background image

© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland

1500.7006000.04101

8

AT 900 C/M und AT 900 MQ

10. Die Beleuchtungseinrichtung nach links schwenken.
11. Das Tonometer aus der Raststellung rechts vom Mikroskop 

bis zum Einrasten nach vorne in Messstellung schwenken.
12. Die Beleuchtungseinrichtung von links mit dem Tonome-

tertragarm in Berührung bringen. Dies ist die einzige Stellung 

der Beleuchtung, in der sowohl das linke wie auch das rech-

te Patientenauge einwandfrei untersucht werden kann (keine 

60°-Stellung). Diese Anordnung erleichtert das Spreizen der 

Lider des Patienten, falls dies zur Messung erforderlich ist. 

Die Beleuchtung der applanierten Fläche erfolgt annähernd 

reflexfrei durch den Messkörper. 

Beobachtung  • beim AT 900 C/M  im linken Okular

 

• beim AT 900 BQ  im rechten Okular

AT 900 M/Q

10. Bei der Untersuchung mit dem Tonometer im linken oder 

rechten Okular sollte der Winkel zwischen der Beleuchtungs-

einrichtung und dem Mikroskop ca. 60° betragen, damit das 

Bild hell und reflexfrei erscheint. Andere Möglichkeit: Beleuch

-

tung von hinten bei ca. 10°.

AT 870

10. Vorschwenken des Fühlerarmes mit dem Messkörper in 

den Strahlengang von Beleuchtung und Mikroskop.

11. Das Blaufilter in den Strahlengang der Beleuchtungsein

-

richtung der Spaltlampe bringen und die Spaltblende vollstän-

dig öffnen. Der Winkel zwischen der Beleuchtungseinrichtung 

und dem Mikroskop sollte ca. 60° betragen, damit das Bild hell 

und reflexfrei erscheint. Andere Möglichkeit: Beleuchtung von 

hinten bei ca. 10°.
12. Das Mikroskop ist vor der Untersuchung gemäss der Re-

fraktion des Untersuchers einzustellen, damit bei der Untersu-

chung die Fluoresceinringe scharf gesehen werden.
13. Die Messtrommel auf den Teilstrich 1 stellen.
14. Mittlere Beleuchtungsstärke einstellen.

3.3 

Anweisungen an den Patienten

1. Den Kopf gut an die Kinn- und Stirnstütze pressen, evtl. ein 

Kopfhalteband zum Fixieren des Kopfes benutzen.
2. Der Patient hat geradeaus zu schauen. Wenn nötig ist das 

Fixierlämpchen zur Ruhigstellung der Augen zu verwenden.
3. Es wird empfohlen, den Patienten wiederholt aufzufordern, 

seine Augen während der Untersuchung weit offen zu halten. 

Unter Umständen muss der Untersucher das Auge durch Sprei-

zen der Lider mit Daumen und Zeigefinger offen halten.

Dabei darf kein Druck auf das Auge ausgeübt werden. In die-

sem Fall verkleinert man auch bei den Modellen AT 900 M/Q 

und AT 870 den Winkel zwischen Mikroskop und Beleuch-

tungseinrichtung auf ca. 10°, wobei das Lichtbüschel durch 

den Prismenkörper fällt.

Es ist ein reflexfreies Bild anzustreben.

AT 900 C/M et AT 900 MQ

10. Placer le dispositif d’éclairage à gauche.
11. Saisir le tonomètre qui se trouve en butée sur la droite du 

microscope et l’amener sur le cran d’arrêt correspondant à la 

position de mesure.
12. Déplacer le dispositif d’éclairage de la gauche vers la dro-

ite, jusqu’à ce qu’il vienne en contact avec le support du to-

nomètre. C’est la seule position du dispositif d’éclairage qui 

permette d’examiner de façon parfaite l’oeil gauche et l’oeil 

droit du patient (il n’y a pas l’angle de 60° entre l’éclairage et 

le microscope). Cette position permet à l’examinateur, au be-

soin, d’écarter les paupières du patient. L’illumination de la 

surface aplanie est assurée par le prisme de dédoublement 

presque sans reflets.

Observation  • avec AT 900 C/M  dans l’oculaire gauche

 

• avec AT 900 BQ  dans l’oculaire droit

AT 900 M/Q

10. Lors de l’examen avec le tonomètre par les oculaires gauche 

et droit, les angles de la direction des rayons d’illumination et 

du microscope devraient s’élever à 60° environ afin d’assurer 

une image claire et non réfléchissante. Autre possibilité: illu

-

mination de derrière à environ 10°.

AT 870

10. Faire pivoter le bras de la sonde avec le prisme de dédou-

blement dans le faisceau d’éclairage et du microscope.

11. Intercaler le filtre bleu sur le trajet du faisceau lumineux et 

ouvrir complètement le diaphragme de la fente. L’angle entre 

le microscope et le dispositif d’éclairage doit être de 60° en-

viron afin que l’image de l’anneau de fluorescéine apparaisse 

claire et sans reflet. Autre possibilité: illumination de derrière 

à environ 10°.
12. Avant l’examen, le microscope est à régler conformément à 

la réfraction de l’examinateur afin de pouvoir voir clairement et 

précisément les anneaux de fluorescéine lors de l’examen.

13. Mettre le tambour de mesure sur la graduation 1.
14. Intensité d’éclairage: moyenne

3.3 

Instructions au patient

1. Il faut bien appuyer la tête sur l’appui-menton et sur l’appui-

front; utiliser éventuellement une bande d’attache pour la tête 

pour la tenir dans une position fixe.

2. Le patient regarde droit devant lui. Utiliser éventuellement 

la lampe de fixation pour immobiliser les yeux.

3. Répéter constamment au patient de bien ouvrir les yeux. Il 

est parfois nécessaire d’écarter les paupières entre le pouce 

et l’index.
En ce faisant, aucune pression ne doit être exercée sur l’oeil. 

Dans ce cas, il faut réduire, aussi pour les modèles AT 900 M/Q 

et AT 870 , l’angle du microscope et du dispositif d’illumination 

jusqu’à 10° environ; ainsi le faisceau lumineux pénètre à tra-

vers le corps prismatique.

Autant que possible il faut obtenir une image sans reflets.

Summary of Contents for Goldmann AT 900

Page 1: ...8 Koeniz Switzerland 1500 7006000 04101 Goldmann AT 900 870 Applanations Tonometer f r Spaltlampe Tonom tre aplanation pour lampe fente Applanation Tonometer to slit lamp Gebrauchsanweisung Mode d emp...

Page 2: ...fektion Aufbewahrung 42 C Technische Daten 44 Kurz Wie desinfizieren Tonometer pflegen 46 Avant propos Nous vous remercions d avoir choisi un produit Haag Streit Si les instructions dans le pr sent mo...

Page 3: ...is measured 15 3 Operating 3 1 Preparing the patient 17 3 2 Preparation of the equipment 17 3 3 Instructions to the patient 19 3 4 Correct measurement 21 3 5 Sources of error 23 3 6 Tips for the measu...

Page 4: ...Ihren Haag Streit Vertreter 1 S curit Conditions de l environnement Transport Temp rature 40 C 70 C Pression atmosph 500 hPa 1060 hPa Humidit relative 10 95 Stockage Temp rature 10 C 55 C Pression atm...

Page 5: ...sm Defective equipment should always be returned in an ap propriate packaging Operation surrounding Onlyqualifiedandtrainedpersonnelshouldoperatetheequip ment the training is at the owner s responsibi...

Page 6: ...blessure de la corn e Il n existe pas de contre indication pour la tonom trie L exp rience professionnelle et des pr cautions sont indis pensables Utiliser exclusivement des prismes de d doublement pr...

Page 7: ...uring prisms must be removed from the holder and be put into disinfecting fluid Cleaning and disinfecting is to be carried out according to Appendix B Paragraph B 3 and short manual No damaged prisms...

Page 8: ...ion En raison du grand nombre de variables impliqu es savoir le type et la concentration du d sinfectant utilis le nombre de patients la manipulation etc il est pratiquement impossible d indiquercombi...

Page 9: ...od of time damaged prisms should be replaced immediately Statutory requirements TheApplanation Tonometer is designated as Class I product with measuring functions under the EEC Directive 93 42 for med...

Page 10: ...M 900M Q 900BQ 870 Haag Streit BC 900 BD 900 BM 900 BM 900 V BP 900 BQ 900 BX 900 Andere 2 Vue d ensemble 2 1 Structure g n rale 1 Prisme de d doublement 2 Bras de la sonde 3 Plaque signal tique c t...

Page 11: ...suring prism 2 Feeler arm 3 Legend plate underside 4 Control weight insert 5 Revolving knob with measuring drum 2 2 Which slit lamp with which tonometer Slit lamp Tonometer model AT 900C M 900M Q 900B...

Page 12: ...ieure du microscope Pour l examen tonom trique il est plac devant le microscope parsimplerotation L observationdelasurfaceaplaniealieude fa on monoculaire en utilisant seulement l oculaire gauche Le t...

Page 13: ...on the Applanation Tonometer AT 900 BQ 8 has also two resting positions For perfect tonometric examination the tonometer is swung in front of the microscope and the illumination unit moved from the le...

Page 14: ...es si la me sure a t effectu e sur une corn e d paisseur normale une autre paisseur de corn e entra ne une modification de la pressionintraoculaire IOP mesur e Unecorn ed paisseur normale se situe dan...

Page 15: ...ounts to only 0 56 mm3 The va lues found by this method of tonometry are only slightly influ enced by scleral rigidity and radius of corneal curvature the intraocular tension increases by about 2 5 on...

Page 16: ...nd des Mikroskops zusammenfallen 9 Die Messtrommel auf den Teilstrich 1 stellen 3 Utilisation ATTENTION Avant la mise en service de l appareil il faut con sulter le chapitre S curit REMARQUES L utilis...

Page 17: ...2 Place a fluorescein paper strip near the external canthus in thelowerconjunctivalsac Afterafewsecondsthelacrimalfluid is sufficiently coloured and the paper can be removed When using drops a soluti...

Page 18: ...hel durch den Prismenk rper f llt Es ist ein reflexfreies Bild anzustreben AT 900 C M et AT 900 MQ 10 Placer le dispositif d clairage gauche 11 Saisir le tonom tre qui se trouve en but e sur la droite...

Page 19: ...1 Bring the blue filter into the beam path of the illumination unit in the slit lamp and open the slit diaphragm completely The angle between illumination unit and microscope should be 60 approx sotha...

Page 20: ...rt ablesen mit 10 multiplizieren ergibt den intraokularen Druck in mm Hg 3 4 Mesure correcte 1 Imm diatementavantlamesure lepatientdoitfermerbri v ement ses yeux afin que la corn e puisse tre mouill e...

Page 21: ...e measuring drum is at setting 1 will show that the tonometer is in the correct measuring position The requisite correction is made with the guide lever until the applanated surface is observed as two...

Page 22: ...u Fl chen nderungen f hren 3 5 Sources d erreur Images dans l oculaire Anneau de fluoresc ine incorrect 13 14 Distance incorrecte du patient 15 16 Position trop droite gauche 17 20 Position trop hauss...

Page 23: ...he measuring prism does not touch the cornea Should the patientwithdrawtheheadslightly thenirregularpulsations will occur and the measuring prism only contacts the eye intermit tently Should the patie...

Page 24: ...p gauche droite Une partie du demi cercle sup rieur est visible 17 Le prisme de d doublement n est pas bien centr l oeil se trouvant beaucoup trop droite D caler la lampe fente vers la droite en utili...

Page 25: ...e the eye is still too far on the right Move the slit lamp to the right with the guide lever The lower semi circular ring appears completely the upper ring partly 19 The measuring prism is not focused...

Page 26: ...partiellement coup s sont visibles le plus grand dans la partie sup rieure 25 Le prisme de d doublement est presque bien centr l oeil se trouvant encore un peu trop haut D caler la lampe fente vers l...

Page 27: ...too far up Move the slit lamp upwards with the guide lever The ring appears almost completely in the upper half and partly cut in the lower half 24 The measuring prism is not focused on the eye the ey...

Page 28: ...p trop haute Il faut r duire la pression en tournant le tambour de mesure dans la direction oppos e Position correcte 30 Deux demi cercles exactement au milieu du champ visuel Falscher Druck Es ber hr...

Page 29: ...ressure by turning the measuring drum The fluorescein rings coincide and form a line 28 The pressure is reduced Increase the pressure by turning the measuring drum The fluorescein rings do not touch e...

Page 30: ...ie rote 43 Marke eingestellt 3 6 Conseils pour la mesure REMARQUES Il faut effectuer les mesures sur les deux yeux dans la dur e la plus courte possible S il y a des ph nom nes indiquant le dess cheme...

Page 31: ...g of fluorescein positive deposits around the contact positions of the cornea and the measuring element will occur on the eye under examination On the other eye map like fluorescein positive dried pla...

Page 32: ...d instrument puis monter l cran hygi nique protecteur A 4 Tonom tre mod le AT 870 REMARQUE Ilfautprendrenotedumoded emploietdesinstructionspour les instruments de source trang re Anhang A Montage HIN...

Page 33: ...guide plate over the slit lamp axis A 3 Tonometer AT 900 BQ For installation a small screwdriver and a 5 mm Allen key is required 1 Move the slit lamp towards the examiner up to the stop piece and blo...

Page 34: ...eigt Annexe B Entretien B 1 Contr le des tonom tres AT 900 Ce contr le doit tre fait 1 x par mois En cas d un contr le incorrect 1 Est ce que le prisme de d doublement est correctement ins r 2 Est ce...

Page 35: ...n move itself against the stop piece in the direction of the examiner Check position 0 05 Turn the zero calibration on the measuring drum upwards by the width of one calibration marking against the in...

Page 36: ...ervall nach oben ver schoben Der F hlerarm muss sich zum Patienten hin bewegen Position d essai 1 95 En cas d une position 1 95 le bras de la sonde doit bouger vers l arr t en direction de l examinate...

Page 37: ...ainst the stop piece in the direction of the patient Check at measuring drum setting 6 Turntheweightbartoscalecalibration6 thelongerpartshows in the direction of the examiner Check position 5 9 Theche...

Page 38: ...l ngere Teil in die Richtung des Patienten zeigt B 2 Contr le du tonom tre AT 870 Ce contr le doit tre fait 1 x par mois En cas d un contr le incorrect 1 Est ce que le prisme de d doublement est corre...

Page 39: ...g position and set the measuring drum to zero The feeler arm with the measuring prism inserted must swing to and fro between both stop pieces when set in motion Check at measuring drum setting 2 CAUTI...

Page 40: ...em Index um 1 2 Intervall nach oben ver schoben Der F hlerarm soll sich zum Patienten hin bewegen Position d essai 1 95 D caler vers le bas la graduation 2 du tambour de mesure d une largeur de trait...

Page 41: ...easuring drum up wards against the index marker by the width of the marking The feeler arm should move against the stop piece on the side of the patient Check at measuring drum setting 6 Turntheweight...

Page 42: ...rature d passant 60 C B 4 Accessoires d sinfection stockage Afind obtenir uned sinfectionefficace nousvousconseillons d utiliser notre kit DESINSET 9 comprenant des r cipients de d sinfection et de st...

Page 43: ...of the exact concentration effecting time and appli cation of disinfectant Alternative agents only those products which are listed on Haag Streit AG internet homepage www haag streit com may be used...

Page 44: ...ewicht 0 850 kg ohne Zubeh r Annexe C Caract ristiques techniques Tonom tre aplanation 900 G n ration de puissance de mesurage par effet de levier Montage 900 C M enfichable sur tenon du microscope 90...

Page 45: ...0 and 32 66 mN maximum 0 49 mN 4 from 32 67 mN maximum 1 5 nominal value Reverse span 0 49 mN Net weight 900 C M 0 500 kg without accessories 900 M Q 0 410 kg 900 BQ 0 680 kg Applanation Tonometer 870...

Page 46: ...Haag Streit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7006000 04101 46 Helfen Sie mit Fehler zu vermeiden Kopieren Sie die Seite rechts und h ngen Sie sie bei der Reinigungsstation auf Danke 46...

Page 47: ...te Mittel www haag streit com Entfernen Messk rper vorsichtig aus Halterung nehmen Reinigen 30 60 Sekunden fliessendes kaltes Wasser Desinfizieren Minuten Sp len min 10 max 60 Minuten fliessendes kalt...

Page 48: ...liquide Ne pas utiliser de d tergents Ne jamais vaporiser L application de ces produits pro c durespourlad sinfection peuvent causerdesfissures et rendre inutiles les prismes de d doublement Alcool Ac...

Page 49: ...e liquide Ne pas utiliser de d tergents Ne jamais vaporiser L application de ces produits proc dures pour la d s infection peuvent causer des fissures etrendreinutilesles prismes de d dou blement Alco...

Page 50: ...eit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7006000 04101 50 Avoid errors Make the page on the right available to all staff mem bers involved in cleaning and disinfecting the tonome ter prisms Thank you US...

Page 51: ...ection Do not immerse tonometer in solution No corrosive agents No direct spraying Theuseofthefol lowing products proceduresfordi sinfection will de grade the tip and cause it to fail Alcohol Acetone...

Page 52: ...o Appendix B 3 Recommendation Use the Haag Streit DESINSET 2 4 Accessories page 13 sensitive feeler arm Allowed mild soap Do not immerse tonometer in solution No corrosive agents No direct spraying Th...

Reviews: