background image

p. 3

p. 4

SIKKERHETSVEILEDNING

      

 

!

      

ADVARSLER

•  Viktig – 

Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk

•  Dette produktet samsvarer med den europeiske barnevognstandarden (EN1888)

•  Unngå alvorlig skade forårsaket av fall eller glidning ut av vognen/setet. Bruk alltid 

sikkerhetsselen.

•  Kontrollér at setet er korrekt festet før bruk.

•  Bruk alltid den ekstra seteputen for barn under 6 måneder.

•  Bruk alltid den ekstra seteputen for barn som ikke kan sitte selv, eller som ikke har tilstrekkelig 

styrke i nakken. Vennligst konsultér en lege dersom du er i tvil.

•  Dette produktet er kompatibelt med Hamax Outback og Hamax Outback ONE produsert etter 

oktober 2016.*

•  Dette produktet bør kun brukes når Hamax Outback/ONE er utstyrt med barnevogn-hjul. Baby 

Insert skal ikke brukes ved sykling.

Vennligst konsultér hoved-bruksanvisningen til Hamax Outback for generelle advarsler og retningslinjer for trygg bruk av dette 

produktet.

* Sjekk etikett for produksjondato som er plassert under sykkelvognen for å avgjøre om dette gjelder din sykkelvogn. 

Datomerkingen viser produksjonsår og -måned.

KOM I GANG  -  MONTERING

[1] Pakkens Innhold & nødvendig verktøy

•  Barnesete (1x) [a]

•  Ramme seterygg (1x) [b]

•  Ekstra setepute (1x) [c] 

•  Bruksanvisning Hamax Outback Baby Insert (1x)

[2] Forberede montering av Baby Insert

•  Ved første gangs bruk: hold inne knappene på seterygg-rammen, og før stengene inn i sporene på Baby Insert [a]. Press 

nedover til knappene klikker på plass i hullene. 

•  Ved bruk til barn som er under 6 måneder eller som ikke kan sitte oppreist alene: 

 

− Før endene av sikkerhetsbeltet ut gjennom hullene i den bakerste delen av seteryggen (mørk grå) [b], slik at du separerer 

seteryggen og puteryggen (lys grå). Hvis nødvendig, kan du øke lengden på setebeltene.

 

− Plassér den ekstra seteputen mellom seteryggen og puteryggen, brett puteryggen tilbake på plass [c]. Pass på at 

borrelåsene på den ekstra seteputen festes til borrelås på hhv. puterygg og seterygg [d].

 

− Før endene av sikkerhetsbeltet tilbake gjennom hullene på seteryggen.

[3]  Forberede trallen

•  Åpne 5-punkts-sikkerhetsselen. 

•  Trekk skulderspennene ned til laveste posisjon.

•  Trekk ut selene fra skulderfestet [a]. Pass på så du ikke mister beltespennene mens selene er løse [b].

•  Trekk midjespennen ned gjennom hullet i vognens setepute [c]. Brett seteputen bakover, slik at vognens sete kommer til syne.

[4] Montere Baby Insert

•  Plassér Baby Insert på vognens sete. Pass på at selefestet/midjespennen føres under den tverrgående stangen på Baby Insert 

[a]. Dersom midjespennens rem ikke når rundt stangen, må remmen først forlenges.

•  Plassér skulderremmene over den tverrgående stroppen i toppen av Baby Insert [b]. Fest beltespennene fra skulderremmene 

til midjespennen [c]. Fest skulderremmene som man løsnet tidligere [d].

•  Stram skulderremmene så mye som mulig, for å feste Baby Insert til vognsetet [e].

•  Fest seteryggen til rammen ved hjelp av trykk-knappene på hver side samt på toppen [f]. 

BRUK

[5] Bruk av den ekstra seteputen

•  Bruk alltid den ekstra seteputen for barn under 6 måneder eller barn som ikke kan sitte selv. Pass på at barnet plasseres over 

den ekstra seteputen [a].

•  Fjern den ekstra seteputen for barn over 6 måneder for å få bedre plass til bena, og slik at barnet sitter i en mer oppreist 

posisjon. Pass på at dere bruker hele sitteflaten [b].

[6] Bruk av 5-punkts sikkerhetssele

•  Før armene gjennom åpningen mellom skulder- og midjebeltet. Kontrollér at skuldrerremmene er tilpasset barnets skuldre.

•  Fest skulderremmenes spenner til midtspennen.

•  Redusér lengden på remmen til midtspennen samt på skulderremmene slik at barnet er godt festet. Sjekk at sikkerhetsbeltet 

er låst ved å dra i begge skulderremmene.

[7] Justering av høyden på skulderremmene

•  Skyv remfestet gjennom hullet i den mørk grå seteryggen og den lyse puteryggen [2b].

•  Skyv remfestet tilbake gjennom hullene i ønsket skulderhøyde. Pass på at sikkerhetsremmen går gjennom både puteryggen og 

seteryggen. Sjekk at remmen er festet ved å dra i remmene.

VEDLIKEHOLD

Seteputene, polstringene på sikkerhetsselen samt nakkeputen kan fjernes fra setet for vask. Håndvask eller maskinvask med 

kaldt vann og kort/skånsomt program samt kort sentrifugering anbefales.

GARANTI

Hamax Outback Baby Insert garanteres fra kjøpsdato. Garantiperioden avhenger av det aktuelle landets lovgivning. Garantien 

gjelder defekter relatert til materialer eller arbeid, og dekker ikke skader som skyldes feilaktig bruk, manglende vedlikehold, 

at brukerhåndboken ikke følges, bruk av makt eller normal slitasje. Garantien er kun gyldig for den originale kjøperen. Les nøye 

gjennom vedlikeholdsanbefalingene. Enkelte betingelser som kan føre til økt slitasje på Baby Insert dekkes ikke av garantien. Hvis 

det er behov for service på Baby Insert eller hvis du ønsker å komme med et garantikrav, må du ta kontakt med forhandleren som 

solgte deg produktet.

SE

 

 Instruktionsbok Hamax Outback Babyinsats

Denna monteringsanvisning är ett tillägg till Hamax Outback Multifunktionella Babyinsats instruktionsbok. Läs igenom denna 

noggrant innan Du påbörjar monteringen av babyinsatsen. Vi önskar Dig och Ditt barn många lyckliga resor!

ANMÄRKNING:

 Läs instruktionsboken för Hamax Outback för mer information. Hamax Outbacks instruktionsbok finns även 

att ladda ner på www.hamax.com

Var vänlig att registrera din produkt här: www.hamax.com/product-registration 

SPECIFIKATIONER

•  Max vikt på barn: 10kg / 22lb

•  Max längd på barn: 75cm / 2.46ft

RIKTLINJER FÖR SÄKER ANVÄNDNING

      

 

!

      

VARNING

•  Viktigt – 

Spara dessa instruktioner för framtida bruk.

•  Denna produkt uppfyller kraven enligt den europeiska standarden för barnvagnar (EN 1888).

•  Använd alltid säkerhetsselen för att undvika allvarliga skador från att falla eller glida ut ur vagnen.  

•  Säkerställ att babyinsatsen är korrekt monterad innan användning.

•  Använd alltid babyinsatsen för barn under 6 månader. 

•  Använd alltid babyinsatsen för barn som inte själva kan sitta utan stöd eller som inte är stabila 

nacken. Kolla alltid med din barnavårdscentral om du är osäker. 

•  Denna produkt är kompatibel med Hamax Outback och Hamax Outback One producerade innan 

11061, Rev. 002, User Manual Outback Baby Insert_EN, 2016.11.03.indd   3-4

03/11/2016   16:33:48

Summary of Contents for OUTBACK

Page 1: ...m Hamax ID HAM604816 11061 Rev 002 User Manual Outback Baby Insert CONTENTS EN English 1 NO Norsk 2 SE Svenska 4 NL Nederlands 6 DE Deutsch 8 FR Français 9 PL Polski 11 RU Русский 13 CZ Čeština 15 LT Lietuvių 17 SK Slovenčina 19 SI Slovenščina 21 ES Español 22 1 b a c 11061 Rev 002 User Manual Outback Baby Insert_EN 2016 11 03 indd 1 3 03 11 2016 16 33 22 ...

Page 2: ...a b f d c b 3 a b c 2 b a c d 4 a e 5 11061 Rev 002 User Manual Outback Baby Insert_EN 2016 11 03 indd 4 6 03 11 2016 16 33 47 ...

Page 3: ...strap does not extend beyond the cross tube elongate the crotch strap first Place the shoulder padding over the cross strap of the baby insert b Connect the shoulder strap buckles and insert in the center buckle on the crotch strap c Reattach the shoulder straps d Tighten the shoulder straps as much as possible to fixate the baby insert on the trailer seat e Attach the backrest of the baby seat to...

Page 4: ... barn under 6 måneder eller barn som ikke kan sitte selv Pass på at barnet plasseres over den ekstra seteputen a Fjern den ekstra seteputen for barn over 6 måneder for å få bedre plass til bena og slik at barnet sitter i en mer oppreist posisjon Pass på at dere bruker hele sitteflaten b 6 Bruk av 5 punkts sikkerhetssele Før armene gjennom åpningen mellom skulder og midjebeltet Kontrollér at skuldr...

Page 5: ... axelremmarnas höjd Tryck axelremmarnas fäste genom slitsen på det mörkgrå ioch ljusgrå lagret av klädseln 2b Tryck igenom axelremmarnas fäste genom den slits som ger önskad höjd Säkerställ att fästet går igenom båda lagren av klädseln Säkerställ att axelremmarna är fastsatta korrekt genom att dra i remmen RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Klädselns övre lager axelskydden och huvudstödet är avtagbart Tvätta...

Page 6: ...e garantie heeft betrekking op defecten in materialen of assemblage maar dekt geen schade als gevolg van oneigenlijk gebruik gebrek aan onderhoud het niet volgen van de gebruikshandleiding gebruik van geweld of normale slijtage De garantie is alleen geldig voor de oorspronkelijke gebruiker Lees alstublieft de aanbevolen onderhoudsadviezen goed door Condities welke vroegtijdige slijtage veroorzaken...

Page 7: ...e Garantieansprüche geltend machen möchten wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort bei dem Sie das Produkt erworben haben FR Manuel de l utilisateur pour l insert de bébé Le présent manuel est un complément du manuel de l utilisateur du porte bébé multifonctionnel Hamax OutbackVeuillez lire attentivement les présentes instructions avant le montage ou l utilisation de l insert de bébé Nous vous so...

Page 8: ...KA Szczegółowe informacje można znaleźć w głównej instrukcji obsługi Hamax Outback Wrazie potrzeby można ją pobrać ze strony www hamax com Proszę zarejestrować swój produkt tutaj www hamax com product registration SPECYFIKACJA PRODUKTU Maks waga dziecka 10kg 22lb Maks wzrost dziecka 75cm 2 46ft ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIA Ważne niniejszą instrukcję należy zachować na wypadek konieczności uży...

Page 9: ...m product registration ХАРАКТЕРИСТИКИ Макс вес ребенка 10 кг 22 фунта Макс рост ребенка 75 см 2 46 фута ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Важно Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования Это изделие соответствует европейскому стандарту для колясок EN 1888 Падение или выскальзывание может привести к серьезным травмам Всегда используйте систему фиксации Перед использованием про...

Page 10: ... prosím pečlivě pokyny PřejemeVám a Vašim dětem mnoho báječných výletů POZNÁMKA Podrobné informace naleznete v hlavním návodu k obsluze Hamax Outback Pokud již hlavní návod nemáte můžete si jej stáhnout na adrese www hamax com Zde si zaregistrujte produkt www hamax com product registration SPECIFIKACE Max hmotnost dítěte 10kg 22lb Max výška dítěte 75cm 2 46ft ZÁSADY BEZPEČNOSTI UPOZORNĚNÍ Důležité...

Page 11: ...ačiu su įdėtu įklotu kūdikiui Patikrinkite Hamax Outback pagrindinį naudotojo vadovą kur pateikiami bendrieji įspėjimai dėl saugaus šio produkto naudojimo Patikrinkite ant priekabos dugno esantį gamybos datos lipduką ar ši instrukcija tinka jūsų priekabai DOM kodas reiškia gamybos metus ir mėnesį PRADŽIA MONTAVIMAS 1 Pakuotės turinys ir reikalingi įrankiai Kėdutė kūdikiui 1x a Atlošo rėmas 1x b At...

Page 12: ...medzi vrchnú vrstvu a základnú sedačku a preložte naspäť vrchnú vrstvu c Zabezpečte aby sa suchý zips Velcro na ležadlovej vložke spojil so suchým zipsom na základnej sedačke a vrchnej vrstve d Pretlačte zámky popruhov naspäť cez štrbiny základnej sedačky 3 Príprava ťažného vozíka Uvoľnite 5 bodový postroj Potiahnite ramenné popruhy nadol do najnižšej polohy Odopnite oba ramenné popruhy a Dajte po...

Page 13: ...čno cevjo vstavka za dojenčka a Če pas ne seže naprej od prečne cevi ga najprej podaljšajte Podlogo za ramena položite čez prečni pas vstavka za dojenčka b Zaponki za pasova za ramena spnite skupaj in ju vstavite v osrednjo zaponko na pasu za mednožje c Ponovno namestite pasova za ramena d Pasova za ramena čim bolj zategnite da vstavek za dojenčka pritrdite na sedež prikolice e Naslon sedeža za do...

Page 14: ... por debajo del tubo horizontal alargue la correa primero Coloque el acolchado de los hombros sobre la correa horizontal del inserto para bebés b Conecte las hebillas de las correas de los hombros e introdúzcalas en la hebilla central de la correa de la entrepierna c Vuelva a conectar las correas de los hombros d Ajuste las correas de los hombros todo lo que pueda para fijar el inserto para bebés ...

Reviews: