background image

p. 23

p. 24

DIRECTRICES DE SEGURIDAD

      

 

!

      

PRECAUCIÓN

•  Importante – 

Conserve estas instrucciones para acudir a ellas en el futuro.

•  Este producto cumple con la normativa europea sobre carritos para bebés (EN 1888).

•  Evite lesiones graves por caídas o deslizamientos. Utilice siempre el sistema de sujeción.

•  Compruebe que la unidad del asiento esté correctamente sujeta antes de utilizarla.

•  Para niños menores de 6 meses utilice siempre el inserto reclinable.

•  Para niños que no puedan sentarse sin ayuda o sin la fuerza adecuada en el cuello utilice siempre 

el inserto reclinable. Si tiene dudas consulte a un pediatra.

•  Este producto es compatible con los Hamax Outback y los Hamax Outback One producidos 

después de octubre de 2016.*

•  Este producto solo funciona con Hamax Outback en modo carrito. No monte en bicicleta con el 

inserto para bebés colocado. 

Por favor, compruebe el manual de instrucciones principal de Hamax Outback para obtener consejos generales sobre el uso 

seguro del producto.

* Compruebe la pegatina con la fecha de producción en la parte inferior del remolque para verificar si esto puede aplicarse en su 

unidad. El código DOM representa el año y el mes de producción.

INICIO - INSTALACIÓN

[1] Contenido del paquete y herramientas necesarias

•  Asiento para el bebé (1x) [a]

•  Respaldo (1x) [b]

•  Inserto reclinable (1x) [c]

•  Manual de instrucciones del Inserto para Bebés Hamax Outback (1x)

[2] Preparar el inserto para bebés

•  Solo para el primer uso: Pulse los botones que hay en el respaldo e insértelo en el asiento para bebés [a]. Empújelo hacia abajo 

hasta que los botones hagan clic.

•  Para niños menores de 6 años o que no pueden sentarse sin ayuda: 

 

− Introduzca las correas a través de las ranuras del asiento básico gris oscuro [b]. Doble la capa superior de color gris claro 

con las correas de los hombros alejadas del asiento. Aumente la longitud de las correas de los hombros si fuera necesario.

 

− Coloque el inserto reclinable entre la capa superior y el asiento básico y vuelva a doblar la capa superior [c]. Asegúrese de 

que el Velcro del inserto reclinable conecta con el Velcro del asiento básico y de la capa superior [d].

 

− Vuelva a introducir las correas a través de las ranuras del asiento básico.

[3] Preparar el remolque

•  Desbloquee el arnés de 5 encajes.

•  Tire de las correas de los hombros para que lleguen a la posición más baja.

•  Desconecte ambas correas [a]. Asegúrese de no perder las hebillas de las correas de los hombros mientras las correas estén 

sueltas [b]. 

•  Tire de la correa de la entrepierna a través del agujero de la parte acolchada del asiento [c]. Doble hacia atrás la parte 

acolchada del asiento para que pueda verse el asiento del remolque.

 

[4] Instalar el inserto para bebés

•  Coloque el inserto para bebés sobre el asiento del remolque. Asegúrese de que la correa de la entrepierna del remolque pase 

por debajo del tubo horizontal del inserto para bebés [a]. Si la correa de la entrepierna no puede pasar por debajo del tubo 

horizontal,  alargue la correa primero.

•  Coloque el acolchado de los hombros sobre la correa horizontal del inserto para bebés [b]. Conecte las hebillas de las correas 

de los hombros e introdúzcalas en la hebilla central de la correa de la entrepierna [c]. Vuelva a conectar las correas de los 

hombros [d]. 

•  Ajuste las correas de los hombros todo lo que pueda para fijar el inserto para bebés en el asiento del remolque [e]. 

•  Una el respaldo del asiento para bebés con el respaldo del inserto utilizando los pulsadores que hay a ambos lados de la parte 

superior [f].

USO

[5] Uso del inserto reclinable

•  Utilice siempre el inserto reclinable para niños menores de 6 años o niños que no pueden sentarse sin ayuda. Asegúrese de 

sentar al niño en la zona para sentarse antes de instalar el inserto para bebés [a]. 

•  Quite el inserto reclinable para niños más mayores para que tengan un mayor espacio para las piernas y una posición más 

recta. Asegúrese de usar toda la zona para sentarse del inserto para bebés [b]. 

[6] Utilizar el arnés de seguridad de 5 encajes

•  Lleve los brazos por la abertura entre los cinturones de los hombros y la cintura. Compruebe que las correas de los hombros 

estén alineadas con los hombros del niño. 

•  Conecte las hebillas de las correas de los hombros e introdúzcalas en la hebilla central de la correa de la entrepierna.

•  Reduzca la longitud de las correas de los hombros y la entrepierna para que el niño quede bien sujeto. Compruebe que el arnés 

de seguridad está bien cerrado tirando de las correas de los dos hombros.

[7] Ajustar la altura de las correas de los hombros

•  Introduzca el bloqueo de la correa a través de las ranuras del asiento básico de color gris oscuro y de la capa superior color 

gris claro [2b].

•  Empuje el bloqueo de la correa a través de las ranuras para adaptarlas a la altura de hombros deseada. Asegúrese de que 

atraviesa tanto la capa superior como el asiento básico. Compruebe que la correa está ajustada de manera segura tirando de 

ella.

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

La capa superior, el acolchado de los hombros y el reposacabezas pueden separarse del asiento base para limpiarlos. Lávelos a 

mano o en lavadora con agua fría y con ciclo de centrifugado corto.

GARANTÍA

El Inserto para Bebés Hamax Outback tiene garantía desde la fecha de su compra. El periodo de garantía depende de la 

legislación del país en cuestión. La garantía es aplicable a defectos en los materiales o en la mano de obra y no cubre daños 

debidos al uso inadecuado, falta de mantenimiento, incapacidad para seguir el manual de instrucciones, uso de la fuerza o el 

desgaste habitual. La garantía solo es válida para el usuario original. Por favor, lea detenidamente las recomendaciones de 

uso y mantenimiento. Las condiciones que puedan provocar el desgaste prematuro de este producto no estarán cubiertas por 

esta garantía. Si se requiriese de algún servicio para este producto o si quisiera hacer una reclamación de garantía, por favor, 

contacte con el distribuidor al que se lo compró..

11061, Rev. 002, User Manual Outback Baby Insert_EN, 2016.11.03.indd   23-24

03/11/2016   16:33:52

Summary of Contents for OUTBACK

Page 1: ...m Hamax ID HAM604816 11061 Rev 002 User Manual Outback Baby Insert CONTENTS EN English 1 NO Norsk 2 SE Svenska 4 NL Nederlands 6 DE Deutsch 8 FR Français 9 PL Polski 11 RU Русский 13 CZ Čeština 15 LT Lietuvių 17 SK Slovenčina 19 SI Slovenščina 21 ES Español 22 1 b a c 11061 Rev 002 User Manual Outback Baby Insert_EN 2016 11 03 indd 1 3 03 11 2016 16 33 22 ...

Page 2: ...a b f d c b 3 a b c 2 b a c d 4 a e 5 11061 Rev 002 User Manual Outback Baby Insert_EN 2016 11 03 indd 4 6 03 11 2016 16 33 47 ...

Page 3: ...strap does not extend beyond the cross tube elongate the crotch strap first Place the shoulder padding over the cross strap of the baby insert b Connect the shoulder strap buckles and insert in the center buckle on the crotch strap c Reattach the shoulder straps d Tighten the shoulder straps as much as possible to fixate the baby insert on the trailer seat e Attach the backrest of the baby seat to...

Page 4: ... barn under 6 måneder eller barn som ikke kan sitte selv Pass på at barnet plasseres over den ekstra seteputen a Fjern den ekstra seteputen for barn over 6 måneder for å få bedre plass til bena og slik at barnet sitter i en mer oppreist posisjon Pass på at dere bruker hele sitteflaten b 6 Bruk av 5 punkts sikkerhetssele Før armene gjennom åpningen mellom skulder og midjebeltet Kontrollér at skuldr...

Page 5: ... axelremmarnas höjd Tryck axelremmarnas fäste genom slitsen på det mörkgrå ioch ljusgrå lagret av klädseln 2b Tryck igenom axelremmarnas fäste genom den slits som ger önskad höjd Säkerställ att fästet går igenom båda lagren av klädseln Säkerställ att axelremmarna är fastsatta korrekt genom att dra i remmen RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Klädselns övre lager axelskydden och huvudstödet är avtagbart Tvätta...

Page 6: ...e garantie heeft betrekking op defecten in materialen of assemblage maar dekt geen schade als gevolg van oneigenlijk gebruik gebrek aan onderhoud het niet volgen van de gebruikshandleiding gebruik van geweld of normale slijtage De garantie is alleen geldig voor de oorspronkelijke gebruiker Lees alstublieft de aanbevolen onderhoudsadviezen goed door Condities welke vroegtijdige slijtage veroorzaken...

Page 7: ...e Garantieansprüche geltend machen möchten wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort bei dem Sie das Produkt erworben haben FR Manuel de l utilisateur pour l insert de bébé Le présent manuel est un complément du manuel de l utilisateur du porte bébé multifonctionnel Hamax OutbackVeuillez lire attentivement les présentes instructions avant le montage ou l utilisation de l insert de bébé Nous vous so...

Page 8: ...KA Szczegółowe informacje można znaleźć w głównej instrukcji obsługi Hamax Outback Wrazie potrzeby można ją pobrać ze strony www hamax com Proszę zarejestrować swój produkt tutaj www hamax com product registration SPECYFIKACJA PRODUKTU Maks waga dziecka 10kg 22lb Maks wzrost dziecka 75cm 2 46ft ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIA Ważne niniejszą instrukcję należy zachować na wypadek konieczności uży...

Page 9: ...m product registration ХАРАКТЕРИСТИКИ Макс вес ребенка 10 кг 22 фунта Макс рост ребенка 75 см 2 46 фута ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Важно Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования Это изделие соответствует европейскому стандарту для колясок EN 1888 Падение или выскальзывание может привести к серьезным травмам Всегда используйте систему фиксации Перед использованием про...

Page 10: ... prosím pečlivě pokyny PřejemeVám a Vašim dětem mnoho báječných výletů POZNÁMKA Podrobné informace naleznete v hlavním návodu k obsluze Hamax Outback Pokud již hlavní návod nemáte můžete si jej stáhnout na adrese www hamax com Zde si zaregistrujte produkt www hamax com product registration SPECIFIKACE Max hmotnost dítěte 10kg 22lb Max výška dítěte 75cm 2 46ft ZÁSADY BEZPEČNOSTI UPOZORNĚNÍ Důležité...

Page 11: ...ačiu su įdėtu įklotu kūdikiui Patikrinkite Hamax Outback pagrindinį naudotojo vadovą kur pateikiami bendrieji įspėjimai dėl saugaus šio produkto naudojimo Patikrinkite ant priekabos dugno esantį gamybos datos lipduką ar ši instrukcija tinka jūsų priekabai DOM kodas reiškia gamybos metus ir mėnesį PRADŽIA MONTAVIMAS 1 Pakuotės turinys ir reikalingi įrankiai Kėdutė kūdikiui 1x a Atlošo rėmas 1x b At...

Page 12: ...medzi vrchnú vrstvu a základnú sedačku a preložte naspäť vrchnú vrstvu c Zabezpečte aby sa suchý zips Velcro na ležadlovej vložke spojil so suchým zipsom na základnej sedačke a vrchnej vrstve d Pretlačte zámky popruhov naspäť cez štrbiny základnej sedačky 3 Príprava ťažného vozíka Uvoľnite 5 bodový postroj Potiahnite ramenné popruhy nadol do najnižšej polohy Odopnite oba ramenné popruhy a Dajte po...

Page 13: ...čno cevjo vstavka za dojenčka a Če pas ne seže naprej od prečne cevi ga najprej podaljšajte Podlogo za ramena položite čez prečni pas vstavka za dojenčka b Zaponki za pasova za ramena spnite skupaj in ju vstavite v osrednjo zaponko na pasu za mednožje c Ponovno namestite pasova za ramena d Pasova za ramena čim bolj zategnite da vstavek za dojenčka pritrdite na sedež prikolice e Naslon sedeža za do...

Page 14: ... por debajo del tubo horizontal alargue la correa primero Coloque el acolchado de los hombros sobre la correa horizontal del inserto para bebés b Conecte las hebillas de las correas de los hombros e introdúzcalas en la hebilla central de la correa de la entrepierna c Vuelva a conectar las correas de los hombros d Ajuste las correas de los hombros todo lo que pueda para fijar el inserto para bebés ...

Reviews: