35
HAN 1/5 Spitfi re Mk IXc 30cc
3
Position both left and right stabilizers on the fuselage. Check
the alignment between the wing and stabilizer to make sure
they are aligned correctly.
Setzen Sie beide Höhenruder an den Rumpf. Prüfen Sie die
Ausrichtung zwischen Rumpf und Tragfl äche.
Positionnez les parties gauche et droite du stabilisateur sur le
fuselage. Contrôlez l’alignement du stabilisateur par rapport
à l’aile.
Posizionare sulla fusoliera sia lo stabilizzatore destro
che quello sinistro. Controllare l’allineamento tra ala e
stabilizzatore guardando da dietro.
4
15
Apply epoxy to the exposed wood on the stabilizer and fuselage, as well as the stabilizer tube that will be inserted into the
stabilizer.
Geben Sie Epoxy auf das Holz und in die Verbinderöffnung.
Appliquez de la colle époxy sur les parties en bois du stabilisateur et du fuselage qui entrent en contact, appliquez également de
la colle sur la partie de la clé qui s’insère dans le stabilisateur.
Mettere un po’ di colla epoxy sul legno esposto dello stabilizzatore e della fusoliera, come pure sulla baionetta che andrà poi
inserita nello stabilizzatore.
5
Slide the stabilizers back into position. Use a paper towel and
isopropyl alcohol to remove any excess epoxy. Use low-tack
tape to hold the stabilizer halves tightly against the fi n until
the epoxy fully cures. Make sure the stabilizer is aligned with
the wing as shown in Step 3. The wing can be removed from
the fuselage once the epoxy has fully cured.
Schieben Sie das Höhenruder wieder zurück in Position.
Wischen Sie überschüssiges Epoxy mit einem Tuch und
Isopropylalkohol weg. Fixieren Sie das Höheruder mit
Kreppband und achten bitte darauf, dass es wie in Schritt 3
dargestellt ausgerichtet ist. Die Tragfl äche kann vom Rumpf
abgenommen werden wenn das Epoxy ausgehärtet ist.
Replacez les 2 parties du stabilisateur en position. Utilisez
du papier absorbant et de l’alcool dénaturé pour retirer
l’excès de colle. Utilisez de l’adhésif de masquage pour
maintenir fermement les deux parties du stabilisateur contre
le fuselage durant le séchage de la colle époxy. Vérifi ez que le
stabilisateur est aligné par rapport à l’aile comme à l’étape 3.
L’aile peut être retirée du fuselage une fois que la colle époxy
est sèche.
Rimettere lo stabilizzatore in posizione. Con un fazzoletto
di carta e alcol togliere gli eccessi di colla epoxy. Usare del
nastro a bassa adesività per tenere in posizione i due semi
stabilizzatori intanto che la colla si asciuga completamente.
Accertarsi ancora che lo stabilizzatore sia allineato
correttamente come già visto al punto 3. Quando la colla è
asciutta, si può togliere l’ala dalla fusoliera.