background image

p. 13

p. 14

oparcia [f].

UŻYTKOWANIE

[5] Korzystanie z wkładki podpierającej

•  W przypadku dzieci poniżej 6. miesiąca życia lub niepotrafiących siedzieć samodzielnie zawsze korzystać z wkładki 

podpierającej. Pamiętać, by usadowić dziecko na powierzchni siedziska znajdującej się przed wkładką podpierającą [a]. 

•  W przypadku starszych dzieci wkładkę podpierającą odłączyć w celu zwiększenia miejsca na nogi i uzyskania bardziej pionowej 

pozycji. Pamiętać, by wykorzystać całą powierzchnię siedziska wkładki pomniejszającej [b]. 

[6] Korzystanie z 5-punktowej uprzęży zabezpieczającej

•  Poprowadzić ramiona przez otwór pomiędzy paskami barkowym a biodrowym. Sprawdź, czy paski barkowe znajdują się na 

wysokości barków dziecka. 

•  Połączyć sprzączki pasków barkowych, a następnie wsunąć do sprzączki środkowej znajdującej się na pasku krocznym.

•  Skróć długość paska krocznego oraz pasków barkowych, tak aby dziecko było dobrze przypięte. Sprawdź, czy uprząż 

zabezpieczająca jest dobrze zapięta, pociągając za oba paski barkowe.

[7] Regulacja wysokości pasków barkowych

•  Przepchnąć zatrzask paska przez podłużne otwory w ciemnoszarym siedzisku podstawowym i jasnoszarej warstwie 

wierzchniej [2b].

•  Przełożyć zatrzask paska z powrotem przez podłużne otwory na pożądanej wysokości ramion. Upewnić się, że przechodzi on 

przez warstwę wierzchnią i siedzisko podstawowe. Pociągając za pasek, sprawdzić czy jest on zapięty prawidłowo.

OBSŁUGA I KONSERWACJA

Na potrzeby oczyszczenia warstwę wierzchnią, nakładki barkowe i zagłówek można odłączyć od siedziska podstawowego. Prać 

ręcznie lub w pralce w niskiej temperaturze, z krótkim wirowaniem.

GWARANCJA

Okres gwarancji wkładki pomniejszającej Hamax Outback biegnie od daty zakupu. Okres gwarancyjny zależy od przepisów 

obowiązujących w danym kraju. Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych i nie obejmuje uszkodzeń wynikających 

z nieprawidłowego użytkowania, braku konserwacji, nieprzestrzegania zaleceń zawartych w instrukcji, stosowania siły lub 

normalnego zużycia. Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w przypadku pierwotnego użytkownika. Prosimy o dokładne 

zapoznanie się z zaleceniami dotyczącymi użytkowania i konserwacji. Gwarancja nie obejmuje warunków powodujących 

przedwczesne zużycie niniejszego produktu. Jeżeli niniejszy produkt wymaga serwisowania lub ma być złożone zgłoszenie 

gwarancyjne, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem, od którego go nabyto.

RU

 

 Руководство пользователя вкладки для маленьких детей

Данное руководство является дополнением к руководству пользователя многофункциональной 

детской коляски Hamax Outback. Перед установкой или использованием вкладки для маленьких 

детей внимательно прочитайте инструкции. Мы желаем вам и вашим детям приятных поездок!

ЗАМЕЧАНИЕ:

 Для получения подробной информации смотрите основное руководство 

пользователя коляски Hamax Outback. Основное руководство больше не входит в комплект, его 

можно загрузить с www.hamax.com

Пожалуйста, зарегистрируйте ваше изделие здесь: www.hamax.com/product-registration

 

ХАРАКТЕРИСТИКИ

•  Макс. вес ребенка: 10 кг / 22 фунта

•  Макс. рост ребенка: 75 см / 2.46 фута

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

      

 

!

      

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

• 

 Важно!

 Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.

• Это изделие соответствует европейскому стандарту для колясок (EN 1888).

• Падение или выскальзывание может привести к серьезным травмам. Всегда 

используйте систему фиксации.

• Перед использованием, проверьте правильность крепления всего сиденья.

• Всегда используйте вставку для расположения полулежа для детей 

возрастом менее 6 месяцев.

• Всегда используйте вставку для расположения полулежа для детей, 

которые не могут сидеть без посторонней помощи, или которые не обладают 

достаточной прочностью шейного отдела позвоночника. Если у вас 

возникнут сомнения, проконсультируйтесь с педиатром.

• Это изделие подходит для колясок Hamax Outback и Hamax Outback One, 

изготовленных после октября 2016 года.*

• Это изделие подходит для использования в колясках Hamax Outback только 

в режиме прогулки. Не ездите на велосипеде с установленной вкладкой для 

маленьких детей. 

Пожалуйста, ознакомьтесь с основным руководством пользователя коляски Hamax Outback 

относительно общих предупреждений по безопасности использования этого изделия.

* Проверьте этикетку с датой изготовления в нижней части коляски, чтобы узнать, относится ли это 

к вашей коляске. Код с датой изготовления указывает на год и месяц производства.

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ - МОНТАЖ

[1] Содержимое упаковки и требуемые инструменты

•  Детское сиденье (1x) [a]

•  Рама спинки (1x) [b]

•  Вставка для расположения полулежа (1x) [c] 

•  Руководства пользователя вкладки для маленьких детей Hamax Outback (1x)

[2] Подготовка вкладки для 

•  маленьких детей  Только при использовании в первый раз: Нажмите кнопки на раме спинки и 

вставьте в детское сиденье [a]. Держите кнопки нажатыми, пока они не защелкнуться в своем 

предназначенном месте.

•  Для детей возрастом менее 6 месяцев или детей, которые не могут самостоятельно сидеть: 

 

Протяните блокираторы ремня через прорези основы сиденья темно-серого цвета [b]. Отведите 

светло-серую верхнюю часть с плечевыми ремнями дальше от сиденья. Если необходимо, 

увеличьте длину плечевых ремней.

 

Поместите вставку для расположения полулежа между верхней частью и основой сиденья, 

затем верните верхнюю часть на место [c]. Убедитесь, что липучка вставки для расположения 

полулежа соединяется с липучкой основы сиденья и его верхней части [d].

 

Протяните блокираторы ремня обратно через прорези основы сиденья.

[3] Подготовка коляски   

•  Отпустите 5-точечный ремень безопасности.

•  Стяните вниз плечевые ремни в самое низкое положение.

•  Отсоедините оба плечевых ремня [a]. Убедитесь, что не потеряли пряжки плечевого ремня во 

время его отсоединения [b]. 

•  Протяните паховый ремень через отверстие в подкладке сиденья [c]. Отверните подкладку 

сиденья, чтобы оголить сиденье коляски. 

[4] Установка вкладки для маленьких детей   

•  Поместите вкладку для маленьких детей сверху сиденья коляски. Убедитесь, что паховый ремень 

коляски проходит под поперечной трубой вкладки для маленьких детей [a]. Если паховый ремень 

не выходит за пределы поперечной трубки, необходимо сначала его удлинить.

11061, Rev. 002, User Manual Outback Baby Insert_EN, 2016.11.03.indd   13-14

03/11/2016   16:33:50

Summary of Contents for OUTBACK

Page 1: ...m Hamax ID HAM604816 11061 Rev 002 User Manual Outback Baby Insert CONTENTS EN English 1 NO Norsk 2 SE Svenska 4 NL Nederlands 6 DE Deutsch 8 FR Français 9 PL Polski 11 RU Русский 13 CZ Čeština 15 LT Lietuvių 17 SK Slovenčina 19 SI Slovenščina 21 ES Español 22 1 b a c 11061 Rev 002 User Manual Outback Baby Insert_EN 2016 11 03 indd 1 3 03 11 2016 16 33 22 ...

Page 2: ...a b f d c b 3 a b c 2 b a c d 4 a e 5 11061 Rev 002 User Manual Outback Baby Insert_EN 2016 11 03 indd 4 6 03 11 2016 16 33 47 ...

Page 3: ...strap does not extend beyond the cross tube elongate the crotch strap first Place the shoulder padding over the cross strap of the baby insert b Connect the shoulder strap buckles and insert in the center buckle on the crotch strap c Reattach the shoulder straps d Tighten the shoulder straps as much as possible to fixate the baby insert on the trailer seat e Attach the backrest of the baby seat to...

Page 4: ... barn under 6 måneder eller barn som ikke kan sitte selv Pass på at barnet plasseres over den ekstra seteputen a Fjern den ekstra seteputen for barn over 6 måneder for å få bedre plass til bena og slik at barnet sitter i en mer oppreist posisjon Pass på at dere bruker hele sitteflaten b 6 Bruk av 5 punkts sikkerhetssele Før armene gjennom åpningen mellom skulder og midjebeltet Kontrollér at skuldr...

Page 5: ... axelremmarnas höjd Tryck axelremmarnas fäste genom slitsen på det mörkgrå ioch ljusgrå lagret av klädseln 2b Tryck igenom axelremmarnas fäste genom den slits som ger önskad höjd Säkerställ att fästet går igenom båda lagren av klädseln Säkerställ att axelremmarna är fastsatta korrekt genom att dra i remmen RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Klädselns övre lager axelskydden och huvudstödet är avtagbart Tvätta...

Page 6: ...e garantie heeft betrekking op defecten in materialen of assemblage maar dekt geen schade als gevolg van oneigenlijk gebruik gebrek aan onderhoud het niet volgen van de gebruikshandleiding gebruik van geweld of normale slijtage De garantie is alleen geldig voor de oorspronkelijke gebruiker Lees alstublieft de aanbevolen onderhoudsadviezen goed door Condities welke vroegtijdige slijtage veroorzaken...

Page 7: ...e Garantieansprüche geltend machen möchten wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort bei dem Sie das Produkt erworben haben FR Manuel de l utilisateur pour l insert de bébé Le présent manuel est un complément du manuel de l utilisateur du porte bébé multifonctionnel Hamax OutbackVeuillez lire attentivement les présentes instructions avant le montage ou l utilisation de l insert de bébé Nous vous so...

Page 8: ...KA Szczegółowe informacje można znaleźć w głównej instrukcji obsługi Hamax Outback Wrazie potrzeby można ją pobrać ze strony www hamax com Proszę zarejestrować swój produkt tutaj www hamax com product registration SPECYFIKACJA PRODUKTU Maks waga dziecka 10kg 22lb Maks wzrost dziecka 75cm 2 46ft ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIA Ważne niniejszą instrukcję należy zachować na wypadek konieczności uży...

Page 9: ...m product registration ХАРАКТЕРИСТИКИ Макс вес ребенка 10 кг 22 фунта Макс рост ребенка 75 см 2 46 фута ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Важно Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования Это изделие соответствует европейскому стандарту для колясок EN 1888 Падение или выскальзывание может привести к серьезным травмам Всегда используйте систему фиксации Перед использованием про...

Page 10: ... prosím pečlivě pokyny PřejemeVám a Vašim dětem mnoho báječných výletů POZNÁMKA Podrobné informace naleznete v hlavním návodu k obsluze Hamax Outback Pokud již hlavní návod nemáte můžete si jej stáhnout na adrese www hamax com Zde si zaregistrujte produkt www hamax com product registration SPECIFIKACE Max hmotnost dítěte 10kg 22lb Max výška dítěte 75cm 2 46ft ZÁSADY BEZPEČNOSTI UPOZORNĚNÍ Důležité...

Page 11: ...ačiu su įdėtu įklotu kūdikiui Patikrinkite Hamax Outback pagrindinį naudotojo vadovą kur pateikiami bendrieji įspėjimai dėl saugaus šio produkto naudojimo Patikrinkite ant priekabos dugno esantį gamybos datos lipduką ar ši instrukcija tinka jūsų priekabai DOM kodas reiškia gamybos metus ir mėnesį PRADŽIA MONTAVIMAS 1 Pakuotės turinys ir reikalingi įrankiai Kėdutė kūdikiui 1x a Atlošo rėmas 1x b At...

Page 12: ...medzi vrchnú vrstvu a základnú sedačku a preložte naspäť vrchnú vrstvu c Zabezpečte aby sa suchý zips Velcro na ležadlovej vložke spojil so suchým zipsom na základnej sedačke a vrchnej vrstve d Pretlačte zámky popruhov naspäť cez štrbiny základnej sedačky 3 Príprava ťažného vozíka Uvoľnite 5 bodový postroj Potiahnite ramenné popruhy nadol do najnižšej polohy Odopnite oba ramenné popruhy a Dajte po...

Page 13: ...čno cevjo vstavka za dojenčka a Če pas ne seže naprej od prečne cevi ga najprej podaljšajte Podlogo za ramena položite čez prečni pas vstavka za dojenčka b Zaponki za pasova za ramena spnite skupaj in ju vstavite v osrednjo zaponko na pasu za mednožje c Ponovno namestite pasova za ramena d Pasova za ramena čim bolj zategnite da vstavek za dojenčka pritrdite na sedež prikolice e Naslon sedeža za do...

Page 14: ... por debajo del tubo horizontal alargue la correa primero Coloque el acolchado de los hombros sobre la correa horizontal del inserto para bebés b Conecte las hebillas de las correas de los hombros e introdúzcalas en la hebilla central de la correa de la entrepierna c Vuelva a conectar las correas de los hombros d Ajuste las correas de los hombros todo lo que pueda para fijar el inserto para bebés ...

Reviews: