background image

p. 21

p. 22

Cykelsäkerhet

Innan du kopplar till cykelvagnen på cykeln ska du kontrollera att cykeln är förberedd för cykelvagn och att den är utrustad med 

bra fungerande bromsar. Cykeln som cykelvagnen ska kopplas till bör ha genomgått en säkerhetskontroll, utförd av en behörig 

cykeltekniker innan cykelvagnen kopplas på.

Cykelteknik

När man cyklar med cykelvagn blir cykeln tyngre och ger sämre respons, detta beror på cykelvagnens tyngd. Bekanta dig med din 

cykels nya agerande genom att experimentera med olika last i vagnen i en lugn miljö, innan du ger dig ut i trafiken.

Tänk på att cykelvagnens vikt innebär att cykelns bromssträcka blir längre. Var försiktig när du cyklar i nedförsbacke, cykeln 

kommer snabbt att få upp hög hastighet.

Överskrid inte den maximala hastigheten som anges i bruksanvisningen och tänk på att sänka hastigheten när du ska svänga eller 

cyklar på ojämna vägar. Undvik att köra över stenar, kantsten eller andra hinder som kan orsaka att vagnen välter. Det kan orsaka 

farliga situationer om man använder vagnen i dåligt väder och i svåra väg- eller trafikförhållanden. Använd alltid sunt förnuft när 

du avgör om förhållandena är säkra för att använda vagnen. 

Hög synlighet

För bästa möjliga synlighet och trafiksäkerhet har cykelvagnen reflexer fram (vit) och bak (orange). Dessutom har däcken 

reflexlinjer. Reflekterande rör har sytts in i det yttre tyget. När vagnen används som cykelvagn ska den även utrustas med en 

orange vimpel för att ge ökad synlighet.

Avsedd användning

Vagnen är avsedd för transport av barn, så som anges i bruksanvisningen, på allmänna vägar med lättare trafik, gångbanor och 

jämna gångvägar. Hamax ser all annan användning av vagnen som felaktig användning, inklusive, men inte begränsat till:

•  köra i för hög hastighet

•  köra i terrängförhållanden ”offroad”

•  använda vagnen i kommersiellt syfte

•  transport av djur

•  förvaring av bagage i eller utanpå vagnen, annat än i bagageutrymmet

•  dra vagnen bakom ett motordrivet fordon

•  underlåta att följa instruktionerna i denna bruksanvisning

KOMMA IGÅNG – MONTERING

[1] Förpackningens innehåll och nödvändiga verktyg

•  Vagnkaross (1x) [1a]

•  Hjul med snabbfäste (2x) [1b]

•  Cykelarm (1x) [1c]

•  Hjulskydd inklusive 2 skruvar för montering (2x) [1d]

•  Säkerhetsvimpel (1x) [1e]

•  Sittvagnshjul (1x) [1f]

•  Bruksanvisning Hamax Outback (1x)

•  Nödvändiga verktyg: Stjärnskruvmejsel [1g]

•  Nödvändiga verktyg: Skruvnyckel, storlek 15 [1h]

[2] Produktöversikt

•  Tryckstång [2a]

•  Ficka för främre skydd [2b]

•  Främre skydd [2c]

•  Sittdynor [2d]

•  Säker kopplingspunkt [2e]

•  Tillbehör, sittvagnshjul [2f]

•  Justerbar upphängning [2g]

•  Hjul med snabbfäste [2h]

•  Hjulskydd [2i]

•  Bakre sätesryggstöd [2j]

•  Tryckstång, frigöringshandtag [2k]

•  Förvaringsutrymme [2l]

•  Parkeringsbroms [2m]

[3] Montering av kroken på din cykel

•  Ta bort snabbkopplingen eller muttern [3a] från den vänstra sidan av cykelns bakre hjulaxel. Placera kroken [3b] mellan 

snabbfästet eller mutter och ram. Spänn snabbfäste eller mutter i enlighet med cykeltillverkarens uppgifter.

•  Kontrollera att krokens riktning är korrekt. Håll riktningen/vinkel mellan kroken och cykelarmen så rak som möjligt.

[4] Montering av hjulskydd

•  Rikta in hålen [4a] på hjulskyddets platta med hålen på hjulskyddet [4b]. För in två skruvar inifrån vagnen, genom hålen i tyget 

och in i hjulskyddet. Använd skruvarna som medföljer vagnen. Montera båda sidorna på samma sätt.

[5] Inställning av den justerbara upphängningen 

•  Upphängningen kan justeras för att få bästa möjliga komfort. Se till att upphängningen alltid är inställd efter barnens vikt. 

Vagnen ska var olastad när upphängningen justeras. Vrid inställningsringen [5a] till önskat läge. Kontrollera att upphängningen 

på vänster och höger sida har samma inställning. 

[6] Uppfällning av vagnen 

•  Dra tryckstången uppåt tills det automatiska låset kopplas in på båda sidorna.

•  Kontrollera att fällmekanismen är låst på båda sidor genom att försöka trycka ner den 

•  Lås tryckstången med frigöringshandtaget.

[7] Fälla samman vagnen

•  Kontrollera att tryckstången är frikopplad.

•  Tryck på knappen för hopfällningslåset [7a] och dra därefter remmarna mot dig [7b] tills det automatiska låset frikopplas på 

båda sidor.

•  För ner vagnen till hopfällt läge.

[8] Montering av hjul med snabbfäste

•  Kontrollera att parkeringsbromsen är frikopplad [2m].

•  Glöm inte att ta bort hatten som skyddar hjulaxeln [8a]. Tryck på knappen [8b] och för in hjulaxeln i hylsan. Kontrollera att hjulet 

sitter ordentligt fast genom att dra i hjulet.

[9] Montering av säkerhetsvimpel

•  Placera flaggstången [9a] i fästet [9b] på cykelvagnens sida närmast vägen.  

ANVÄNDNING

[10] Fäst tillbehöret [1c] [1f] i den säkra fästpunkten

•  Se till att skjutreglaget [10b] är uppåt. För in tillbehöret [10c] i öppningen på framsidan tills det låser på plats.

•  För skjutreglaget neråt tills det snäpper på plats. Den gröna färgen anger att fästpunkten är låst. Kontrollera att skjutreglaget 

har låst fast genom att dra uppåt.

[11] Ta bort tillbehöret [1c] [1f] från den säkra fästpunkten 

•  Tryck på den grå knappen och flytta skjutreglaget uppåt tills det snäpper på plats

•  Tryck och håll inne knappen på tillbehöret. Dra ut tillbehöret från den säkra fästpunkten. 

TIPS: 

Du kan använda handtaget [10a] i fästpunkten för att byta tillbehör.

[12] Montera cykelarmen på cykeln

•  Fäst fast dragstång och säkerhetsrem ordentligt före användning. Vagnen ska var olastad när den hängs på eller tas bort från 

cykeln.

•  För på cykelarmen på kroken [12a]. Montera spärrstiftet [12b] genom hålet på cykelarmen och lås fast. Kontrollera att 

cykelarmen sitter ordentligt fast genom att dra i den. Linda säkerhetsremmen runt cykelramen och spänn fast kroken i 

D-ringen [12c].

•  Placera säkerhetsremmen runt cykelramens kedjestag [12d] eller sadelstag [12e].

TIPS:

 

När cykelarmen inte ska användas kan den förvaras i vagnen.

TIPS: 

Om säkerhetsremmen är för lång kan man linda den dubbelt runt ramen så att remmen inte påverkar bakhjulets rörliga 

delar. 

[13] Justering av tryckstång

•  Vrid tryckstångens frigöringshandtag [2k] uppåt för att frigöra tryckstången [2a].

•  Vrid tryckstången till önskat läge.

•  Tryck ner tryckstångens frigöringshandtag tills du känner att det låser i sitt yttersta läge och spärrar tryckstången. 

Kontrollera att tryckstången spärrats genom att försiktigt trycka ner tryckstången.

[14] Använda parkeringsbromsen

•  Koppla in: Tryck ner pedalen till parkeringsbromsen. Vagnen kan flyttas lite bakåt eller framåt, tack vare rörelsen i den 

justerbara upphängningen.

•  Att frigöra: Dra i pedalen till parkeringsbromsen tills den frigörs. Tryck eller dra försiktigt i vagnen för att kontrollera att 

bromsen har frigjort hjulen.

[15] Främre skydd och solskydd

•  Cykelvagnen Outback har ett främre skydd i plast [15c], ett främre nätskydd [15d] och dessutom ett solskydd [15b]. För att 

öppna och stängd det främre skyddet löper en blixtlås runt sidorna. Solskyddet fästs med kardborrband. Det främre skyddet 

kan förvaras i den främre skyddsfickan [15a] när det inte används.

•  Till övre fönstret på utsidan bakåt finns ett solskydd som tillbehör. [15e]

TIPS: 

Hamax levererar även ett heltäckande regnskydd.

[16] 5-punkts säkerhetsbälte 

•  Sätt barnet i stolen och för armarna genom öppningarna mellan axel- [16a] och midjerem [16c]. Kontrollera att axelremmarna 

Summary of Contents for OUTBACK HAM604820

Page 1: ...click 4 5 7 6 b a a Hamax AS Vålerveien 159 N 1599 Moss Norway Tel 47 69 23 38 38 email customerservice hamax no www hamax com Hamax ID HAM604820 Outback User Manual 2p k b a i h f a b j CONTENTS EN English 9 NO Norsk 14 SE Svenska 19 DE Deutsch 24 FR Français 30 PL Polski 36 RU Русский 41 NL Nederlands 47 Stroller g h ...

Page 2: ...d e 10 11 a b c 8 9 a b 13 14 15 a d c b c d a e 20 12 16 b a 17 18 a a 19 b a b c e ...

Page 3: ...ted and approved helmet Towing a trailer will affect the stability of the bicycle and increases the braking distance This trailer is wider than your bicycle Allow for extra clearance and be aware of a larger turning radius Before each ride ensure the attached trailer does not interfere with braking pedaling or steering of the bicycle Do not allow any of the child s body clothing shoe laces or toys...

Page 4: ...he suspension Rotate the adjustment ring 5a to the desired position Make sure that the left and right suspension are in the same position 6 Unfolding the trailer Pull push bar upwards until the auto lock engages on both sides Verify that the folding mechanism is locked on both sides by trying to push it back down Lock the push bar with the release handle 7 Folding the trailer Ensure that the push ...

Page 5: ... it from becoming moldy If the trailer is involved in an accident or is damaged contact your dealer to check if it can still be used WARRANTY The Hamax Outback Multifunctional Child Carrier is warranted from the date of purchase The warranty period depends on the law of the country in question The warranty applies to defects in materials or workmanship and does not cover damage due to improper use...

Page 6: ...elvognen skal kobles til gjennomgår en sikkerhetssjekk av en kvalifisert sykkelreparatør før sykkelvognen kobles på Oppførsel Når du trekker en sykkelvogn vil sykkelen din oppføre seg som en tyngre sykkel og være reagere tregere på dine bevegelser som følge av sykkelvognene vekt Gjør deg kjent med denne situasjonen ved å eksperimentere med å kjøre med sykkelvognen på et stille sted først før du be...

Page 7: ...n festet ved hjelp av borrelåsen Frontdekslene kan oppbevares i lommen 15a når de ikke er i bruk Toppvinduet på sykkelvognen har også en valgfri solbeskyttelse 15e TIPS Hamax kan også levere regntrekk til sykkelvognen 16 5 punkts sikkerhetsbelte Plasser barnet og før armene inn i åpningen mellom skulderstroppen 16a og hoftebeltet 16c Kontroller at skulderstroppene er på høyde med barnets skuldre J...

Page 8: ...ska alltid använda hjälm som är godkänd och sitter på rätt sätt När cykelvagnen dras bakom en cykel påverkas cykelns stabilitet och bromssträckan blir längre Tänk på att vagnen är bredare än cykeln Tänk på att ta ut avstånden och tänk på att svängradien är större Innan du börjar cykla ska du kontrollera att vagnen inte förhindrar bromsning pedalernas rörelser och styrningen av cykeln Låt inte barn...

Page 9: ...är inställd efter barnens vikt Vagnen ska var olastad när upphängningen justeras Vrid inställningsringen 5a till önskat läge Kontrollera att upphängningen på vänster och höger sida har samma inställning 6 Uppfällning av vagnen Dra tryckstången uppåt tills det automatiska låset kopplas in på båda sidorna Kontrollera att fällmekanismen är låst på båda sidor genom att försöka trycka ner den Lås tryck...

Page 10: ...vagn till barn omfattas av normal produktgaranti som gäller från inköpsdagen Garantins omfattning regleras av gällande lagar Garantin omfattar materialdefekter och tillverkningsfel Garantin omfattar inte skador som uppkommer på grund av felaktig användning bristande underhåll underlåtelse att följa instruktionerna i bruksanvisningen och normalt slitage Garantin gäller endast för den som köper anvä...

Page 11: ...eßen Sie beiVerwendung des Fahrradanhängers die vordere Abdeckung Befestigen Sie keinerlei Lasten an der Schubstange da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Verstauen Sie kein Gepäck außerhalb des Gepäckfachs in und am Anhänger da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Fahrradsicherheit Bevor Sie den Fahrradanhänger an Ihrem Fahrrad befestigen stellen Sie sicher dass Ihr Fahr...

Page 12: ...stellen der Schubstange Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange 2k nach oben um die Schubstange 2a zu entriegeln Drehen Sie die Schubstange in die gewünschte Position Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange nach unten bis er in seiner Endposition einrastet und die Schubstange fixiert Überprüfen Sie ob die Schubstange verriegelt ist indem Sie sie sanft nach unten drücken 14 Verwenden der Fe...

Page 13: ...les présentes instructions avant le montage ou l utilisation du Hamax Outback Nous vous souhaitons à votre enfant et à vous de belles randonnées Gardez soigneusement les présentes instructions afin de permettre leur consultation ultérieure Enregistrement du produit Nous recommandons d enregistrer votre remorque de bicyclette Veuillez l enregistrer ici www hamax com product registration SPÉCIFICATI...

Page 14: ... la stabilité de la remorque Ne rangez aucun colis dans ou en dehors de la remorque autre que dans le compartiment de bagages puisque cela affecterait la stabilité de la remorque Sécurité de la bicyclette Avant d attacher la remorque à votre bicyclette assurez vous que celle ci est appropriée pour tracter une remorque et qu elle est équipée de freins suffisamment puissants Il est recommandé qu un ...

Page 15: ...e de poussée vers le bas jusqu à ce que vous sentiez qu elle se verrouille dans la position finale et qu elle retient la barre de poussée Vérifiez que la barre de poussée est verrouillée en poussant doucement la barre de poussée vers le bas 14 Utilisation du frein de stationnement Pour l actionner Enfoncez complètement la pédale du frein de stationnement La remorque peut se déplacer légèrement ver...

Page 16: ...bno do bezpiecznego i wygodnego przewożenia dzieci Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji Hamax Outback ŻyczymyTobie i Twojemu dziecku wielu udanych wycieczek Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu Rejestracja produktu Zalecamy dokonanie rejestracji przyczepki Można to zrobić tutaj www hamax com product registration SPE...

Page 17: ...a gdyż wpływa to na stabilność przyczepki Nie przechowywać bagażu wewnątrz lub na zewnątrz przyczepki w miejscach innych niż przeznaczony do tego celu schowek gdyż wpływa to na stabilność produktu Bezpieczeństwo roweru Przed połączeniem przyczepki z rowerem należy sprawdzić czy nadaje się on do jej holowania oraz czy posiada prawidłowo działające hamulce Rower do którego ma być przyczepiona przycz...

Page 18: ...15c osłonę z siatki 15d oraz dodatkową osłonę przeciwsłoneczną 15b Do otwierania i zamakaniu przednich osłon służą zamki błyskawiczne Osłona przeciwsłoneczna jest mocowana na rzep Nieużywane osłony przednie można przechowywać w przedniej kieszeni 15a Górne okno posiada również opcjonalną osłonę przeciwsłoneczną 15e WSKAZÓWKA Firma Hamax oferuje również osłonę przeciwdeszczową zapewniającą pełną oc...

Page 19: ...в и колясок EN 15918 EN 1888 Сиденья не предназначены для детей в возрасте до 6 месяцев Сиденья не предназначены для детей которые не могут сидеть без посторонней помощи или которые не обладают достаточной прочностью шейного отдела позвоночника Если у вас возникнут сомнения проконсультируйтесь с педиатром Не перевозите детей которые превышают ограничения по весу Никогда не оставляйте ребенка без п...

Page 20: ...ерческих целях перевозка животных хранения багажа в каком либо месте внутри или снаружи прицепа кроме багажного отделения буксировка прицепа моторизованным транспортным средством несоблюдение содержащихся в настоящем руководстве указаний ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ МОНТАЖ 1 Содержимое упаковки и требуемые инструменты Корпус прицепа 1x 1a Быстросъемное колесо 2x 1b Велосипедный кронштейн 1x 1c Предох...

Page 21: ...ребенок был надежно пристегнут Убедитесь что ремни безопасности зафиксированы потянув за плечевые и поясные ремни 17 Установка светодиодных фонарей Поместите фонари на той стороне прицепа которая больше всего обращена к дороге Передняя часть Закрепите белый светодиодный фонарь через отверстие в ткани Задняя часть Закрепите красный светодиодный фонарь на ручке толкателе в задней части прицепа ПРИМЕ...

Page 22: ... Inzittende dienen ten alle tijden een passende en goedgekeurde helm te dragen Fietsen met een fietskar beïnvloedt de stabiliteit van de fiets en verlengt de remweg De fietskar is breder dan uw fiets Houd rekening met extra ruimte en wees u bewust van een grotere draaicirkel Controleer voor elke rit of de bevestigde fietskar het remmen trappen of sturen van de fiets niet belemmert Zorg ervoor dat ...

Page 23: ...elling van de verstelbare vering De vering kan voor een comfortabele rit aangepast worden Verzeker u ervan dat de vering altijd passend bij het gewicht van uw kinderen ingesteld is Bij het verstellen van de vering dient de trailer onbeladen te zijn Verdraai de verstelring 5a naar de gewenste stand Zorg ervoor dat de linker en rechter veer op gelijke stand ingesteld zijn 6 Uitklappen van de fietska...

Page 24: ... opberghoes beschikbaar voor nog betere bescherming Onderhoud Duwbeugel indien de duwbeugel uit zijn positie slipt draai dan de moer 18 onder de stof van de duwbeugel aan Zorg ervoor dat beide moeren aan elke kant even strak aangedraaid zijn Parkeerrem 2m verstel de parkeerremkabel door de stelmoer 19 bij het rempedaal te stellen Safe Connection Point 2e als er zich vuil binnenin het Safe Connecti...

Reviews: