background image

37

 2. Техническое описание

  - см. рис. 1

  1.  бортовой баллон

  2.  дно

  3.   вентиль PUSH-PUSH осуществляет надувание/

выдувание, регулирование давления 

и измерение давления при помощи манометра 

(см. рис. № 2)

  4.  клапан сброса давления

  5.  опора для ног

  6.  завинчивающийся вентиль для небольших 

надувных камер (сидений, подставок для ног и т.п.)

  7.  поручень

  8.  табличка производителя

  9.  желтая табличка «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ»

 10.  сеть из эластичных тросов

 11.  паз для крепления опоры для ног и сиденья 

(описание A)

 12.  пазы для направляющих ребер

 13.  надувное сиденье с опорой для спины

 14.  пазы для опоры на цилиндре (описание B)

 15.  пазы для крепления сиденья на дне (описание B)

 16.  ремень для крепежа сиденья (описание B)

 17.  пластиковая застежка на сиденье (описание B)
ОСНАЩЕНИЕ, ПОСТАВЛЯЕМОЕ С КАЯКОМ:

Транспортировочный мешок, направляющие ребра, ремни 

для стяжки упакованного каноэ, губка из пены в сетчатом 

мешочке, руководство пользователя с гарантийным тало-

ном, ремонтный комплект, содержащий клей, заплатки, 

редукционный клапан, мeтaлличecкий ключ нa клaпaнe.

 3. 

Инструкция по надуванию лодки

Разложите каяк. Если вы хотите использовать направляю-

щее ребро, вставьте его в хомут на дне (12). Опору для ног 

перед  установкой  нужно  надуть.  Обслуживание  клапана 

(6) показано на рисунке № 2. Опору для ног (5) закрепите 

на дне в паз (11), правильно протяните ремень через кре-

пление – см. Описание A. Воздушные камеры надувайте 

в след порядке: бортовые баллоны (1), дно (2) и, наконец, 

надувные сидения (13). Для надувания нужен ножной или 

поршневой насос с использованием предохранительного 

клапана  -  см.  рис.  №  2б  (предохранитель  является  со-

ставной  частью  комплекта  для  ремонта).  Перед  тем  как 

начинать надувание, проконтролируйте состояние клапа-

нов. Затяните клапаны монтажным ключом - cм. Pиc. 2c. 

Клапаны  поставьте  в  положение  «закрыто».  Обслужи-

вание клапанов – см. рис. № 2. Накачивайте воздушные 

камеры  до  тех  пор,  пока  они  не  станут  твердыми,  но  не 

абсолютно  жесткими  на  ощупь.  При  нажатии  воздушные 

камеры  должны  оказывать  сопротивление,  подобное  со-

противлению  зрелого  апельсина.  Точное  значение  рабо-

чего давления можно проверить с помощью манометра с 

соответствующим  переходником  (опционная  принадлеж-

ность) – см. рис. 2a.

Лодку «TWIST» 2/1 можно использовать в качестве одно-

местного плавучего средства (см. рис. 1a):

надувное сиденье (13) прикрепите ко дну при помощи чет-

вертого от носовой части крепления (15). Лямки (16) на спин-

ке  сиденья  проденьте  через  центральные  крепления  с  D-

образными кольцами (14) на боковых валиках. Концы лямок 

пропустите через пластмассовую пряжку (17) – см. деталь B.

К центральному креплению на дне (15) прикрепите опору 

для ног (5). Лямку опоры для ног пропустите через пласт-

массовую пряжку на дне и подтяните. Правильное проде-

вание лямки через пряжку – см. деталь A.

 4.  Плавание на лодкe

TWIST – это одноместный надувной каяк. Участник плава-

ния по водному пути обязан соблюдать правила плавания 

по водному пути. 

Надувным каяком TWIST может управлять лицо без до-

кументов,  подтверждающих  его  дееспособность,  после 

того, как оно ознакомилось с техникой управления малым 

плавательным средством, а также в объеме, необходимом 

для его управления, а также в соответствии с предписани-

ями в отношении плавания, действующими в соответству-

ющем государстве. 

Каяк  TWIST  предназначен  для  плавания  по  рекам  до 

уровня  сложности  WW  1.  Это  только  рекомендуемое 

использование,  оно  всегда  зависит  от  конкретных  спо-

собностей пользователя! Подходит также для плавания 

по озерам. Благодаря простой компактной конструкции и 

простоте в управлении особенно подходит для начинаю-

щих.  Пространство  на  корме  каяка  можно  использовать 

для хранения груза. При плавании человека, сидящего на 

сиденье назад остатки на спинке, пятый, основанные на 

прогнозах для ног. Профилирование стопного упора соот-

ветствует  разному  росту  каякера,  поэтому  без  дополни-

тельной настройки можно найти подходящее положение. 

Во время плавания на каякере должен быть надет спаса-

тельный жилет. Для управления используется двулопаст-

ное весло длиной (от 210 до 220) см.

Производитель рекомендует использовать лодку при доста-

точному уровне воды (см. Контрольную таблицу – осадка).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед  плаванием  проверьте,  нет  ли  в  отношении 

реки, водного пространства или области, в которой 

Вы  хотите  плавать,  каких-либо  особенных  поста-

новленией или запретов, приказов, которые необхо-

димо соблюдать. Лодка не предназначена для тяги 

на буксире за моторной лодкой, ее нельзя волочить 

или  иначе  чрезмерно  нагружать.  В  случае  крайней 

необходимости  для  буксировки  используйте  ручку, 

расположенную на носу лодки. Острые или колющие 

предметы должны быть безопасно упакованы. Цен-

ные предметы положите в непромокаемую упаковку 

и прикрепите к лодке.

Резиновому  слою  на  поверхности  лодки  вредит 

солнечное излучение, поэтому лодку после каждого 

плавания нужно держать в тени.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Максимальное  эксплуатационное  давление  в  воз-

душных  камерах  составляет  0,02  МПа.  При  повы-

шении  температуры  окружающей  среды  (напр.  под 

воздействием  солнечного  света)  может  произойти 

многократное повышение давления в камерах лодки. 

После как Вы вытащили лодку из воды, рекомендуем 

спустить воздух из всех воздушных камер. Так Вы из-

бежите возможного повреждения воздушных камер. 

Давление воздуха регулярно проверяйте. Соответст-

вующее снижение рабочего давления – не более 20 % 

за 24 часа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

При использовании лодки всегда закрывайте клапан 

крышкой. Таким образом, Вы предотвратите попада-

ние загрязнений, которые могли бы привести к  не-

герметичности, в клапан.

Summary of Contents for TWIST 1

Page 1: ...Va i bezpe nost a po hodl zku enosti s obsluhou a ovl d n m p ed Va prvn samostatnou plavbou V prodejce nebo n rodn jachta sk federace nebo klub V m r di doporu p slu n kurzy nebo kvalifikovan instru...

Page 2: ...pravideln proud a n zk pravideln vlny mal pe eje jednoduch p ek ky ast meandry s rychle tekouc vo dou 3 Pokyny k nafukov n lunu Rozlo te kajak Pokud hodl te pou t sm rovou ploutev zasu te ji do chytu...

Page 3: ...dku u v robce v autorizovan opravn Pe liv m zach zen m a udr ov n m lze zv it ivotnost lunu 7 Z ru n podm nky Z ru n doba je 24 m s c a po t se od data prodeje V robce poskytuje bezplatnou opravu nebo...

Page 4: ...ru n list je p lohou t to p ru ky Pr ru ka pou vate a KAJAK TwIST 1 TwIST 2 1 VERZIA 6 2021 Rekrea n plavidlo kon truovan pre plavbu na vn trozemsk ch vodn ch cest ch na ktor ch sa d o ak va sila vetr...

Page 5: ...ce popruhu prevle te plastovou sponou 17 pozri detail B Do prostrednej chytky na dne 15 pripevnite no n opier ku 5 Popruh no nej opierky prevle te plastovou sponou na dne a dotiahnite Spr vne prevle e...

Page 6: ...h ventilov V pr pade netesniaceho ventilu je mo n pomocou peci lneho k a na ventily odskrutkova telo ventilu z lna a pre isti membr nu pr dom stla en ho vzduchu alebo vody Pred uskladnen m odpor ame p...

Page 7: ...ostn ch podm ienok chladn voda a alebo chladn po asie m u by pr inou podchladenia Pred ka d m pou it m skontrolujte i v bava nie je po koden Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na rieku ak je s...

Page 8: ...h reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0 3 metres inclusive with occasional waves up to 0 5 metres of height caused e g by vessels passing by The boa...

Page 9: ...particular country The TWIST kayak is designed for use on rivers up to Difficulty Grade WW 1 This is only a recommended use it always de pends on the specific abilities of the user It can also be use...

Page 10: ...from higher than the prescribed working pressure 8 Boat Repairs You can easily repair a damaged boat yourselves by means of the accompanying gluing set Gluing mark out the damaged area on the boat an...

Page 11: ...re Besatzung das Boot unter solchen Bedingungen nicht beherrschen k nnten Bewahren Sie bitte dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und bergeben Sie es dem neuen Eigent mer sollten Sie dieses Boot...

Page 12: ...entsprechenden Reduktion optionales Zubeh r berpr ft werden siehe Abb Nr 2a Das Boot TWIST 2 1 kann als Einsitzer Version verwendet werden siehe Abbildung 1a Den aufblasbaren Sitz 13 auf dem Boden an...

Page 13: ...unigen Breiten Sie das abgelassene Kajak an einem sauberen Ort aus und richten Sie alle Teile aus Legen Sie danach beide Seitenschl uche zu einem Drittel ber den Boden des Kajaks und falten sie danach...

Page 14: ...erwenden Sie immer Schwimmwesten mit Zertifikat Tragen Sie immer einen entsprechenden Helm der den Bedingungen entspricht kleiden Sie sich richtig je nach den Witterungsverh ltnissen kaltes Wasser und...

Page 15: ...ons de garantie 17 8 R paration du canot 17 9 Mode de liquidation du produit 17 10 Mode de liquidation de l emballage 17 11 Etiquette du fabricant 17 12 Avertissement 18 Cher client ce manuel a t labo...

Page 16: ...es r gles n cessaires sa conduite Le kayak TWIST permet de descendre des rivi res allant jusqu un degr de difficult WW 1 Ceci n est qu une uti lisation recommand e cela d pend toujours des capacit s c...

Page 17: ...eure la pression de fonctionnement conseill e 8 R paration du canot Vous pouvez r parer vous m me facilement votre canot endommag l aide de la trousse de secours livr avec le canot Proc d de r paratio...

Page 18: ...o en caso de vender la embarcaci n 12 AVERTISSEMENT Les sports nautiques peuvent tre tr s dangereux et exige ants du point de vue physique L utilisateur de ce produit doit se rendre compte du fait qu...

Page 19: ...inflable 13 al cuarto sujetador 15 en el fondo desde la proa Pase los cinturones 16 en el respaldo del asi ento por los anillos D 14 de los sujetadores centrales en los cilindros laterales Pase los e...

Page 20: ...La capa superior de hule en la superficie del bote da a el aceite la gasolina el tolueno la acetona el petr leo y otros diluyentes similares Cada vez que se ensucie y antes de guardarlo laven el bote...

Page 21: ...nde las condiciones lo requieren y p n ganse ropa de acuerdo con las condiciones clim ticas el agua fr a y o mal tiempo puede causar un resfriado Antes de utilizar su equipamiento siempre revisen si n...

Page 22: ...l presente manuale di fornirLe un facile aiuto per un pi sicuro utilizzo del Suo natante Esso contiene l esatta descrizione del prodotto dell equipaggiamento accessorio o gi in dotazione e tutte le in...

Page 23: ...a istruita sulla tecnica di navi gazione bordo di una piccola imbarcazione ad un livello su fficiente per la navigazione con la stessa come anche sulle norme di navigazione in vigore nel rispettivo pa...

Page 24: ...prodotto in caso di difetti imputabili al mate riale o alla produzione La garanzia non copre il danneggi amento delle camere d aria causato da pressione superiore rispetto alla pressione d esercizio p...

Page 25: ...ze aan een nieuwe eigenaar indien u de boot verkoopt 12 AVVERTENZE Lo sport nautico pu risultare molto pericoloso e fisicamente impegnativo L utente di questo mezzo nautico deve render si conto del fa...

Page 26: ...k de opblaasbare zitting 13 vast op de bodem aan het vierde bevestigingspunt 15 vanaf de boeg Rijg de riemen 16 aan de rugleuning van het zitje door de middelste bevesti gingspunten met de D ringen 14...

Page 27: ...ders in drie delen over de bodem van de kajak en vouw verder de kajak vanaf de voorsteven in de richting naar de ventielen op Bind de opgevouwen boot met de meegeleverde riem vast en plaats deze met d...

Page 28: ...een gecertificeerd zwemvest Draag altijd een passende helm waar de omstandighe den dit vereisen gebruik voor de weeromstandigheden passende kleding koud water en of koud weerkunnen een oorzaak zijn v...

Page 29: ...gwarancji 31 8 Naprawa odzi 31 9 Spos b likwidacji produktu 31 10 Spos b likwidacji opakowania 31 11 Tabliczka producenta 31 12 Ostrze enie 32 Szanowny kliencie Celem niniejszego podr cznika jest pomo...

Page 30: ...u Kajak TWIST jest przeznaczony do sp yw w rzekami o stop niu trudno ci WW1 Jest to jednak tylko zalecane u ywanie zawsze zale y od konkretnych mo liwo ci u ytkownika Na daje si tak e do p ywania po j...

Page 31: ...nie robocze 8 Naprawa odzi Uszkodzon d mo na atwo samemu naprawi za pomo c dostarczonego zestawu naprawczego Klejenie na odzi zaznaczy uszkodzone miejsce i dobra at o odpowiedniej wielko ci powierzchn...

Page 32: ...a kenuban l szem lyek a cs nakot e k r lm nyek mellett nem tudj k ir ny tani K rj k a jelen k zik nyvet t rolja biztons gos helyen s haszn lt cs nakja elad sa eset n azt sz veskedjen az j tulajdonosna...

Page 33: ...heti l sd 2a bra A TWIST 2 1 cs nak egyszem lyes verzi k nt is haszn lhat l sd az 1a br t A felf jhat l st 13 r gz tse a fen ken tal lhat a haj orrt l sz m tott negyedik foglalatba 15 Az l ket masz he...

Page 34: ...A leveg kiszor t s t k vet en a kajakot tiszta fel lete ter tse sz t s az alkot elemeket sim tsa ki Ezut n a k t oldals hengert hajtogassa harma d ra s fektesse a kajak fen kr sz re majd az orr r sz...

Page 35: ...eg lyny jt k szletet a ment biztons gi eszk z ket mindig tartsa mag n l Csup n bevizsg lt ment mell nyt haszn ljon Ha a k r lm nyek megk v nj k mindig viseljen megfe lel v d sisakot lt zk dj n az id j...

Page 36: ...0 3 0 5 EN ISO 6185 1 IIIB EN ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 TWIST 1 TWIST 2 1 1 TWIST 1 TWIST 2 1 260 360 79 83 21 21 3 2 3 3 53 35 19 53 36 20 57 42 5 25 57 42 5 25 0 2 3 PSI 0 02 MPa 0 2 Bar 3...

Page 37: ...1 1 2 3 PUSH PUSH 2 4 5 6 7 8 9 10 11 A 12 13 14 B 15 B 16 B 17 B e a ec a a a e 3 12 6 2 5 11 A 1 2 13 2 c P c 2c 2 2a TWIST 2 1 1a 13 15 16 D 14 17 B 15 5 A 4 e TWIST TWIST TWIST WW 1 210 220 0 02 2...

Page 38: ...38 7 24 8 l l l l l 30 24 GUMOTEX Coating s r o 3062 3a 690 02 9 10 5 3 6 15 35 C 1 5 24 WW 1 TWIST...

Page 39: ...39 11 12 GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav CZ TWIST 1 GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav CZ 372 2 TWIST 2...

Page 40: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika Tel 420 519 314 111 Fax 420 519 314 194 E mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Reviews: