

la  superficie  di  fissaggio  sia  piana  in  tutta  l’area  di 

fissaggio  (senza  giunti  sporgenti  o  spostamento  delle 

piastrelle),  che  la  struttura  della  parete  sia  adatta  per 

il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano 

dei punti deboli.

Le  viti  e  i  tasselli  in  dotazione  sono  adatti  solo  per 

calcestruzzo.  In caso di altre strutture della parete vanno 

osservare le indicazioni del produttore dei tasselli.

E

 

En el momento del montaje del producto por parte 

de personal especializado y cualificado se deberá prestar 

una atención especial a que la superficie de fijación en 

toda  el  área  de  la  fijación  sea  plana  (sin  juntas  que 

sobresalen  ni  azulejos  desplazados),  que  la  estructura 

de la pared sea adecuada para un montaje del producto 

y que, ante todo, no presente puntos débiles.

Los  tornillos  y  tacos  adjuntos  son  sólo  apropiados  para 

hormigón. En el caso de otras estructuras murales se deberán 

considerar las indicaciones del fabricante de tacos.

NL

 

Bij  de  montage  van  het  produkt  door  een 

vakkundige  installateur  moet  men  erop  letten  dat  het 

bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit (dus geen 

opliggende voegen of verspringende tegels), de wand 

geschikt is voor montage van produkten en zeker geen 

zwakke plekken bevat. 

De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt 

voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op 

de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en 

duvels.

DK

 

Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele 

befæstigelsesfladen  er  plan  (ingen  ujævne  fuger  eller 

fliser), samt at væggen er egnet til montering af produktet 

og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter.

De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. 

Ved  anden  vægopbygning  bør  producenten  af  dübler 

kontaktes for nærmere information.

P

 

Durante  a  montagem  do  produto  por  técnicos 

qualificados,  deve  ter-se  em  atenção  que  a  superfície 

de fixação seja plana em toda a área da fixação (sem 

juntas  sobrepostas/salientes  ou  ladrilhos  deslocados), 

que  o  dispositivo  de  montagem  na  parede  seja 

adequado para uma montagem na parede e que este 

não apresente nenhuns pontos fracos.

Os  parafusos  e  buchas  incluídos  no  volume  de 

fornecimento são apenas adequados para betão. Para 

outros  métodos  de  montagem  na  parede  devem  ser 

respeitadas as indicações do fabricante das buchas.

PL

 

Przy  montażu  produktu  przez  wykwalifikowany 

personel fachowy należy zważać na to, by powierzchnia 

mocowania na całym obszarze mocowania była równa 

(by  nie  było  szczelin  wzgl.  wzajemnie  przesuniętych 

płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu 

i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron.

Umieszczone  w  dostawie  śruby  i  kołki  rozporowe  są 

przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajach 

montażu  ścianowego  należy  przestrzegać  danych 

producenta kołków rozporowych.

Summary of Contents for Raindance Showerpipe 27167000

Page 1: ...Raindance Showerpipe 27167000 Montageanleitung...

Page 2: ......

Page 3: ...DIN 4109 PA IX18465 II0B 9 18 1 4 6 5 14 16 10 15 11 1 7 3 12 8 13 20 19 2 10x1 5 10x1 5 15x2 5 15x2 5 15x2 5 12x2 14x2 17x1 5 17 21 13 20...

Page 4: ...ar una atenci n especial a que la superficie de fijaci n en toda el rea de la fijaci n sea plana sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados que la estructura de la pared sea adecuada para un mo...

Page 5: ...ta 1 3 2 4 5 6 Silicone Silikon essigs urefrei Silicone sans acide ac tique Silicone free from acetic acid Silicone esente da acido acetico Silicona libre de cido ac tico Silicone azijnzuurvrij Siliko...

Page 6: ...Montage Installation Montaggio Montaje Montering Montagem Monta 12 7 8a 9 10 8b SW 8 mm 11 98681000 SW 8 mm...

Page 7: ...Montage Installation Montaggio Montaje Montering Montagem Monta 11 13 14 12 SW 8 mm...

Page 8: ...gssi skal inds ttes i h ndbruseren for at undg snavs fra r rsystemet Indskyllet snavs kan have indflydelse p bruserens funktion og eller f re til beskadigelser p h nd bruserens funktionsdele E La junt...

Page 9: ...aratura Ajuste Instellen Forindstilling Afina o Ustawianie schwerer mais dificil harder plus difficile m s pasedo zwaarder tungere pi serrat mocniej leichter mais f cil easier plus facile m s ligero l...

Page 10: ...Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima desiderata facilmente regolabile per esempio max 42 C Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura m xima por ejemp...

Page 11: ...11 1 2 3 4 5 6 Einjustieren R glage Adjustment Taratura Puesta a punto Korrektie Justering Regulacja Nastavitev Regulacija...

Page 12: ...termostatico passando da tutto caldo a tutto freddo E Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato el mando del mismo deber a girar se de vez en cuando del extremo fr o al extremo calient...

Page 13: ...lta all anno Sicurezza antiriflusso E Atenci n Las v lvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente seg n la norma DIN EN 1717 en ac uerdo con las regulaciones nacionales o regionales una...

Page 14: ...die Funktion gew hrleistet A partir de le fonc tionnement est garanti From the function is guaranteed Dal si garantisce la funzionalit M nimo para el cor recto funcionamiento Vanaf is het functio nere...

Page 15: ...gennemstr m ningsvandvarmere ved et tryk p min 0 25 MPa P Os chuveiros Hansgrohe podem ser utiliza dos com esquentadores controlados quer hidr uli ca quer t rmicamente desde que a press o seja no m n...

Page 16: ...buses lastiques en silicone s liminent par un simple passage de la main I Facile da pulire Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone E F cil aseo La cal se puede retir...

Page 17: ...Pflegeanleitung Conseils d entretien Cleaning instructions Instruzioni per la pulizia Instrucciones de limpieza Reinigingsaanwijzingen Reng ring Instru es de Limpeza Instrukcja piel gnacji 1 min 1 2...

Page 18: ...eile 98716000 21 Fliesenausgleichscheibe 98681000 Deutsch Fran ais Attention La robinetterie doit tre install e rinc e et contr l e conform ment aux normes valables Informations techniques Pression de...

Page 19: ...tching disk 98681000 Attenzione La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate Dati tecnici Pressione d uso max 1 MPa Pressione d uso consigliata 0 25 0 5 MPa...

Page 20: ...Ducha fija 240 mm 98855000 18 Teleducha 28532000 19 Anillo tope 95041000 20 Set de fijaci n 98716000 21 Pieza de suplemento 98681000 Attentie Leidingen doorspoelen volgensNorm De mengkraan vervolgens...

Page 21: ...e 95041000 20 Bef stigelsess t 98716000 21 Afstandsskive 98681000 Aten o A misturadora deve ser instalada purga da e testada de acordo com as normas em vigor Dados T cnicos Press o de funcionamento ma...

Page 22: ...Uchwyt 96618000 2 Nakr tka 96157000 3 Rozeta 96467000 4 Wk ad termostatyczny 94282000 5 zamykaj cy prze czeniowy 96509000 6 W prysznicowy 28276000 7 Zabezpiecz przep ywu zwrotnego 96737000 8 Rozeta 9...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com 11 2008 9 04589 01...

Reviews: