background image

5

2. Technický popis – pozrite obr. č. 1

1.   bočný valec

2.   dno

3.   ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukovanie/ vyfukova-

nie, reguláciu tlaku a meranie tlaku pomocou manome-

tra (pozrite obr. č 2) 

4.  pretlakový ventil

5.  opierka nôh

6.  skrutkový ventil na malé komory (sedadlá, opierky na 

nohy a pod.)

7. držadlo

8.  štítok výrobcu

9.  žltý štítok „VÝSTRAHA“

10.  sieť z pružného lana

11.  držiak na pripevnenie opierky nôh a sedačky (detail A)

12.  držiak smerovej plutvy

13.  nafukovacia sedačka s opierkou chrbta

14.  držiak opierky na valci (detail B) 

15.  držiak na pripevnenie sedačky ku dnu (detail B) 

16.  popruh na uchytenie sedačky (detail B) 

17.  plastová spona na sedačke (detail B)

PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ S KAJAKOM:

Prepravný vak, smerová plutva, popruh na stiahnutie 

zbaleného kajaku, špongia vo vrecku zo sieťoviny, príručka 

pre používateľa so záručným listom, lepiaca súprava obsa-

hujúca lepidlo, záplaty, ventilové redukcie, kovový kľuč pre 

ventily.

3. Pokyny na nafukovanie člna

Rozložte kajak. Pokiaľ hodláte použiť smerovú plutvu, za-

suňte ju do úchytu na dne (12). Opierku nôh pred montážou 

nafúknite. Obsluha ventila (6) je na obrázku č. 2. Opierku nôh 

(5) upevnite na dne do držiaka (11), správne prevlečenie po-

pruhu cez sponu je uvedené na detaile A. Vzduchové komory 

nafukujte v poradí: bočné valce (1), dno (2) a nafukovacie 

sedačky (13). Na nafukovanie je vhodná nožná alebo pies-

tová pumpa s použitím ventilovej redukcie – pozrite obr. č. 

2b (redukcia je súčasťou lepiacej súpravy). Než začnete na-

fukovať, skontrolujte stav ventilov. Utiahnutie ventilov pomo-

cou kľuča na montáž (obr. č. 2c). Ventily nastavte do polohy 

zatvorené. Obsluha ventilu – pozrite obr. č. 2. Vzduchové ko-

mory nafukujte, kým nebudú na dotyk pevné, ale nie úplne 

tvrdé. Vzduchové komory kladú odpor porovnateľný so stla-

čením zrelého pomaranča. Presnú hodnotu prevádzkového 

tlaku môžete skontrolovať použitím manometra s príslušnou 

redukciou (voliteľné príslušenstvo) – pozrite obr. č. 2a.  Čln 

TWIST 2/1 možno použiť ako jednomiestnu verziu (pozri 

obr. 1a):

Nafukovacie sedadlo (13) upevnite na dne do štvrtej úchytky

(15) od provy. Popruhy (16) na operadle sedadla prevlečte pro-

strednými úchytkami s D-krúžkami (14) na bočných valcoch. 

Konce popruhu prevlečte plastovou sponou (17) – pozri detail 

B. Do prostrednej úchytky na dne (15) pripevnite nožnú opier-

ku (5). Popruh nožnej opierky prevlečte plastovou sponou na 

dne a dotiahnite. Správne prevlečenie popruhu sponou – pozri 

detail A.

UPOZORNENIE

Maximálny  prevádzkový  tlak  vo  vzduchových  komo-

rách  je  0,02  MPa.  Zvýšením  teploty  okolitého  prostre-

dia  (napr.  vplyvom  slnečného  žiarenia)  môže  dôjsť  až 

k  niekoľkonásobnému  zvýšeniu  tlaku  v  komorách  člna. 

Po vytiahnutí člna z vody odporúčame odpustiť vzduch zo 

všetkých vzduchových komôr člna. Predídete tým prípad-

nej deštrukcii vzduchových komôr. Tlak vzduchu aj potom 

priebežne kontrolujte. Zodpovedajúci úbytok prevádzko-

vého tlaku je max. 20 % za 24 hodín.

UPOZORNENIE

Pri použití člna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabránite 

prieniku nečistôt do ventilu, ktoré by mohli zapríčiniť prí-

padné netesnosti.

4. Plavba na člne

TWIST je jednomiestny nafukovací kajak. Účastník prevádzky 

na vodnej ceste je povinný dodržiavať pravidlá prevádzky 

na vodnej ceste. 

Nafukovací kajak TWIST môže viesť osoba bez preukazu spôso-

bilosti, ak je zoznámená s technikou vedenia malého plavidla 

a v rozsahu potrebnom na jeho vedenie a tiež s plavebnými 

predpismi platnými v danej krajine. 

Kajak TWIST je určený na plavbu po riekach do namáhavosti WW 1.

Ide len o odporúčané použitie, vždy záleží na kon-

krétnych schopnostiach používateľa! Rovnako sa hodí 

na plavbu po jazerách. Vďaka jednoduchej kompaktnej 

konštrukcii a nenáročnému ovládaniu sa hodí najmä pre za-

čiatočníkov. Priestor na korme kajaka sa dá využiť na uloženie 

batožiny. Pri plavbe sedí osoba na sedačke, chrbtom sa opiera 

o opierku chrbta, pätami sa opiera o výstupky opierky nôh. 

Profi lovanie nožnej opierky zodpovedá rôznym výškam jazdca, 

takže sa bez ďalšieho nastavovania dá ľahko nájsť vhodná po-

zícia. Behom plavby musí mať osoba oblečenú plávaciu vestu. 

1. Kontrolná tabuľka

 

(orientačné hodnoty)

TwIST 1

TwIST 2/1

Dĺžka kajaka (cm)

260

360

Šírka kajaka (cm)

79

83

Priemer bočných valcov (cm)

21

21

Počet vzduchových komôr

3 + 2

3 + 3

Rozmery zloženého výrobku vo vaku cca (cm) 

53 × 35 × 19

53 × 36 × 20

Rozmery zloženého výrobku v kartóne (cm) 

57 × 42,5 × 25

57 × 42,5 × 25

Max. prevádzkový tlak MPa

0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI]

0,02 MPa [0,2 Bar/3 PSI]

Hmotnosť (kg)

9

13

Max. nosnosť (kg) 

100

180

Max. počet osôb

1

2

Plavebný ponor (cm) 

15

15

Najvyšší pevný bod nad hladinou (cm)

35

35

Summary of Contents for TWIST 1

Page 1: ...Va i bezpe nost a po hodl zku enosti s obsluhou a ovl d n m p ed Va prvn samostatnou plavbou V prodejce nebo n rodn jachta sk federace nebo klub V m r di doporu p slu n kurzy nebo kvalifikovan instru...

Page 2: ...pravideln proud a n zk pravideln vlny mal pe eje jednoduch p ek ky ast meandry s rychle tekouc vo dou 3 Pokyny k nafukov n lunu Rozlo te kajak Pokud hodl te pou t sm rovou ploutev zasu te ji do chytu...

Page 3: ...dku u v robce v autorizovan opravn Pe liv m zach zen m a udr ov n m lze zv it ivotnost lunu 7 Z ru n podm nky Z ru n doba je 24 m s c a po t se od data prodeje V robce poskytuje bezplatnou opravu nebo...

Page 4: ...ru n list je p lohou t to p ru ky Pr ru ka pou vate a KAJAK TwIST 1 TwIST 2 1 VERZIA 6 2021 Rekrea n plavidlo kon truovan pre plavbu na vn trozemsk ch vodn ch cest ch na ktor ch sa d o ak va sila vetr...

Page 5: ...ce popruhu prevle te plastovou sponou 17 pozri detail B Do prostrednej chytky na dne 15 pripevnite no n opier ku 5 Popruh no nej opierky prevle te plastovou sponou na dne a dotiahnite Spr vne prevle e...

Page 6: ...h ventilov V pr pade netesniaceho ventilu je mo n pomocou peci lneho k a na ventily odskrutkova telo ventilu z lna a pre isti membr nu pr dom stla en ho vzduchu alebo vody Pred uskladnen m odpor ame p...

Page 7: ...ostn ch podm ienok chladn voda a alebo chladn po asie m u by pr inou podchladenia Pred ka d m pou it m skontrolujte i v bava nie je po koden Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na rieku ak je s...

Page 8: ...h reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0 3 metres inclusive with occasional waves up to 0 5 metres of height caused e g by vessels passing by The boa...

Page 9: ...particular country The TWIST kayak is designed for use on rivers up to Difficulty Grade WW 1 This is only a recommended use it always de pends on the specific abilities of the user It can also be use...

Page 10: ...from higher than the prescribed working pressure 8 Boat Repairs You can easily repair a damaged boat yourselves by means of the accompanying gluing set Gluing mark out the damaged area on the boat an...

Page 11: ...re Besatzung das Boot unter solchen Bedingungen nicht beherrschen k nnten Bewahren Sie bitte dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und bergeben Sie es dem neuen Eigent mer sollten Sie dieses Boot...

Page 12: ...entsprechenden Reduktion optionales Zubeh r berpr ft werden siehe Abb Nr 2a Das Boot TWIST 2 1 kann als Einsitzer Version verwendet werden siehe Abbildung 1a Den aufblasbaren Sitz 13 auf dem Boden an...

Page 13: ...unigen Breiten Sie das abgelassene Kajak an einem sauberen Ort aus und richten Sie alle Teile aus Legen Sie danach beide Seitenschl uche zu einem Drittel ber den Boden des Kajaks und falten sie danach...

Page 14: ...erwenden Sie immer Schwimmwesten mit Zertifikat Tragen Sie immer einen entsprechenden Helm der den Bedingungen entspricht kleiden Sie sich richtig je nach den Witterungsverh ltnissen kaltes Wasser und...

Page 15: ...ons de garantie 17 8 R paration du canot 17 9 Mode de liquidation du produit 17 10 Mode de liquidation de l emballage 17 11 Etiquette du fabricant 17 12 Avertissement 18 Cher client ce manuel a t labo...

Page 16: ...es r gles n cessaires sa conduite Le kayak TWIST permet de descendre des rivi res allant jusqu un degr de difficult WW 1 Ceci n est qu une uti lisation recommand e cela d pend toujours des capacit s c...

Page 17: ...eure la pression de fonctionnement conseill e 8 R paration du canot Vous pouvez r parer vous m me facilement votre canot endommag l aide de la trousse de secours livr avec le canot Proc d de r paratio...

Page 18: ...o en caso de vender la embarcaci n 12 AVERTISSEMENT Les sports nautiques peuvent tre tr s dangereux et exige ants du point de vue physique L utilisateur de ce produit doit se rendre compte du fait qu...

Page 19: ...inflable 13 al cuarto sujetador 15 en el fondo desde la proa Pase los cinturones 16 en el respaldo del asi ento por los anillos D 14 de los sujetadores centrales en los cilindros laterales Pase los e...

Page 20: ...La capa superior de hule en la superficie del bote da a el aceite la gasolina el tolueno la acetona el petr leo y otros diluyentes similares Cada vez que se ensucie y antes de guardarlo laven el bote...

Page 21: ...nde las condiciones lo requieren y p n ganse ropa de acuerdo con las condiciones clim ticas el agua fr a y o mal tiempo puede causar un resfriado Antes de utilizar su equipamiento siempre revisen si n...

Page 22: ...l presente manuale di fornirLe un facile aiuto per un pi sicuro utilizzo del Suo natante Esso contiene l esatta descrizione del prodotto dell equipaggiamento accessorio o gi in dotazione e tutte le in...

Page 23: ...a istruita sulla tecnica di navi gazione bordo di una piccola imbarcazione ad un livello su fficiente per la navigazione con la stessa come anche sulle norme di navigazione in vigore nel rispettivo pa...

Page 24: ...prodotto in caso di difetti imputabili al mate riale o alla produzione La garanzia non copre il danneggi amento delle camere d aria causato da pressione superiore rispetto alla pressione d esercizio p...

Page 25: ...ze aan een nieuwe eigenaar indien u de boot verkoopt 12 AVVERTENZE Lo sport nautico pu risultare molto pericoloso e fisicamente impegnativo L utente di questo mezzo nautico deve render si conto del fa...

Page 26: ...k de opblaasbare zitting 13 vast op de bodem aan het vierde bevestigingspunt 15 vanaf de boeg Rijg de riemen 16 aan de rugleuning van het zitje door de middelste bevesti gingspunten met de D ringen 14...

Page 27: ...ders in drie delen over de bodem van de kajak en vouw verder de kajak vanaf de voorsteven in de richting naar de ventielen op Bind de opgevouwen boot met de meegeleverde riem vast en plaats deze met d...

Page 28: ...een gecertificeerd zwemvest Draag altijd een passende helm waar de omstandighe den dit vereisen gebruik voor de weeromstandigheden passende kleding koud water en of koud weerkunnen een oorzaak zijn v...

Page 29: ...gwarancji 31 8 Naprawa odzi 31 9 Spos b likwidacji produktu 31 10 Spos b likwidacji opakowania 31 11 Tabliczka producenta 31 12 Ostrze enie 32 Szanowny kliencie Celem niniejszego podr cznika jest pomo...

Page 30: ...u Kajak TWIST jest przeznaczony do sp yw w rzekami o stop niu trudno ci WW1 Jest to jednak tylko zalecane u ywanie zawsze zale y od konkretnych mo liwo ci u ytkownika Na daje si tak e do p ywania po j...

Page 31: ...nie robocze 8 Naprawa odzi Uszkodzon d mo na atwo samemu naprawi za pomo c dostarczonego zestawu naprawczego Klejenie na odzi zaznaczy uszkodzone miejsce i dobra at o odpowiedniej wielko ci powierzchn...

Page 32: ...a kenuban l szem lyek a cs nakot e k r lm nyek mellett nem tudj k ir ny tani K rj k a jelen k zik nyvet t rolja biztons gos helyen s haszn lt cs nakja elad sa eset n azt sz veskedjen az j tulajdonosna...

Page 33: ...heti l sd 2a bra A TWIST 2 1 cs nak egyszem lyes verzi k nt is haszn lhat l sd az 1a br t A felf jhat l st 13 r gz tse a fen ken tal lhat a haj orrt l sz m tott negyedik foglalatba 15 Az l ket masz he...

Page 34: ...A leveg kiszor t s t k vet en a kajakot tiszta fel lete ter tse sz t s az alkot elemeket sim tsa ki Ezut n a k t oldals hengert hajtogassa harma d ra s fektesse a kajak fen kr sz re majd az orr r sz...

Page 35: ...eg lyny jt k szletet a ment biztons gi eszk z ket mindig tartsa mag n l Csup n bevizsg lt ment mell nyt haszn ljon Ha a k r lm nyek megk v nj k mindig viseljen megfe lel v d sisakot lt zk dj n az id j...

Page 36: ...0 3 0 5 EN ISO 6185 1 IIIB EN ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 TWIST 1 TWIST 2 1 1 TWIST 1 TWIST 2 1 260 360 79 83 21 21 3 2 3 3 53 35 19 53 36 20 57 42 5 25 57 42 5 25 0 2 3 PSI 0 02 MPa 0 2 Bar 3...

Page 37: ...1 1 2 3 PUSH PUSH 2 4 5 6 7 8 9 10 11 A 12 13 14 B 15 B 16 B 17 B e a ec a a a e 3 12 6 2 5 11 A 1 2 13 2 c P c 2c 2 2a TWIST 2 1 1a 13 15 16 D 14 17 B 15 5 A 4 e TWIST TWIST TWIST WW 1 210 220 0 02 2...

Page 38: ...38 7 24 8 l l l l l 30 24 GUMOTEX Coating s r o 3062 3a 690 02 9 10 5 3 6 15 35 C 1 5 24 WW 1 TWIST...

Page 39: ...39 11 12 GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav CZ TWIST 1 GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav CZ 372 2 TWIST 2...

Page 40: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika Tel 420 519 314 111 Fax 420 519 314 194 E mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Reviews: