background image

© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland

1500.7006000.04101

3

Annexe A   Montage

REMARQUE   En ce qui concerne le montage sur les instru-

ments de source étrangère, il faut tenir compte des différentes 

dimensions de raccordement des modèles de tonomètres!

A.   Tonomètre modèle AT 900 C/M

Pour l’emploi du tonomètre AT 900 C/M on a besoin d’une 

pièce de fixation, installée de la manière suivante:

  1. Oter la vis de fixation se trouvant sur le cylindre du mi

-

croscope en la dévissant.

  2. Laisser le ressort dans le trou de passage.

  3. Poser la pièce de fixation du tonomètre à sa place en 

la vissant.

  4. Enficher le bras de support du tonomètre au tenon 

de la pièce de fixation et pivoter le tonomètre vers la droite 

jusqu’à l’encliquetage. Même hors utilisation, le tonomètre 

reste dans cette position.

  5. En utilisant la lampe à fente BM 900

®

 et BM 900

®

 V, le 

tenon de la pièce de fixation doit être installé 

(31), en utilisant 

la BC 900

® 

ou la BD 900

®

, le tenon doit être 

enlevé 

(32).

A.   Tonomètre modèle AT 900 M/Q

La cheville située à la base du tonomètre à aplanation est 

enfichée dans un trou de la plaque de guidage au-dessus de 

l’axe de la lampe à fente.

A.3   Tonomètre modèle AT 900 BQ

Pour le montage on utilise le petit tournevis et la clé à six 

pans 5 mm.

  1. Pousser la lampe à fente vers l’examinateur jusqu’à 

l’arrêt (butée); ensuite bloquer la base d’instrument et le bras 

du microscope en position moyenne.

  2. Pivoter le dispositif d’illumination entièrement vers la 

gauche.

  3. Démonter l’écran hygiénique du bras du microscope.

  4. Enlever la vis de recouvrement de la surface latérale 

ouvrée à la droite du bras du microscope.

ATTENTION   La vis est desserrée en tournant 

le tournevis en sens horaire sur le côté gauche 

du bras (cela vaut seulement pour des fourni-

tures postérieures du tonomètre)!

  5. Le bras pivotant du tonomètre ainsi que l’écuelle de pivot 

doivent être réciproquement mis dans une position étendue.

  6. Poser le tonomètre sur la plaque de guidage et serrer 

la vis de fixation dans l’alésage du bras du microscope.

Au cas où la plaque de guidage manque, il faut garder le to-

nomètre dans une position horizontale.

  7. Desserrer le blocage du bras du microscope et de la base 

d’instrument; puis monter l’écran hygiénique protecteur.

A.   Tonomètre modèle AT 870

REMARQUE

Il faut prendre note du mode d’emploi et des instructions pour 

les instruments de source étrangère.

Anhang A   Montage

HINWEIS

Zur Montage auf Fremdgeräten sind die Anschlussmasse der 

verschiedenen Tonometermodelle zu beachten!

A.   Tonometer Modell AT 900 C/M

Für den Gebrauch des Applanations-Tonometers AT 900 C/M ist 

eine Aufsteckbasis erforderlich. Sie wird wie folgt montiert:

  1. Die Befestigungsschraube oben auf dem mittleren Zy-

linderkörper des Mikroskops herausschrauben.

  2. Die Feder im Durchgangsloch lassen.

  3.  Die Aufsteckbasis  für  das Tonometer  aufsetzen  und 

festschrauben.

  4. Den Tonometertragarm auf den Zapfen der Aufsteckba-

sis stecken und das Tonometer bis zum Einrasten nach rechts 

schwenken. In dieser Stellung bleibt das Tonometer auch bei 

Nichtgebrauch.

  5. Der Anschlagzapfen muss bei Verwendung auf der BM 

900

® 

und BM 900

®

montiert

 (31) sein, bei Verwendung der 

BC 900

® 

oder BD 900

® 

entfernt 

(32) werden.

A.   Tonometer Modell AT 900 M/Q

Das Applanations-Tonometer wird mit dem Stift der Tonometer-

basis in eines der Löcher auf der horizontalen Führungsplatte 

über der Spaltlampenachse gesteckt.

A.3   Tonometer Modell AT 900 BQ

Für die Montage braucht es den kleinen Schraubenzieher und 

den 5 mm-Sechskant Stiftschlüssel.

  1. Die Spaltlampe bis zum Anschlag gegen den Untersu-

cher schieben und die Instrumentenbasis und den Mikrosko-

parm in Mittelstellung blockieren.

  2. Die Beleuchtungseinrichtung ganz auf die linke Seite 

schwenken.

  3. Den Atemschutzschild vom Mikroskoparm demontieren.

  4. Die Abdeckschraube an der blanken rechten Seitenflä

-

che des Mikroskoparmes entfernen.

ACHTUNG   Die Abdeckschraube wird mit dem 

Schraubenzieher auf der linken Seite des Ar-

mes durch Drehen im Uhrzeigersinn gelöst (gilt 

nur bei Nachlieferungen des Tonometers)!

  5. Den Schwenkarm des Tonometers und das Schwenkla-

ger zueinander in eine gestreckte Position bringen.

  6. Das Tonometer auf der Führungsplatte abstützen und 

die Befestigungsschraube in der Bohrung am Mikroskoparm 

anziehen. Falls keine Führungsplatte vorhanden ist: Tonome-

ter in horizontaler Lage halten.

  7. Blockierung am Mikroskoparm und an der Instrumen-

tenbasis lösen, danach Atemschutzschild wieder montieren.

A.   Tonometer Modell AT 870

HINWEIS

Die Anleitungen der entsprechenden Fremdgeräte sind zu 

beachten.

Summary of Contents for Goldmann AT 900

Page 1: ...8 Koeniz Switzerland 1500 7006000 04101 Goldmann AT 900 870 Applanations Tonometer f r Spaltlampe Tonom tre aplanation pour lampe fente Applanation Tonometer to slit lamp Gebrauchsanweisung Mode d emp...

Page 2: ...fektion Aufbewahrung 42 C Technische Daten 44 Kurz Wie desinfizieren Tonometer pflegen 46 Avant propos Nous vous remercions d avoir choisi un produit Haag Streit Si les instructions dans le pr sent mo...

Page 3: ...is measured 15 3 Operating 3 1 Preparing the patient 17 3 2 Preparation of the equipment 17 3 3 Instructions to the patient 19 3 4 Correct measurement 21 3 5 Sources of error 23 3 6 Tips for the measu...

Page 4: ...Ihren Haag Streit Vertreter 1 S curit Conditions de l environnement Transport Temp rature 40 C 70 C Pression atmosph 500 hPa 1060 hPa Humidit relative 10 95 Stockage Temp rature 10 C 55 C Pression atm...

Page 5: ...sm Defective equipment should always be returned in an ap propriate packaging Operation surrounding Onlyqualifiedandtrainedpersonnelshouldoperatetheequip ment the training is at the owner s responsibi...

Page 6: ...blessure de la corn e Il n existe pas de contre indication pour la tonom trie L exp rience professionnelle et des pr cautions sont indis pensables Utiliser exclusivement des prismes de d doublement pr...

Page 7: ...uring prisms must be removed from the holder and be put into disinfecting fluid Cleaning and disinfecting is to be carried out according to Appendix B Paragraph B 3 and short manual No damaged prisms...

Page 8: ...ion En raison du grand nombre de variables impliqu es savoir le type et la concentration du d sinfectant utilis le nombre de patients la manipulation etc il est pratiquement impossible d indiquercombi...

Page 9: ...od of time damaged prisms should be replaced immediately Statutory requirements TheApplanation Tonometer is designated as Class I product with measuring functions under the EEC Directive 93 42 for med...

Page 10: ...M 900M Q 900BQ 870 Haag Streit BC 900 BD 900 BM 900 BM 900 V BP 900 BQ 900 BX 900 Andere 2 Vue d ensemble 2 1 Structure g n rale 1 Prisme de d doublement 2 Bras de la sonde 3 Plaque signal tique c t...

Page 11: ...suring prism 2 Feeler arm 3 Legend plate underside 4 Control weight insert 5 Revolving knob with measuring drum 2 2 Which slit lamp with which tonometer Slit lamp Tonometer model AT 900C M 900M Q 900B...

Page 12: ...ieure du microscope Pour l examen tonom trique il est plac devant le microscope parsimplerotation L observationdelasurfaceaplaniealieude fa on monoculaire en utilisant seulement l oculaire gauche Le t...

Page 13: ...on the Applanation Tonometer AT 900 BQ 8 has also two resting positions For perfect tonometric examination the tonometer is swung in front of the microscope and the illumination unit moved from the le...

Page 14: ...es si la me sure a t effectu e sur une corn e d paisseur normale une autre paisseur de corn e entra ne une modification de la pressionintraoculaire IOP mesur e Unecorn ed paisseur normale se situe dan...

Page 15: ...ounts to only 0 56 mm3 The va lues found by this method of tonometry are only slightly influ enced by scleral rigidity and radius of corneal curvature the intraocular tension increases by about 2 5 on...

Page 16: ...nd des Mikroskops zusammenfallen 9 Die Messtrommel auf den Teilstrich 1 stellen 3 Utilisation ATTENTION Avant la mise en service de l appareil il faut con sulter le chapitre S curit REMARQUES L utilis...

Page 17: ...2 Place a fluorescein paper strip near the external canthus in thelowerconjunctivalsac Afterafewsecondsthelacrimalfluid is sufficiently coloured and the paper can be removed When using drops a soluti...

Page 18: ...hel durch den Prismenk rper f llt Es ist ein reflexfreies Bild anzustreben AT 900 C M et AT 900 MQ 10 Placer le dispositif d clairage gauche 11 Saisir le tonom tre qui se trouve en but e sur la droite...

Page 19: ...1 Bring the blue filter into the beam path of the illumination unit in the slit lamp and open the slit diaphragm completely The angle between illumination unit and microscope should be 60 approx sotha...

Page 20: ...rt ablesen mit 10 multiplizieren ergibt den intraokularen Druck in mm Hg 3 4 Mesure correcte 1 Imm diatementavantlamesure lepatientdoitfermerbri v ement ses yeux afin que la corn e puisse tre mouill e...

Page 21: ...e measuring drum is at setting 1 will show that the tonometer is in the correct measuring position The requisite correction is made with the guide lever until the applanated surface is observed as two...

Page 22: ...u Fl chen nderungen f hren 3 5 Sources d erreur Images dans l oculaire Anneau de fluoresc ine incorrect 13 14 Distance incorrecte du patient 15 16 Position trop droite gauche 17 20 Position trop hauss...

Page 23: ...he measuring prism does not touch the cornea Should the patientwithdrawtheheadslightly thenirregularpulsations will occur and the measuring prism only contacts the eye intermit tently Should the patie...

Page 24: ...p gauche droite Une partie du demi cercle sup rieur est visible 17 Le prisme de d doublement n est pas bien centr l oeil se trouvant beaucoup trop droite D caler la lampe fente vers la droite en utili...

Page 25: ...e the eye is still too far on the right Move the slit lamp to the right with the guide lever The lower semi circular ring appears completely the upper ring partly 19 The measuring prism is not focused...

Page 26: ...partiellement coup s sont visibles le plus grand dans la partie sup rieure 25 Le prisme de d doublement est presque bien centr l oeil se trouvant encore un peu trop haut D caler la lampe fente vers l...

Page 27: ...too far up Move the slit lamp upwards with the guide lever The ring appears almost completely in the upper half and partly cut in the lower half 24 The measuring prism is not focused on the eye the ey...

Page 28: ...p trop haute Il faut r duire la pression en tournant le tambour de mesure dans la direction oppos e Position correcte 30 Deux demi cercles exactement au milieu du champ visuel Falscher Druck Es ber hr...

Page 29: ...ressure by turning the measuring drum The fluorescein rings coincide and form a line 28 The pressure is reduced Increase the pressure by turning the measuring drum The fluorescein rings do not touch e...

Page 30: ...ie rote 43 Marke eingestellt 3 6 Conseils pour la mesure REMARQUES Il faut effectuer les mesures sur les deux yeux dans la dur e la plus courte possible S il y a des ph nom nes indiquant le dess cheme...

Page 31: ...g of fluorescein positive deposits around the contact positions of the cornea and the measuring element will occur on the eye under examination On the other eye map like fluorescein positive dried pla...

Page 32: ...d instrument puis monter l cran hygi nique protecteur A 4 Tonom tre mod le AT 870 REMARQUE Ilfautprendrenotedumoded emploietdesinstructionspour les instruments de source trang re Anhang A Montage HIN...

Page 33: ...guide plate over the slit lamp axis A 3 Tonometer AT 900 BQ For installation a small screwdriver and a 5 mm Allen key is required 1 Move the slit lamp towards the examiner up to the stop piece and blo...

Page 34: ...eigt Annexe B Entretien B 1 Contr le des tonom tres AT 900 Ce contr le doit tre fait 1 x par mois En cas d un contr le incorrect 1 Est ce que le prisme de d doublement est correctement ins r 2 Est ce...

Page 35: ...n move itself against the stop piece in the direction of the examiner Check position 0 05 Turn the zero calibration on the measuring drum upwards by the width of one calibration marking against the in...

Page 36: ...ervall nach oben ver schoben Der F hlerarm muss sich zum Patienten hin bewegen Position d essai 1 95 En cas d une position 1 95 le bras de la sonde doit bouger vers l arr t en direction de l examinate...

Page 37: ...ainst the stop piece in the direction of the patient Check at measuring drum setting 6 Turntheweightbartoscalecalibration6 thelongerpartshows in the direction of the examiner Check position 5 9 Theche...

Page 38: ...l ngere Teil in die Richtung des Patienten zeigt B 2 Contr le du tonom tre AT 870 Ce contr le doit tre fait 1 x par mois En cas d un contr le incorrect 1 Est ce que le prisme de d doublement est corre...

Page 39: ...g position and set the measuring drum to zero The feeler arm with the measuring prism inserted must swing to and fro between both stop pieces when set in motion Check at measuring drum setting 2 CAUTI...

Page 40: ...em Index um 1 2 Intervall nach oben ver schoben Der F hlerarm soll sich zum Patienten hin bewegen Position d essai 1 95 D caler vers le bas la graduation 2 du tambour de mesure d une largeur de trait...

Page 41: ...easuring drum up wards against the index marker by the width of the marking The feeler arm should move against the stop piece on the side of the patient Check at measuring drum setting 6 Turntheweight...

Page 42: ...rature d passant 60 C B 4 Accessoires d sinfection stockage Afind obtenir uned sinfectionefficace nousvousconseillons d utiliser notre kit DESINSET 9 comprenant des r cipients de d sinfection et de st...

Page 43: ...of the exact concentration effecting time and appli cation of disinfectant Alternative agents only those products which are listed on Haag Streit AG internet homepage www haag streit com may be used...

Page 44: ...ewicht 0 850 kg ohne Zubeh r Annexe C Caract ristiques techniques Tonom tre aplanation 900 G n ration de puissance de mesurage par effet de levier Montage 900 C M enfichable sur tenon du microscope 90...

Page 45: ...0 and 32 66 mN maximum 0 49 mN 4 from 32 67 mN maximum 1 5 nominal value Reverse span 0 49 mN Net weight 900 C M 0 500 kg without accessories 900 M Q 0 410 kg 900 BQ 0 680 kg Applanation Tonometer 870...

Page 46: ...Haag Streit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7006000 04101 46 Helfen Sie mit Fehler zu vermeiden Kopieren Sie die Seite rechts und h ngen Sie sie bei der Reinigungsstation auf Danke 46...

Page 47: ...te Mittel www haag streit com Entfernen Messk rper vorsichtig aus Halterung nehmen Reinigen 30 60 Sekunden fliessendes kaltes Wasser Desinfizieren Minuten Sp len min 10 max 60 Minuten fliessendes kalt...

Page 48: ...liquide Ne pas utiliser de d tergents Ne jamais vaporiser L application de ces produits pro c durespourlad sinfection peuvent causerdesfissures et rendre inutiles les prismes de d doublement Alcool Ac...

Page 49: ...e liquide Ne pas utiliser de d tergents Ne jamais vaporiser L application de ces produits proc dures pour la d s infection peuvent causer des fissures etrendreinutilesles prismes de d dou blement Alco...

Page 50: ...eit AG CH 3098 Koeniz Switzerland 1500 7006000 04101 50 Avoid errors Make the page on the right available to all staff mem bers involved in cleaning and disinfecting the tonome ter prisms Thank you US...

Page 51: ...ection Do not immerse tonometer in solution No corrosive agents No direct spraying Theuseofthefol lowing products proceduresfordi sinfection will de grade the tip and cause it to fail Alcohol Acetone...

Page 52: ...o Appendix B 3 Recommendation Use the Haag Streit DESINSET 2 4 Accessories page 13 sensitive feeler arm Allowed mild soap Do not immerse tonometer in solution No corrosive agents No direct spraying Th...

Reviews: