background image

2

UPOZORNĚNÍ

Při  použití  člunu  vždy  uzavírejte  ventil  krytkou.  Zame-

zíte  tím  průniku  nečistot  do  ventilu,  které  mohou  být 

v budoucnu příčinou případných netěsností.

4. Plavba na člunu

Kajak TWIST je určen pro rekreaci a vodní turistiku. 

Dle vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 

Sb. o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních 

cestách a jejích následných předpisů může být použit v zóně 

4 s výskytem vln o výšce do 0,3 m včetně, s příležitostnými 

vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly. 

Dle zákona České republiky 114/1995 Sb. a následných před-

pisů je účastník provozu na vodní cestě povinen dodržovat 

pravidla provozu na vodní cestě.

Nafukovací kajak TWIST smí vést osoba bez průkazu způ-

sobilosti, pokud je seznámena s technikou vedení malého 

plavidla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s pla-

vebními předpisy dle vyhlášky Ministerstva dopravy České 

republiky 42/2015 Sb. o způsobilosti osob k vedení a obsluze 

plavidel (a následných předpisů).

Kajak TWIST je určen pro plavbu po řekách do obtížnosti WW 

1. Jedná se pouze o doporučené použití, vždy záleží na kon-

krétních schopnostech uživatele!

Stejně tak se hodí k vyjížďkám po jezerech. Svou jednodu-

chou kompaktní konstrukcí a snadnou ovladatelností je velmi 

vhodný pro začátečníky. Prostor na zádi kajaku lze využít pro 

uložení bagáže. Při plavbě sedí osoba na sedačce, zády se 

opírá o opěrku zad, patami se opírá o výstupky nožní opěrky. 

Profi lování nožní opěrky odpovídá různým výškám jezdce, 

takže lze snadno nalézt svou pozici, bez dalšího nastavová-

ní. Během plavby musí mít osoba oblečenou plovací vestu. 

K pohonu se používá kajakové dvoupádlo o délce (210 až 

220) cm. Výrobce doporučuje používat člun za dostatečného 

vodního stavu (viz Kontrolní tabulka - plavební ponor).

UPOZORNĚNÍ

Před plavbou si ověřte, zda se na řeku, vodní plochu nebo 

oblast, ve které se hodláte pohybovat, nevztahují nějaká 

zvláštní ustanovení nebo zákazy a příkazy, které je nutno 

dodržovat.

Člun  není  určen  na  tažení  za  motorovou  lodí,  nesmí  být  

smýkán nebo jinak nadměrně namáhán. V případě nouze 

využijte pro vlečení madlo na přídi.

Ostré nebo špičaté předměty musí být bezpečně zabaleny. 

Cenné předměty vložte do nepromokavého obalu a upev-

něte ke člunu.

Pryžové  vrstvě  na  povrchu  člunu  škodí  sluneční  záření, 

proto je vhodné člun po každé plavbě uložit do stínu.

VÝSTRAHA

•  Na  velkých  vodních  plochách  (moře,  jezera)  pozor 

na vítr vanoucí od břehu.

  Vzniká nebezpečí znemožnění návratu!

•  Kajak TwIST nesmí být používán za ztížených podmí-

nek, jako je např. snížená viditelnost (noc, mlha, déšť ).

Charakteristika stupně obtížnosti ww 1 – mírně lehká:

•  pravidelný  proud  a  nízké  pravidelné  vlny,  malé  peřeje, 

jednoduché překážky, časté meandry s rychle tekoucí vo-

dou.

3. Pokyny k nafukování člunu

Rozložte kajak. Pokud hodláte použít směrovou ploutev, zasuň-

te ji do úchytu na dně (12). Nožní opěrku před montáží nafouk-

něte. Obsluha ventilku (6) je na obrázku č. 2. Nožní opěrku (5) 

upevněte na dně do úchytu (11), správné provlečení popruhu 

sponou – viz detail A.

Vzduchové komory nafukujte v pořadí: boční válce (1), dno (2) 

a nafukovací sedáky (13). K nafukování je vhodná nožní nebo 

pístová pumpa s použitím ventilové redukce – viz obr. č. 2b 

(redukce je součástí lepicí soupravy). Než začnete nafukovat, 

zkontrolujte stav ventilů. Utažení ventilů pomocí klíče k montáži 

(obr. č. 2c). Ventily nastavte do polohy zavřeno. Obsluha ventilu 

– viz obr. č. 2.

Vzduchové komory nafukujte, dokud nebudou na dotek pevné, 

ale nikoliv zcela tvrdé. Vzduchové komory kladou odpor srov-

natelný se zmáčknutím zralého pomeranče. Přesnou hodnotu 

provozního tlaku můžete zkontrolovat použitím manometru s 

příslušnou redukcí (volitelné příslušenství) - viz obr. č. 2a.  

Člun TWIST 2/1 lze použít jako jednomístnou verzi (viz obr. 1a):

Nafukovací sedačku (13) upevněte na dně do čtvrtého úchytu 

(15) od přídi. Popruhy (16) na opěradle sedačky provlečte pro-

středními úchyty s D-kroužky (14) na bočních válcích. Konce po-

pruhu provlečte plastovou sponou (17) – viz detail B.

Do prostředního úchytu na dně (15) připevněte nožní opěrku 

(5). Popruh nožní opěrky provlečte plastovou sponou na dně 

a dotáhněte. Správné provlečení popruhu sponou – viz detail A.

UPOZORNĚNÍ

Maximální provozní tlak ve vzduchových komorách je 0,02 

MPa. Zvýšením teploty okolního prostředí (např. vlivem slu-

nečního záření) může dojít až k několikanásobnému zvýšení 

tlaku v komorách člunu. Po vytažení člunu z vody doporu-

čujeme odpustit vzduch ze všech vzduchových komor člunu. 

Předejdete tím případné destrukci vzduchových komor. Tlak 

vzduchu i potom průběžně kontrolujte. Odpovídající úbytek 

provozního tlaku je max. 20 % za 24 hodin.

2. Technický popis – viz obr. č. 1

  1.  boční válec

 2. dno

 3. ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukování/vyfukování, 

regulaci tlaku a měření tlaku pomocí manometru

  4.  přetlakový ventil

  5.  nožní opěrka

  6.  šroubovací ventil pro malé komory (sedačky, nožní opěr-

ky apod.)

 7. madlo

  8.  štítek výrobce

  9.  žlutý štítek „VÝSTRAHA“

 10.  síť z pružného lana

 11.  úchyt pro připevnění nožní opěrky a sedačky (detail A)

 12.  úchyt směrové ploutve

 13.  nafukovací sedačka s opěrkou zad

 14.  úchyt opěrky na válci (detail B) 

 15.  úchyt pro připevnění sedačky na dně (detail B) 

 16.  popruh na uchycení sedačky (detail B) 

 17.  plastová spona na sedačce (detail B) 

PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ S KAJAKEM:

Transportní vak, směrová ploutev, popruh na stažení sba-

leného kajaku, pěnová houba v sáčku ze síťoviny, příručka 

uživatele se záručním listem, lepicí souprava obsahující lepi-

dlo, záplaty, ventilová redukce, kovový klíč pro ventily.

Summary of Contents for TWIST 1

Page 1: ...Va i bezpe nost a po hodl zku enosti s obsluhou a ovl d n m p ed Va prvn samostatnou plavbou V prodejce nebo n rodn jachta sk federace nebo klub V m r di doporu p slu n kurzy nebo kvalifikovan instru...

Page 2: ...pravideln proud a n zk pravideln vlny mal pe eje jednoduch p ek ky ast meandry s rychle tekouc vo dou 3 Pokyny k nafukov n lunu Rozlo te kajak Pokud hodl te pou t sm rovou ploutev zasu te ji do chytu...

Page 3: ...dku u v robce v autorizovan opravn Pe liv m zach zen m a udr ov n m lze zv it ivotnost lunu 7 Z ru n podm nky Z ru n doba je 24 m s c a po t se od data prodeje V robce poskytuje bezplatnou opravu nebo...

Page 4: ...ru n list je p lohou t to p ru ky Pr ru ka pou vate a KAJAK TwIST 1 TwIST 2 1 VERZIA 6 2021 Rekrea n plavidlo kon truovan pre plavbu na vn trozemsk ch vodn ch cest ch na ktor ch sa d o ak va sila vetr...

Page 5: ...ce popruhu prevle te plastovou sponou 17 pozri detail B Do prostrednej chytky na dne 15 pripevnite no n opier ku 5 Popruh no nej opierky prevle te plastovou sponou na dne a dotiahnite Spr vne prevle e...

Page 6: ...h ventilov V pr pade netesniaceho ventilu je mo n pomocou peci lneho k a na ventily odskrutkova telo ventilu z lna a pre isti membr nu pr dom stla en ho vzduchu alebo vody Pred uskladnen m odpor ame p...

Page 7: ...ostn ch podm ienok chladn voda a alebo chladn po asie m u by pr inou podchladenia Pred ka d m pou it m skontrolujte i v bava nie je po koden Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na rieku ak je s...

Page 8: ...h reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0 3 metres inclusive with occasional waves up to 0 5 metres of height caused e g by vessels passing by The boa...

Page 9: ...particular country The TWIST kayak is designed for use on rivers up to Difficulty Grade WW 1 This is only a recommended use it always de pends on the specific abilities of the user It can also be use...

Page 10: ...from higher than the prescribed working pressure 8 Boat Repairs You can easily repair a damaged boat yourselves by means of the accompanying gluing set Gluing mark out the damaged area on the boat an...

Page 11: ...re Besatzung das Boot unter solchen Bedingungen nicht beherrschen k nnten Bewahren Sie bitte dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und bergeben Sie es dem neuen Eigent mer sollten Sie dieses Boot...

Page 12: ...entsprechenden Reduktion optionales Zubeh r berpr ft werden siehe Abb Nr 2a Das Boot TWIST 2 1 kann als Einsitzer Version verwendet werden siehe Abbildung 1a Den aufblasbaren Sitz 13 auf dem Boden an...

Page 13: ...unigen Breiten Sie das abgelassene Kajak an einem sauberen Ort aus und richten Sie alle Teile aus Legen Sie danach beide Seitenschl uche zu einem Drittel ber den Boden des Kajaks und falten sie danach...

Page 14: ...erwenden Sie immer Schwimmwesten mit Zertifikat Tragen Sie immer einen entsprechenden Helm der den Bedingungen entspricht kleiden Sie sich richtig je nach den Witterungsverh ltnissen kaltes Wasser und...

Page 15: ...ons de garantie 17 8 R paration du canot 17 9 Mode de liquidation du produit 17 10 Mode de liquidation de l emballage 17 11 Etiquette du fabricant 17 12 Avertissement 18 Cher client ce manuel a t labo...

Page 16: ...es r gles n cessaires sa conduite Le kayak TWIST permet de descendre des rivi res allant jusqu un degr de difficult WW 1 Ceci n est qu une uti lisation recommand e cela d pend toujours des capacit s c...

Page 17: ...eure la pression de fonctionnement conseill e 8 R paration du canot Vous pouvez r parer vous m me facilement votre canot endommag l aide de la trousse de secours livr avec le canot Proc d de r paratio...

Page 18: ...o en caso de vender la embarcaci n 12 AVERTISSEMENT Les sports nautiques peuvent tre tr s dangereux et exige ants du point de vue physique L utilisateur de ce produit doit se rendre compte du fait qu...

Page 19: ...inflable 13 al cuarto sujetador 15 en el fondo desde la proa Pase los cinturones 16 en el respaldo del asi ento por los anillos D 14 de los sujetadores centrales en los cilindros laterales Pase los e...

Page 20: ...La capa superior de hule en la superficie del bote da a el aceite la gasolina el tolueno la acetona el petr leo y otros diluyentes similares Cada vez que se ensucie y antes de guardarlo laven el bote...

Page 21: ...nde las condiciones lo requieren y p n ganse ropa de acuerdo con las condiciones clim ticas el agua fr a y o mal tiempo puede causar un resfriado Antes de utilizar su equipamiento siempre revisen si n...

Page 22: ...l presente manuale di fornirLe un facile aiuto per un pi sicuro utilizzo del Suo natante Esso contiene l esatta descrizione del prodotto dell equipaggiamento accessorio o gi in dotazione e tutte le in...

Page 23: ...a istruita sulla tecnica di navi gazione bordo di una piccola imbarcazione ad un livello su fficiente per la navigazione con la stessa come anche sulle norme di navigazione in vigore nel rispettivo pa...

Page 24: ...prodotto in caso di difetti imputabili al mate riale o alla produzione La garanzia non copre il danneggi amento delle camere d aria causato da pressione superiore rispetto alla pressione d esercizio p...

Page 25: ...ze aan een nieuwe eigenaar indien u de boot verkoopt 12 AVVERTENZE Lo sport nautico pu risultare molto pericoloso e fisicamente impegnativo L utente di questo mezzo nautico deve render si conto del fa...

Page 26: ...k de opblaasbare zitting 13 vast op de bodem aan het vierde bevestigingspunt 15 vanaf de boeg Rijg de riemen 16 aan de rugleuning van het zitje door de middelste bevesti gingspunten met de D ringen 14...

Page 27: ...ders in drie delen over de bodem van de kajak en vouw verder de kajak vanaf de voorsteven in de richting naar de ventielen op Bind de opgevouwen boot met de meegeleverde riem vast en plaats deze met d...

Page 28: ...een gecertificeerd zwemvest Draag altijd een passende helm waar de omstandighe den dit vereisen gebruik voor de weeromstandigheden passende kleding koud water en of koud weerkunnen een oorzaak zijn v...

Page 29: ...gwarancji 31 8 Naprawa odzi 31 9 Spos b likwidacji produktu 31 10 Spos b likwidacji opakowania 31 11 Tabliczka producenta 31 12 Ostrze enie 32 Szanowny kliencie Celem niniejszego podr cznika jest pomo...

Page 30: ...u Kajak TWIST jest przeznaczony do sp yw w rzekami o stop niu trudno ci WW1 Jest to jednak tylko zalecane u ywanie zawsze zale y od konkretnych mo liwo ci u ytkownika Na daje si tak e do p ywania po j...

Page 31: ...nie robocze 8 Naprawa odzi Uszkodzon d mo na atwo samemu naprawi za pomo c dostarczonego zestawu naprawczego Klejenie na odzi zaznaczy uszkodzone miejsce i dobra at o odpowiedniej wielko ci powierzchn...

Page 32: ...a kenuban l szem lyek a cs nakot e k r lm nyek mellett nem tudj k ir ny tani K rj k a jelen k zik nyvet t rolja biztons gos helyen s haszn lt cs nakja elad sa eset n azt sz veskedjen az j tulajdonosna...

Page 33: ...heti l sd 2a bra A TWIST 2 1 cs nak egyszem lyes verzi k nt is haszn lhat l sd az 1a br t A felf jhat l st 13 r gz tse a fen ken tal lhat a haj orrt l sz m tott negyedik foglalatba 15 Az l ket masz he...

Page 34: ...A leveg kiszor t s t k vet en a kajakot tiszta fel lete ter tse sz t s az alkot elemeket sim tsa ki Ezut n a k t oldals hengert hajtogassa harma d ra s fektesse a kajak fen kr sz re majd az orr r sz...

Page 35: ...eg lyny jt k szletet a ment biztons gi eszk z ket mindig tartsa mag n l Csup n bevizsg lt ment mell nyt haszn ljon Ha a k r lm nyek megk v nj k mindig viseljen megfe lel v d sisakot lt zk dj n az id j...

Page 36: ...0 3 0 5 EN ISO 6185 1 IIIB EN ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 TWIST 1 TWIST 2 1 1 TWIST 1 TWIST 2 1 260 360 79 83 21 21 3 2 3 3 53 35 19 53 36 20 57 42 5 25 57 42 5 25 0 2 3 PSI 0 02 MPa 0 2 Bar 3...

Page 37: ...1 1 2 3 PUSH PUSH 2 4 5 6 7 8 9 10 11 A 12 13 14 B 15 B 16 B 17 B e a ec a a a e 3 12 6 2 5 11 A 1 2 13 2 c P c 2c 2 2a TWIST 2 1 1a 13 15 16 D 14 17 B 15 5 A 4 e TWIST TWIST TWIST WW 1 210 220 0 02 2...

Page 38: ...38 7 24 8 l l l l l 30 24 GUMOTEX Coating s r o 3062 3a 690 02 9 10 5 3 6 15 35 C 1 5 24 WW 1 TWIST...

Page 39: ...39 11 12 GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav CZ TWIST 1 GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav CZ 372 2 TWIST 2...

Page 40: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika Tel 420 519 314 111 Fax 420 519 314 194 E mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Reviews: