background image

p. 11

p. 12

Bicycle safety

Before connecting the bicycle trailer to your bicycle, ensure your bicycle is suitable for towing a trailer and is equipped with 

well functioning brakes. It is recommended  that the bicycle to which the trailer will be attached undergoes a safety check by a 

qualified bicycle mechanic before attaching the trailer.

Riding behavior

When towing a trailer, your bicycle behaves heavier and less responsive due to the weight of the trailer. Familiarize yourself with 

this behavior by experimenting with a loaded trailer in a quiet area first, before entering crowded public roads. 

Be aware that due to the weight of the trailer, your bicycle has a longer braking distance. Use caution when driving down hill, as 

your bicycle will gain more speed rapidly. 

Do not exceed the maximum speed specified in this manual and slow down when making turns and on rough roads. Avoid riding 

over rocks, curbs or other obstacles that may cause the trailer to tip over. Using the trailer in unfavorable weather, road or traffic 

conditions can result in unsafe situations. Always use good judgement when deciding if conditions are safe to use the trailer. 

High visibility

For optimal visibility and safety in the traffic, the multifunctional carrier has front (white), rear (red) and wheel (orange) 

reflectors. The tires also have reflective lines. Reflective piping is integrated in the outer fabric. When using the carrier as a 

bicycle trailer, you also need to apply the orange safety flag for even better visibility.

Intended  use

The trailer is intended for transportation of children as specified in this manual on public roads with light traffic, sidewalks and 

smooth paths.  Hamax considers using the trailer in any other way as unintended use, including but not limited to:

•  riding with excessive speed

•  riding on rough off-road conditions 

•  using the trailer for commercial purposes

•  transporting animals

•  storing luggage in areas inside or outside the trailer other than in the trailer’s luggage compartment

•  towing the trailer by motorized vehicles

•  failing to comply with the instructions in this manual

GETTING STARTED - INSTALLATION

[1] Packaging content & required tools

•  Trailer body (1x) [1a]  

•  Quick release wheel (2x) [1b]

•  Bicycle arm (1x) [1c]

•  Wheel guard including 2 screws  

for installation (2x) [1d]

•  Safety flag (1x) [1e]

•  Stroller wheel (1x) [1f]

•  User manual Hamax Outback (1x)

•  Required tools: Phillips screw driver [1g]

•  Required tools: Wrench, size 15 [1h]

[2] Product overview

•  Push bar [2a]

•  Front cover pocket [2b]

•  Front cover [2c]

•  Seat paddings [2d]

•  Safe connection point [2e]

•  Accessory, stroller wheel [2f]

•  Adjustable suspension [2g]

•  Quick release wheel [2h]

•  Wheel guard [2i]

•  Seat backrest rear [2j]

•  Push bar release handle [2k]

•  Storage space [2l]

•  Parking brake [2m]

[3] Installing the hitch on your bicycle

•  Remove quick-release or nut [3a] from the left side of your bicycle’s rear wheel axle.  Place hitch [3b] between quick-release or 

nut and frame. Tighten the quick-release or nut back on according to the bicycle manufacturer’s instructions.

•  Ensure that the orientation of the hitch is correct. Keep the alignment / angle between hitch and bicycle arm as straight as 

possible.

[4] Installing the wheel guards

•  Align the holes [4a] on the wheel guard plate with the holes on the wheel guard [4b]. Insert the 2 screws from the inside of the 

trailer through the holes in the fabric into the wheel guard. Use the screws provided with the trailer. Fasten both sides in the 

same way.

[5] Setting the adjustable suspension

•  The suspension can be adjusted to give a comfortable ride. Ensure that the suspension is always set to match your children’s 

weight. Ensure that the trailer is unloaded when adjusting the suspension. Rotate the adjustment ring [5a] to the desired 

position. Make sure that the left and right suspension are in the same position. 

[6] Unfolding the trailer

•  Pull push bar upwards until the auto-lock engages on both sides. 

•  Verify that the folding mechanism is locked on both sides by trying to push it back down. 

•  Lock the push bar with the release handle.

[7] Folding the trailer

•  Ensure that the push bar is unlocked.

•  Push the folding lock button [7a] in and than pull the straps towards you [7b] until the auto-lock is disengaged on both sides.

•  Guide the trailer down into its folded position.

[8] Installing the quick release wheels

•  Ensure that the parking brake is not engaged [2m]. 

•  Make sure that you remove the cap that is protecting the wheel axle [8a]. Press the push button [8b] and insert the wheel axle 

into the socket. Verify that the wheel is securely fastened by pulling the wheel.

[9] Mounting the safety flag

•  Place the flag pole [9a] into the socket [9b] on the side of the bicycle trailer that is most exposed to the road.  

USE

[10] Attach the accessory [1c] [1f] at the safe connection point 

•  Make sure the slider [10b] is upwards. Slide the accessory [10c] into the opening at the front until it locks into place. 

•  Move the slider downwards until it snaps into place. The green color indicates that the connection point is locked. Verify that 

the slider is locked by pulling it upwards.

[11] Remove the accessory [1c] [1f] from the safe connection point 

•  Push the grey button and move the slider upwards until it snaps in place.

•  Push and hold the button on the accessory down. Pull the accessory out of the Safe Connection Point. 

TIP: 

You can use the handle [10a] in the connection point when changing your accessories.

[12] Attaching the bicycle arm to the bicycle

•  Securely attach draw bar & safety strap prior to use. Ensure that the trailer is unloaded when attaching & disconnecting it to/

from your bicycle.    

•  Slide the bicycle arm onto the hitch [12a]. Insert the retaining pin [12b] through the hole in bicycle arm and close it. Verify that 

the bicycle arm is securely fixed by pulling the bicycle arm. Wrap safety strap around bike frame and fasten hook to D-ring 

[12c].

•  Make sure that you put the safety strap around the chain stay [12d] or seat stay [12e] of your bicycle frame.

TIP:

 

When you are not using the bicycle arm you can store it in the trailer.

TIP: 

When the safety strap is too long you can wrap it twice around the frame to ensure that the strap does not interfere with 

any moving part of the rear wheel. 

[13] Adjusting the push bar

•  Turn the push bar release handle [2k] upwards to unlock the push bar [2a]. 

•  Rotate the push bar to the desired position.  

•  Turn the push bar release handle downwards until you feel it locks into its end position and secures the push bar. Verify that the 

push bar is locked by gently pushing the push bar down.

[14] Using the parking brake

•  To engage: Push the parking brake pedal down. The trailer can move slightly back and forth due to the movement in the 

adjustable suspension.

•  To disengage: Pull the parking brake pedal until it releases. Push or pull the trailer slightly to make sure the brake is disengaged 

at the wheels.

[15] Front covers and shades

•  The Outback bicycle trailer has a plastic front cover [15c], a mesh front cover [15d] and an additional sun shade [15b]. To open 

and close the front covers, use the zippers along the sides. To fix the sunshade use the Velcro. The front covers can be stored 

into the front cover pocket [15a] when not in use. 

•  The top window of the exterior also has an optional sunshade. [15e]

TIP: 

For heavy rain Hamax supplies a full rain cover.

[16] 5-point safety harness 

•  Seat your child and guide the arms through the opening between the shoulder [16a] and waist belt [16c]. Check that the 

shoulder straps are aligned with your child’s shoulders. Adjust the height by sliding the buckles [16e] behind the headrest up or 

Summary of Contents for OUTBACK HAM604820

Page 1: ...click 4 5 7 6 b a a Hamax AS Vålerveien 159 N 1599 Moss Norway Tel 47 69 23 38 38 email customerservice hamax no www hamax com Hamax ID HAM604820 Outback User Manual 2p k b a i h f a b j CONTENTS EN English 9 NO Norsk 14 SE Svenska 19 DE Deutsch 24 FR Français 30 PL Polski 36 RU Русский 41 NL Nederlands 47 Stroller g h ...

Page 2: ...d e 10 11 a b c 8 9 a b 13 14 15 a d c b c d a e 20 12 16 b a 17 18 a a 19 b a b c e ...

Page 3: ...ted and approved helmet Towing a trailer will affect the stability of the bicycle and increases the braking distance This trailer is wider than your bicycle Allow for extra clearance and be aware of a larger turning radius Before each ride ensure the attached trailer does not interfere with braking pedaling or steering of the bicycle Do not allow any of the child s body clothing shoe laces or toys...

Page 4: ...he suspension Rotate the adjustment ring 5a to the desired position Make sure that the left and right suspension are in the same position 6 Unfolding the trailer Pull push bar upwards until the auto lock engages on both sides Verify that the folding mechanism is locked on both sides by trying to push it back down Lock the push bar with the release handle 7 Folding the trailer Ensure that the push ...

Page 5: ... it from becoming moldy If the trailer is involved in an accident or is damaged contact your dealer to check if it can still be used WARRANTY The Hamax Outback Multifunctional Child Carrier is warranted from the date of purchase The warranty period depends on the law of the country in question The warranty applies to defects in materials or workmanship and does not cover damage due to improper use...

Page 6: ...elvognen skal kobles til gjennomgår en sikkerhetssjekk av en kvalifisert sykkelreparatør før sykkelvognen kobles på Oppførsel Når du trekker en sykkelvogn vil sykkelen din oppføre seg som en tyngre sykkel og være reagere tregere på dine bevegelser som følge av sykkelvognene vekt Gjør deg kjent med denne situasjonen ved å eksperimentere med å kjøre med sykkelvognen på et stille sted først før du be...

Page 7: ...n festet ved hjelp av borrelåsen Frontdekslene kan oppbevares i lommen 15a når de ikke er i bruk Toppvinduet på sykkelvognen har også en valgfri solbeskyttelse 15e TIPS Hamax kan også levere regntrekk til sykkelvognen 16 5 punkts sikkerhetsbelte Plasser barnet og før armene inn i åpningen mellom skulderstroppen 16a og hoftebeltet 16c Kontroller at skulderstroppene er på høyde med barnets skuldre J...

Page 8: ...ska alltid använda hjälm som är godkänd och sitter på rätt sätt När cykelvagnen dras bakom en cykel påverkas cykelns stabilitet och bromssträckan blir längre Tänk på att vagnen är bredare än cykeln Tänk på att ta ut avstånden och tänk på att svängradien är större Innan du börjar cykla ska du kontrollera att vagnen inte förhindrar bromsning pedalernas rörelser och styrningen av cykeln Låt inte barn...

Page 9: ...är inställd efter barnens vikt Vagnen ska var olastad när upphängningen justeras Vrid inställningsringen 5a till önskat läge Kontrollera att upphängningen på vänster och höger sida har samma inställning 6 Uppfällning av vagnen Dra tryckstången uppåt tills det automatiska låset kopplas in på båda sidorna Kontrollera att fällmekanismen är låst på båda sidor genom att försöka trycka ner den Lås tryck...

Page 10: ...vagn till barn omfattas av normal produktgaranti som gäller från inköpsdagen Garantins omfattning regleras av gällande lagar Garantin omfattar materialdefekter och tillverkningsfel Garantin omfattar inte skador som uppkommer på grund av felaktig användning bristande underhåll underlåtelse att följa instruktionerna i bruksanvisningen och normalt slitage Garantin gäller endast för den som köper anvä...

Page 11: ...eßen Sie beiVerwendung des Fahrradanhängers die vordere Abdeckung Befestigen Sie keinerlei Lasten an der Schubstange da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Verstauen Sie kein Gepäck außerhalb des Gepäckfachs in und am Anhänger da dies die Stabilität des Anhängers beeinträchtigt Fahrradsicherheit Bevor Sie den Fahrradanhänger an Ihrem Fahrrad befestigen stellen Sie sicher dass Ihr Fahr...

Page 12: ...stellen der Schubstange Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange 2k nach oben um die Schubstange 2a zu entriegeln Drehen Sie die Schubstange in die gewünschte Position Drehen Sie den Auslösegriff der Schubstange nach unten bis er in seiner Endposition einrastet und die Schubstange fixiert Überprüfen Sie ob die Schubstange verriegelt ist indem Sie sie sanft nach unten drücken 14 Verwenden der Fe...

Page 13: ...les présentes instructions avant le montage ou l utilisation du Hamax Outback Nous vous souhaitons à votre enfant et à vous de belles randonnées Gardez soigneusement les présentes instructions afin de permettre leur consultation ultérieure Enregistrement du produit Nous recommandons d enregistrer votre remorque de bicyclette Veuillez l enregistrer ici www hamax com product registration SPÉCIFICATI...

Page 14: ... la stabilité de la remorque Ne rangez aucun colis dans ou en dehors de la remorque autre que dans le compartiment de bagages puisque cela affecterait la stabilité de la remorque Sécurité de la bicyclette Avant d attacher la remorque à votre bicyclette assurez vous que celle ci est appropriée pour tracter une remorque et qu elle est équipée de freins suffisamment puissants Il est recommandé qu un ...

Page 15: ...e de poussée vers le bas jusqu à ce que vous sentiez qu elle se verrouille dans la position finale et qu elle retient la barre de poussée Vérifiez que la barre de poussée est verrouillée en poussant doucement la barre de poussée vers le bas 14 Utilisation du frein de stationnement Pour l actionner Enfoncez complètement la pédale du frein de stationnement La remorque peut se déplacer légèrement ver...

Page 16: ...bno do bezpiecznego i wygodnego przewożenia dzieci Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji Hamax Outback ŻyczymyTobie i Twojemu dziecku wielu udanych wycieczek Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu Rejestracja produktu Zalecamy dokonanie rejestracji przyczepki Można to zrobić tutaj www hamax com product registration SPE...

Page 17: ...a gdyż wpływa to na stabilność przyczepki Nie przechowywać bagażu wewnątrz lub na zewnątrz przyczepki w miejscach innych niż przeznaczony do tego celu schowek gdyż wpływa to na stabilność produktu Bezpieczeństwo roweru Przed połączeniem przyczepki z rowerem należy sprawdzić czy nadaje się on do jej holowania oraz czy posiada prawidłowo działające hamulce Rower do którego ma być przyczepiona przycz...

Page 18: ...15c osłonę z siatki 15d oraz dodatkową osłonę przeciwsłoneczną 15b Do otwierania i zamakaniu przednich osłon służą zamki błyskawiczne Osłona przeciwsłoneczna jest mocowana na rzep Nieużywane osłony przednie można przechowywać w przedniej kieszeni 15a Górne okno posiada również opcjonalną osłonę przeciwsłoneczną 15e WSKAZÓWKA Firma Hamax oferuje również osłonę przeciwdeszczową zapewniającą pełną oc...

Page 19: ...в и колясок EN 15918 EN 1888 Сиденья не предназначены для детей в возрасте до 6 месяцев Сиденья не предназначены для детей которые не могут сидеть без посторонней помощи или которые не обладают достаточной прочностью шейного отдела позвоночника Если у вас возникнут сомнения проконсультируйтесь с педиатром Не перевозите детей которые превышают ограничения по весу Никогда не оставляйте ребенка без п...

Page 20: ...ерческих целях перевозка животных хранения багажа в каком либо месте внутри или снаружи прицепа кроме багажного отделения буксировка прицепа моторизованным транспортным средством несоблюдение содержащихся в настоящем руководстве указаний ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ МОНТАЖ 1 Содержимое упаковки и требуемые инструменты Корпус прицепа 1x 1a Быстросъемное колесо 2x 1b Велосипедный кронштейн 1x 1c Предох...

Page 21: ...ребенок был надежно пристегнут Убедитесь что ремни безопасности зафиксированы потянув за плечевые и поясные ремни 17 Установка светодиодных фонарей Поместите фонари на той стороне прицепа которая больше всего обращена к дороге Передняя часть Закрепите белый светодиодный фонарь через отверстие в ткани Задняя часть Закрепите красный светодиодный фонарь на ручке толкателе в задней части прицепа ПРИМЕ...

Page 22: ... Inzittende dienen ten alle tijden een passende en goedgekeurde helm te dragen Fietsen met een fietskar beïnvloedt de stabiliteit van de fiets en verlengt de remweg De fietskar is breder dan uw fiets Houd rekening met extra ruimte en wees u bewust van een grotere draaicirkel Controleer voor elke rit of de bevestigde fietskar het remmen trappen of sturen van de fiets niet belemmert Zorg ervoor dat ...

Page 23: ...elling van de verstelbare vering De vering kan voor een comfortabele rit aangepast worden Verzeker u ervan dat de vering altijd passend bij het gewicht van uw kinderen ingesteld is Bij het verstellen van de vering dient de trailer onbeladen te zijn Verdraai de verstelring 5a naar de gewenste stand Zorg ervoor dat de linker en rechter veer op gelijke stand ingesteld zijn 6 Uitklappen van de fietska...

Page 24: ... opberghoes beschikbaar voor nog betere bescherming Onderhoud Duwbeugel indien de duwbeugel uit zijn positie slipt draai dan de moer 18 onder de stof van de duwbeugel aan Zorg ervoor dat beide moeren aan elke kant even strak aangedraaid zijn Parkeerrem 2m verstel de parkeerremkabel door de stelmoer 19 bij het rempedaal te stellen Safe Connection Point 2e als er zich vuil binnenin het Safe Connecti...

Reviews: