background image

p. 19

p. 20

SE

 

 Tack för att du valde Hamax Outback universalcykelvagn till barn

Vi hoppas du ska få mycket glädje av din Hamax Outback universalcykelvagn till barn. Med cykelvagnen kan du tryggt och säkert 

transportera ditt barn. Hamax Outback kan användas som cykelvagn, sittvagn eller joggingvagn (säljs separat). Läs noga igenom 

instruktionerna före montering eller användning av Hamax Outback. Vi hoppas att du och barnen får många härliga resor! 

Förvara bruksanvisningen på en säker plats för senare bruk.

Produktregistrering

Vi rekommenderar att du registrerar din cykelvagn. Du kan registrera din produkt här: www.hamax.com/product-registration  

SPECIFIKATIONER

•   Se specifikationerna i bild [A]

•  Mått, hopfälld (inkl. hjulskydd): 108 x 81 x 30 cm

•  Vagnens vikt: 20 kg (komplett monterad cykelvagn inkl. cykelarm)

•  **För att kontrollera dragstångsbelastningen mäter man vikten i slutet av cykelarmen när vagnen är lastad med passagerare 

och last. Du kan utföra mätningen genom att ställa dig på en våg, kom ihåg din egen vikt. Ställ dig på vågen och håll 

cykelarmen i händerna. Se till att du håller cykelarmen i rätt höjd. Dra från din egen vikt från resultatet, slutresultatet är 

dragstångsbelastningen.

95cm /

37.4in

109cm / 42.9in

86cm / 33.9in

30-40cm / 

11.8-15.7in

65cm / 25.6in

51cm / 20in

Draghastighet

Rekommenderad hastighet: 16 km/h 

Maxhastighet: 24 km/h

A

Viktkapacitet

Max last: 40 kg 

Barnets maximala vikt: 22 kg 

Max vikt inkl. vagn: 60 kg 

Dragstångsbelastning**

Min: 0 kg

Max: 8 kg

Fysiska krav 

Lägsta ålder: 6 månader 

Barnets maximala längd: 117 cm

Sätespositioner

För 1 eller 2 barn 

30cm / 

11.8in

30cm / 

11.8in

VARNINGAR

      

 

!

      

VARNINGAR

•  Viktigt –

 Spara bruksanvisningen för framtida bruk

•  Denna produkt uppfyller europeiska standarder för cykelvagnar till barn och sittvagnar (EN 15918, 

EN 1888).

•  Detta säte är inte lämpligt för barn under 6 månader.

•  Detta säte är inte lämpligt för barn som inte kan sitta utan hjälp eller som inte har tillräcklig styrka 

i nacken. Om du är tveksam, rådfråga en barnläkare.

•  Får inte användas av barn som överstiger viktbegränsningarna.

•  Lämna aldrig barnet utan uppsikt.

•  Undvik allvarliga skador, t.ex. att barnet faller eller glider ut ur vagnen. Använd alltid 

säkerhetsremmarna.

•  Passagerare ska alltid använda hjälm som är godkänd och sitter på rätt sätt.

•  När cykelvagnen dras bakom en cykel påverkas cykelns stabilitet och bromssträckan blir längre.

•  Tänk på att vagnen är bredare än cykeln. Tänk på att ta ut avstånden och tänk på att svängradien 

är större.

•  Innan du börjar cykla ska du kontrollera att vagnen inte förhindrar bromsning, pedalernas rörelser 

och styrningen av cykeln.

•  Låt inte barnet, dess kläder, skor/skosnören eller leksaker komma i kontakt med rörliga delar.

•  Montera inte in bilbarnstol eller något annat säte som inte är godkänt av tillverkaren. 

•  Det är inte tillåtet att modifiera vagnen.

•  Cykla aldrig i mörker utan fullgod belysning. Följ lokala bestämmelser rörande cykelbelysning.

•  På vagnens baksida ska det finnas en synlig reflex som uppfyller CPSC-bestämmelserna.

•  Kontrollera ringtrycket innan du använder vagnen. Däcken ska alltid ha det ringtryck som anges på 

däckets utsida.

•  Använd inte lösningsmedel. Rengör endast med mild såpa och vatten.

•  Om man inte följer tillverkarens anvisningar kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för 

passagerare/cyklist.

•  Låt inte barn leka med produkten.

•  Kontrollera att alla lås/spärrar har monterats innan produkten används.

•  Kontrollera att parkeringsbromsen är aktiverad när barn sätts i eller tas ur från vagnen.

•  För att undvika skador ska barn hållas på säkert avstånd när vagnen fälls samman.

•  Produkten är inte avsedd för löpning eller skridskoåkning. Joggningsset (med joggningshjul, 

handbroms och säkerhetsrem) ska monteras om vagnen ska användas vid löpning. Joggningssetet 

säljs separat.

•  Använd inte tillbehör som inte har godkänts av tillverkaren.

•  Använd endast reservdelar som levereras eller rekommenderas av tillverkaren/distributören.

•  Var uppmärksam på yttre risker, som t.ex. vindavkylning och värmeutmattning, hos mindre aktiva 

passagerare som kanske utsätts för låga eller höga temperaturer under en längre tid, utan 

tillräcklig ventilation eller vätskeintag.

•  Felaktig användning kan leda till farliga situationer. Hamax kan inte hållas ansvariga för skador 

som orsakas av felaktig användning. Ev. felaktig användning sker på användarens ansvar.

•  Det främre skyddet ska vara stängt när man använder cykelvagnen.

•  Belasta inte tryckstången, det kommer att påverka vagnens stabilitet.

•  Förvara inte bagage inne i eller på utsidan av vagnen, annat än i bagageutrymmet, felaktig 

lastning påverkar cykelvagnens stabilitet.

Summary of Contents for OUTBACK HAM604820

Page 1: ...click 4 5 7 6 b a a Hamax AS Vålerveien 159 N 1599 Moss Norway Tel 47 69 23 38 38 email customerservice hamax no www hamax com Hamax ID HAM604820 Outback User Manual 2p k b a i h f a b j CONTENTS EN English 9 NO Norsk 14 SE Svenska 19 DE Deutsch 24 FR Français 30 PL Polski 36 RU Русский 41 NL Nederlands 47 Stroller g h ...

Page 2: ...d e 10 11 a b c 8 9 a b 13 14 15 a d c b c d a e 20 12 16 b a 17 18 a a 19 b a b c e ...

Page 3: ...ted and approved helmet Towing a trailer will affect the stability of the bicycle and increases the braking distance This trailer is wider than your bicycle Allow for extra clearance and be aware of a larger turning radius Before each ride ensure the attached trailer does not interfere with braking pedaling or steering of the bicycle Do not allow any of the child s body clothing shoe laces or toys...

Page 4: ...he suspension Rotate the adjustment ring 5a to the desired position Make sure that the left and right suspension are in the same position 6 Unfolding the trailer Pull push bar upwards until the auto lock engages on both sides Verify that the folding mechanism is locked on both sides by trying to push it back down Lock the push bar with the release handle 7 Folding the trailer Ensure that the push ...

Page 5: ... it from becoming moldy If the trailer is involved in an accident or is damaged contact your dealer to check if it can still be used WARRANTY The Hamax Outback Multifunctional Child Carrier is warranted from the date of purchase The warranty period depends on the law of the country in question The warranty applies to defects in materials or workmanship and does not cover damage due to improper use...

Page 6: ...elvognen skal kobles til gjennomgår en sikkerhetssjekk av en kvalifisert sykkelreparatør før sykkelvognen kobles på Oppførsel Når du trekker en sykkelvogn vil sykkelen din oppføre seg som en tyngre sykkel og være reagere tregere på dine bevegelser som følge av sykkelvognene vekt Gjør deg kjent med denne situasjonen ved å eksperimentere med å kjøre med sykkelvognen på et stille sted først før du be...

Page 7: ...n festet ved hjelp av borrelåsen Frontdekslene kan oppbevares i lommen 15a når de ikke er i bruk Toppvinduet på sykkelvognen har også en valgfri solbeskyttelse 15e TIPS Hamax kan også levere regntrekk til sykkelvognen 16 5 punkts sikkerhetsbelte Plasser barnet og før armene inn i åpningen mellom skulderstroppen 16a og hoftebeltet 16c Kontroller at skulderstroppene er på høyde med barnets skuldre J...

Page 8: ...ska alltid använda hjälm som är godkänd och sitter på rätt sätt När cykelvagnen dras bakom en cykel påverkas cykelns stabilitet och bromssträckan blir längre Tänk på att vagnen är bredare än cykeln Tänk på att ta ut avstånden och tänk på att svängradien är större Innan du börjar cykla ska du kontrollera att vagnen inte förhindrar bromsning pedalernas rörelser och styrningen av cykeln Låt inte barn...

Page 9: ...är inställd efter barnens vikt Vagnen ska var olastad när upphängningen justeras Vrid inställningsringen 5a till önskat läge Kontrollera att upphängningen på vänster och höger sida har samma inställning 6 Uppfällning av vagnen Dra tryckstången uppåt tills det automatiska låset kopplas in på båda sidorna Kontrollera att fällmekanismen är låst på båda sidor genom att försöka trycka ner den Lås tryck...

Page 10: ...vagn till barn omfattas av normal produktgaranti som gäller från inköpsdagen Garantins omfattning regleras av gällande lagar Garantin omfattar materialdefekter och tillverkningsfel Garantin omfattar inte skador som uppkommer på grund av felaktig användning bristande underhåll underlåtelse att följa instruktionerna i bruksanvisningen och normalt slitage Garantin gäller endast för den som köper anvä...

Page 11: ...eßen Sie beiVerwendung des Fahrradanhängers die vordere Abdeckung Befestigen Sie keinerlei Lasten an der Schubstange da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Verstauen Sie kein Gepäck außerhalb des Gepäckfachs in und am Anhänger da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Fahrradsicherheit Bevor Sie den Fahrradanhänger an Ihrem Fahrrad befestigen stellen Sie sicher dass Ihr Fahr...

Page 12: ...stellen der Schubstange Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange 2k nach oben um die Schubstange 2a zu entriegeln Drehen Sie die Schubstange in die gewünschte Position Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange nach unten bis er in seiner Endposition einrastet und die Schubstange fixiert Überprüfen Sie ob die Schubstange verriegelt ist indem Sie sie sanft nach unten drücken 14 Verwenden der Fe...

Page 13: ...les présentes instructions avant le montage ou l utilisation du Hamax Outback Nous vous souhaitons à votre enfant et à vous de belles randonnées Gardez soigneusement les présentes instructions afin de permettre leur consultation ultérieure Enregistrement du produit Nous recommandons d enregistrer votre remorque de bicyclette Veuillez l enregistrer ici www hamax com product registration SPÉCIFICATI...

Page 14: ... la stabilité de la remorque Ne rangez aucun colis dans ou en dehors de la remorque autre que dans le compartiment de bagages puisque cela affecterait la stabilité de la remorque Sécurité de la bicyclette Avant d attacher la remorque à votre bicyclette assurez vous que celle ci est appropriée pour tracter une remorque et qu elle est équipée de freins suffisamment puissants Il est recommandé qu un ...

Page 15: ...e de poussée vers le bas jusqu à ce que vous sentiez qu elle se verrouille dans la position finale et qu elle retient la barre de poussée Vérifiez que la barre de poussée est verrouillée en poussant doucement la barre de poussée vers le bas 14 Utilisation du frein de stationnement Pour l actionner Enfoncez complètement la pédale du frein de stationnement La remorque peut se déplacer légèrement ver...

Page 16: ...bno do bezpiecznego i wygodnego przewożenia dzieci Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji Hamax Outback ŻyczymyTobie i Twojemu dziecku wielu udanych wycieczek Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu Rejestracja produktu Zalecamy dokonanie rejestracji przyczepki Można to zrobić tutaj www hamax com product registration SPE...

Page 17: ...a gdyż wpływa to na stabilność przyczepki Nie przechowywać bagażu wewnątrz lub na zewnątrz przyczepki w miejscach innych niż przeznaczony do tego celu schowek gdyż wpływa to na stabilność produktu Bezpieczeństwo roweru Przed połączeniem przyczepki z rowerem należy sprawdzić czy nadaje się on do jej holowania oraz czy posiada prawidłowo działające hamulce Rower do którego ma być przyczepiona przycz...

Page 18: ...15c osłonę z siatki 15d oraz dodatkową osłonę przeciwsłoneczną 15b Do otwierania i zamakaniu przednich osłon służą zamki błyskawiczne Osłona przeciwsłoneczna jest mocowana na rzep Nieużywane osłony przednie można przechowywać w przedniej kieszeni 15a Górne okno posiada również opcjonalną osłonę przeciwsłoneczną 15e WSKAZÓWKA Firma Hamax oferuje również osłonę przeciwdeszczową zapewniającą pełną oc...

Page 19: ...в и колясок EN 15918 EN 1888 Сиденья не предназначены для детей в возрасте до 6 месяцев Сиденья не предназначены для детей которые не могут сидеть без посторонней помощи или которые не обладают достаточной прочностью шейного отдела позвоночника Если у вас возникнут сомнения проконсультируйтесь с педиатром Не перевозите детей которые превышают ограничения по весу Никогда не оставляйте ребенка без п...

Page 20: ...ерческих целях перевозка животных хранения багажа в каком либо месте внутри или снаружи прицепа кроме багажного отделения буксировка прицепа моторизованным транспортным средством несоблюдение содержащихся в настоящем руководстве указаний ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ МОНТАЖ 1 Содержимое упаковки и требуемые инструменты Корпус прицепа 1x 1a Быстросъемное колесо 2x 1b Велосипедный кронштейн 1x 1c Предох...

Page 21: ...ребенок был надежно пристегнут Убедитесь что ремни безопасности зафиксированы потянув за плечевые и поясные ремни 17 Установка светодиодных фонарей Поместите фонари на той стороне прицепа которая больше всего обращена к дороге Передняя часть Закрепите белый светодиодный фонарь через отверстие в ткани Задняя часть Закрепите красный светодиодный фонарь на ручке толкателе в задней части прицепа ПРИМЕ...

Page 22: ... Inzittende dienen ten alle tijden een passende en goedgekeurde helm te dragen Fietsen met een fietskar beïnvloedt de stabiliteit van de fiets en verlengt de remweg De fietskar is breder dan uw fiets Houd rekening met extra ruimte en wees u bewust van een grotere draaicirkel Controleer voor elke rit of de bevestigde fietskar het remmen trappen of sturen van de fiets niet belemmert Zorg ervoor dat ...

Page 23: ...elling van de verstelbare vering De vering kan voor een comfortabele rit aangepast worden Verzeker u ervan dat de vering altijd passend bij het gewicht van uw kinderen ingesteld is Bij het verstellen van de vering dient de trailer onbeladen te zijn Verdraai de verstelring 5a naar de gewenste stand Zorg ervoor dat de linker en rechter veer op gelijke stand ingesteld zijn 6 Uitklappen van de fietska...

Page 24: ... opberghoes beschikbaar voor nog betere bescherming Onderhoud Duwbeugel indien de duwbeugel uit zijn positie slipt draai dan de moer 18 onder de stof van de duwbeugel aan Zorg ervoor dat beide moeren aan elke kant even strak aangedraaid zijn Parkeerrem 2m verstel de parkeerremkabel door de stelmoer 19 bij het rempedaal te stellen Safe Connection Point 2e als er zich vuil binnenin het Safe Connecti...

Reviews: