background image

IT 

Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale
d’Uso

A.V. 2

 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche.

IT 

Avete le domande tecniche? 

Contestazioni?

 

Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso?

Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano,
per favore, per poter aiutarVi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie,
cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili,
indicarli qui sotto, per favore:

Numero di serie:___________________________Cod. ord.:______________________________Anno di produzione:__________________

Tel.:

+49 (0) 79 04 / 700-360

Fax:

+49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail:

[email protected]

Segnaletica: Sicurezza del prodotto, divieti:

Prodotto è conforme alle relative norme CE

Utilizzare la protezione degli occhi e dell'udito

Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso

CHIAVE A SCATTO COMBI PRO

Realizzazione pesante, marrone, professionale. I noci forati a
passaggio e prolunga dell’

acciaio speciale di cromo-

molibdeno

, n. due adattatori per noci 3/8” e 1/2" di vendita

normale. 

La coppia estremamente alta (110 Nm)

, grazie alla

quale non è necessario il serramento successivo. 

Manico

Softgripp con isolamento termico.

 

Fissaggio passante

dell’attrezzo

 per lavori pesanti, sulle barre filettate oppure

sulle lunghe viti di stanziatrici. Con minime vibrazioni,

trasmissione di vita lunga

 con rotazione della testa dx/sx.

L’uscita dell’aria sul giunto pneumatico. Lavoro comodo.

Impostazione continua dei giri e della coppia torcente.
Scatto di sicurezza dell’attrezzo

 con pressione sulla testa

del cricco.  

Compreso il giunto

 della larghezza nominale da

7,2.

Volume di fornitura dell’apparecchio (fig. 1)

1. Manico
2. Inserto 

pneumatico

3.  Leva di  manovra
4. Fissaggio 

dell’attrezzo

5. Prolunga
6.  Gomito a croce
7. Adattatore 

3/8”

8. Adattatore 

½”

9.  Cappe per chiave ad anello

 

Dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente noi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6,
74549 Wolpertshausen, Germany, che la concezione e costruzione degli
apparecchi sotto elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla
vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza
ed igiene.

Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la
presente dichiarazione perde la propria validità.

Identificazione degli apparecchi: 

CHIAVE A SCATTO COMBI PRO

Cod. ord.: 

75145

Data/firma del costruttore: 19.12.08
Dati sul sottoscritto:

sig. Arnold, Amministratore delegato

Direttive CE applicabili:
EC Machinery Directive: 98/392/EEC

Garanzia

I diritti di garanzia, secondo la Lista di garanzia. Vi
chiediamo di comprensione che non possiamo assumere
la responsabilità delle seguenti cause dei guasti:
- inosservanza del Manuale d’Uso
- mancata esecuzione della pulizia necessaria
- uso con forza elevata, manipolazione profana, uso
scorretto oppure forza maggiore
- interventi dei non professionisti oppure le prove di
riparazione profane.

Istruzioni di sicurezza generali

Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Prendere in
conoscenza le impostazioni ed uso corretto
dell’apparecchio.

Uso in conformità alla destinazione

La chiave a scatto è un apparecchio facilmente
manovrabile per gli esperti in lavori manuali. E’
perfettamente adatto ai lavori sui veicoli motorizzati,
motociclette, macchine agricole oppure sulle linee di
montaggio, soprattutto poi nei punti difficilmente
accessibili. E’ inammissibile un ulteriore serramento a
mano dopo aver raggiunta la massima coppia con la
chiave a cricchetto. L’aria di scarico esce dalla fronte del
corpo. L’attacco pneumatico avviene tramite il raccordo
rapido.

Istituzioni di sicurezza

Proteggere se stesso e l’ambiente tramite le misure adatte
alla sicurezza contro il pericolo degli incidenti.

 

Non toccare le parti in rotazione

 

Non utilizzare la chiave a scatto per lo scopo, per cui
non è predisposta.

 

Proteggere gli attrezzi pneumatici ai bambini

 

Lavorare solo riposati e concentrati

 

Allacciamento pneumatico solo attraverso il raccordo
rapido

 

L’impostazione della pressione d’esercizio deve
essere fatta agendo sulla valvola di riduzione.

 

Non utilizzare l’ossigeno, né gli altri gas infiammabili,
come la fonte energetica.

 

Prima di rimuovere il guasto scollegare l’apparecchio
dalla fonte dell’aria compressa

17

Summary of Contents for 75145

Page 1: ... Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Germany Deutsch 3 Magyar 5 Čeština 7 Slovenčina 9 Nederlands 11 English 13 Français 15 Italiano 17 Dansk xx Norsk xx Svenska xx Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski xx Srpski xxx ...

Page 2: ...1 2 3 4 1 2 3 6 9 5 8 7 2 ...

Page 3: ...timmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Bezeichnung der Geräte RATSCHENSCHRAUBER COMBI PRO Artikel Nr 75145 Datum Herstellerunterschrift 19 12 08 Angaben zum Unterzeichner Hr Arnold Geschäftsführer Einschlägige EG Richtlinien EC Machinery Directive 98 392 EEC Gewährleistung Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte Wir bitten um Ihr Verständnis da...

Page 4: ...hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb Für eine dauerhafte und einwandfreie Funktion Ihres Ratschenschraubers ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung Verwenden Sie hierfür nur spezielles Werkzeugöl Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl a über einen Nebelöler Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet ...

Page 5: ...German hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és szerkezete melyeket forgalmazunk megfelelnek a EU higiéniai és biztonsági alapfeltételeinek Készülékek olyan megváltoztatása esetén amely velünk nem volt megbeszélve ez a nyilatkozat elveszti érvényességét Készülék megjelölése RACSNIS CSAVARHÚZÓ COMBI PRO Megrendelési sz 75145 Dátum gyártó aláírása 2008 11 1 Az alulírott adatai Arnold úr ü...

Page 6: ...elt sebességet és az igényelt nyomatékot a fogantyún lévő karral lehet beállítani 3 árba Karbantartás és ápolás Az adott utasítások betartása biztosítja ennek a jó minőségű gyártmánynak a hosszú élettartalmát és hibátlan működését A z Ön racsnis csavarhúzójának élettartalma és hibátlan működése a rendszeres kenéstől függ Erre különleges szerszámolajat használjon A kenést következő módon végezhető ...

Page 7: ...any že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních která uvádíme do oběhu odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu V případě změny přístroje která s námi nebyla konzultována ztrácí toho prohlášení svou platnost Označení přístrojů RÁČNOVÝ ŠROUBOVÁK COMBI PRO Obj č 75145 Datum podpis výrobce 19 12 08 Údaje o podepsaném pan Arnold jednatel Příslušné...

Page 8: ...zatáhněte za odtahovací páku poz 3 Požadovanou rychlost a požadovaný točivý moment lze nastavit pomocí šroubu na rukojeti obr 3 Údržba a ošetřování Dodržování zde uvedených pokynů pro údržbu zajistí tomuto kvalitnímu výrobku dlouhou životnost a bezporuchový provoz Předpokladem dlouhodobé a bezporuchové funkce Vašeho ráčnového šroubováku je pravidelné mazání K tomu použijte speciální nástrojový ole...

Page 9: ... a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach ktoré uvádzame do obehu zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu V prípade zmeny prístroja ktorá s nami nebola konzultovaná stráca toho vyhlásenie svoju platnosť Označenie prístrojov RAČŇOVÝ SKRUTKOVAČ COMBI PRO Obj č 75145 Dátum podpis výrobcu 19 12 08 Údaje o podpísanom pán Arnold konateľ Príslušné s...

Page 10: ...dťahovaciu páku poz 3 Požadovanú rýchlosť a požadovaný točivý moment je možné nastaviť pomocou skrutky na rukoväti obr 3 Údržba a ošetrovanie Dodržiavanie tu uvedených pokynov na údržbu zaistí tomuto kvalitnému výrobku dlhú životnosť a bezporuchovú prevádzku Predpokladom dlhodobej a bezporuchovej funkcie vášho račňového skrutkovača je pravidelné mazanie Na to použite špeciálny nástrojový olej Maza...

Page 11: ...door ons in omloop gebrachte uitvoeringen aan de desbetreffende fundamentele veiligheids en gezondheidverordeningen van de EG richtlijnen voldoen Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid Benaming van het apparaat RATELSCHROEVENDRAAIER COMBI PRO Artikel nr 75145 Datum Handtekening fabrikant 19 12 08 Gegevens betr ondertekende Dhr Arnold...

Page 12: ...raaimoment kunnen met de schroef aan de handgreep afb 3 ingesteld worden Onderhoud en verzorging Nakoming van de hier aangegeven onderhoudsinstructies garandeert voor dit kwaliteitsproduct een lange levensduur en een storingsvrij gebruik Voorwaarde voor een duurzame en perfecte functie van uw ratelschroevendraaier is het regelmatige smeren Gebruik hiervoor slechts een speciale werktuigolie U kunt ...

Page 13: ...and type as brought into circulation by us Of the machine not agreed upon by us this declaration will loose its validity Ratchet screwdriver COMBI PRO Ordering number 75145 Producer s signature and date 19 12 08 Dates of the signatory Arnold executive officer Respective EU standards EC Machinery Directive 98 392 EEC Guarantee Guarantee claims according to the guarantee certificate attached Please ...

Page 14: ...tightened Set up the required direction of turning on the switching lever Fig 2 and pull the draw off lever pos 3 The required speed and torque may be set up with a screw on the hand grip Fig 3 Maintenance and Care Observing warning commands shown in the Lasting and trouble free function of your ratchet screwdriver is grounded on regular lubrication Use only a special tool oil Pick up a possibilit...

Page 15: ...s Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci dessous répondent du point de vue de leur conception construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d hygiène Cette déclaration perd sa validité après une modification de l...

Page 16: ...ions souhaité sur la manette de commutation fig 2 et tirez sur la manette de tirage pos 3 Réglez la vitesse et le moment de torsion souhaités à l aide de la vis située sur la poignée fig 3 Entretien et soins Le respect des consignes d avertissement figurant dans ce mode d emploi permettra d assurer une longue durée de vie et un fonctionnement sans problème de ce produit de qualité La condition pré...

Page 17: ...amo con il presente noi Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene Nel caso della modifica dell apparecchio da noi non autorizzata la presente dichiarazione perde la propria vali...

Page 18: ... Sulla leva di cambio fig 2 impostare il senso richiesto dei giri tirare la leva d allontanamento pos 3 La velocità e coppia richieste possono essere regolate agendo sulla vite sulla manecchia fig 3 Manutenzione e cura Mantenimento delle istruzioni indicati per manutenzione assicura una lunga vita e funzione perfetta del prodotto in oggetto La presupposizione per la funzione durevole e perfetta de...

Reviews: