GÜDE 75145 Manual Download Page 5

HU 

Miel

ő

tt az új géppel dolgozni kezd, olvassa el kérem gondosan ezt a használati útmutatót.

A.V. 2    

Utánnyomás, kivonat készítése is jóváhagyást igényel. M

ű

szaki változtatás fenntartva.

HU 

Vannak m

ű

szaki kérdései

?

 

Reklamáció?

 

Szüksége van pótalkatrészre vagy használati útmutatóra?

A mi honlapunkon 

www.guede.com

 Szerviz részlegben gyorsan és bürokrácia nélkül segítünk. Kérjük segítsen nekünk segíteni Önnek.

Hogy az Ön készülékét reklamáció esetén azonosítani tudjuk, szükségünk van a széria számra, megrendel

ő

 számra és gyártási évre. Ezeket

az adatokat megtalálja a gép típus címkéjén. Hogy ezek az adatok mindig kéznél legyenek, kérjük jegyezzék fel lent.

Széria szám:_____________________________Megrendel

ő

 szám:___________________________Gyártási év______________________

Tel.:

+49 (0) 79 04 / 700-360

Fax:

+49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail:

[email protected]

Megjelölés Készítmény biztonsága, tilalmak:

Gyártmány megfelel az EU szabványoknak

Használjon fül és szemvéd

ő

t

Használat el

ő

tt olvassa el a használati utasítást

RACSNIS CSAVARHÚZÓ COMBI PRO

Nehéz, barnított profil kivitelezésben. Folyamatosan fúrt diók
és 

króm-molibdén különleges acél hosszabbító ,

 két

adapter 3/8“ a 1/2“ általában árult diókhoz. 

Extrém magas

nyomaték (110 Nm)

, ennek köszönhet

ő

leg nem kell után

húzni. 

Softgripp h

ő

szigetel

ő

 fogantyú.

 

A szerszám tartója

nehéz

 

munkákhoz menetes rúdon vagy hosszú feszít

ő

csavarokon. Minimális vibrációk, 

hosszú élettartalmú áttétel

jobb

/bal menettel a racsni fején. A leveg

ő

 kimenetele a

pneumatikus csatlakoztatón a kellemes munka végett. 

A

fordulatszám és nyomaték folyamatos beállítása.

 

A

szerszám biztonságos kidobása 

a racsni fejre  végzett

nyomással. 

Tengelykapcsolóval együtt 

általános 7,2

névérték

ű

 szélességgel.

Szállítás terjedelme (1. ábra)

1. Fogantyú
2. Leveg

ő

 beszúrás

3. Kezel

ő

 kar

4. Szerszám 

befogó

5. Hosszabbító
6. Kereszt-csukló
7. 3/8“ 

Adapter

8. ½ 

Adapter

9. Dugókulcs 

toldalék

HU 

 

Megfelel

ő

ségi nyilatkozat EU

Ezennel kijelentjük mi Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6,
74549 Wolpertshausen, German
hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és szerkezete melyeket
forgalmazunk megfelelnek a EU higiéniai és biztonsági alapfeltételeinek

Készülékek olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem volt
megbeszélve ez a nyilatkozat elveszti érvényességét

Készülék megjelölése 

RACSNIS CSAVARHÚZÓ COMBI PRO

Megrendelési sz. 

75145

Dátum / gyártó aláírása 2008 .11. 1.
Az alulírott adatai:

 Arnold úr, ügyvezet

ő

Megfelel

ő

 EU irányelv:

EC Machinery Directive: 98/392/EEC

Jótállás

Garancia igényeket a mellékelt garanciakártya
tartalmazza. Kérjük a megértésüket arra, hogy a
következ

ő

 okokból ered

ő

 károkra a jótállás nem

vonatkozik:
• használati útmutató be nem tartása
• szükséges tisztítás el nem végzése.
• er

ő

szakos használat, nem szakszer

ű

 kezelés,

visszaélés vagy baleset.
• nem szakszer

ű

 beavatkozás és javítási kísérlet

Általános biztonsági utasítások

Gondosan olvassa a használati útmutatót Ismerkedjem
meg a készülék helyes használatával és beállításával.

Rendeltetés szerinti használat

Racsnis csavarhúzó könnyen kezelhet

ő

 pneumatikus

barkács készülék. Nagyon megfelel a motorgépkocsi,
motorkerékpár, mez

ő

gazdasági gépek vagy szerel

ő

szalagokon való használatra, f

ő

leg nehezen

hozzáférhet

ő

 helyeken. A maximális nyomaték elérése

után nem megengedett kézzel vagy racsnis
csavarhúzóval történ

ő

 után húzás A leveg

ő

 fölösleg a

készülék elején távozik el. Pneumatikus csatlakozás
gyors csatlakozóval történik.

Biztonsági utasítások

Védje önmagát és a környezetet a balesetveszélyt

ő

l

megfelel

ő

 biztonsági intézkedésekkel.

 

Ne nyúljon a forgó részekhez.

 

Racsnis csavarhúzót csak célszer

ű

en  használja.

 

Pneumatikus szerszámot védje a gyerekekt

ő

l.

 

Munkához csak kipihenten és összpontosítva álljon.

 

Pneumatikus csatlakozást csak gyors csatlakozóval
végezze.

 

A munka nyomás beállítását redukciós szeleppel
végezzük.

 

Energia forrásként ne használjon oxigént vagy
gyúlékony gázt.

 

Hiba élhárítása el

ő

tt  kapcsolja le a készüléket a

nyomásleveg

ő

 forrásról.

 

Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.

 

Sose engedje a készüléket terhelés nélkül teljes
fordulatszámon futtatni

 

A racsnis csavarhúzóval végzett munkaközben
viseljen megfelel

ő

 véd

ő

öltözéket, f

ő

leg fül véd

ő

t.

 

Csak az el

ő

írt üzemi nyomással dolgozzon.

5

Summary of Contents for 75145

Page 1: ... Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Germany Deutsch 3 Magyar 5 Čeština 7 Slovenčina 9 Nederlands 11 English 13 Français 15 Italiano 17 Dansk xx Norsk xx Svenska xx Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski xx Srpski xxx ...

Page 2: ...1 2 3 4 1 2 3 6 9 5 8 7 2 ...

Page 3: ...timmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Bezeichnung der Geräte RATSCHENSCHRAUBER COMBI PRO Artikel Nr 75145 Datum Herstellerunterschrift 19 12 08 Angaben zum Unterzeichner Hr Arnold Geschäftsführer Einschlägige EG Richtlinien EC Machinery Directive 98 392 EEC Gewährleistung Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte Wir bitten um Ihr Verständnis da...

Page 4: ...hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb Für eine dauerhafte und einwandfreie Funktion Ihres Ratschenschraubers ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung Verwenden Sie hierfür nur spezielles Werkzeugöl Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl a über einen Nebelöler Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet ...

Page 5: ...German hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és szerkezete melyeket forgalmazunk megfelelnek a EU higiéniai és biztonsági alapfeltételeinek Készülékek olyan megváltoztatása esetén amely velünk nem volt megbeszélve ez a nyilatkozat elveszti érvényességét Készülék megjelölése RACSNIS CSAVARHÚZÓ COMBI PRO Megrendelési sz 75145 Dátum gyártó aláírása 2008 11 1 Az alulírott adatai Arnold úr ü...

Page 6: ...elt sebességet és az igényelt nyomatékot a fogantyún lévő karral lehet beállítani 3 árba Karbantartás és ápolás Az adott utasítások betartása biztosítja ennek a jó minőségű gyártmánynak a hosszú élettartalmát és hibátlan működését A z Ön racsnis csavarhúzójának élettartalma és hibátlan működése a rendszeres kenéstől függ Erre különleges szerszámolajat használjon A kenést következő módon végezhető ...

Page 7: ...any že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních která uvádíme do oběhu odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu V případě změny přístroje která s námi nebyla konzultována ztrácí toho prohlášení svou platnost Označení přístrojů RÁČNOVÝ ŠROUBOVÁK COMBI PRO Obj č 75145 Datum podpis výrobce 19 12 08 Údaje o podepsaném pan Arnold jednatel Příslušné...

Page 8: ...zatáhněte za odtahovací páku poz 3 Požadovanou rychlost a požadovaný točivý moment lze nastavit pomocí šroubu na rukojeti obr 3 Údržba a ošetřování Dodržování zde uvedených pokynů pro údržbu zajistí tomuto kvalitnímu výrobku dlouhou životnost a bezporuchový provoz Předpokladem dlouhodobé a bezporuchové funkce Vašeho ráčnového šroubováku je pravidelné mazání K tomu použijte speciální nástrojový ole...

Page 9: ... a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach ktoré uvádzame do obehu zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu V prípade zmeny prístroja ktorá s nami nebola konzultovaná stráca toho vyhlásenie svoju platnosť Označenie prístrojov RAČŇOVÝ SKRUTKOVAČ COMBI PRO Obj č 75145 Dátum podpis výrobcu 19 12 08 Údaje o podpísanom pán Arnold konateľ Príslušné s...

Page 10: ...dťahovaciu páku poz 3 Požadovanú rýchlosť a požadovaný točivý moment je možné nastaviť pomocou skrutky na rukoväti obr 3 Údržba a ošetrovanie Dodržiavanie tu uvedených pokynov na údržbu zaistí tomuto kvalitnému výrobku dlhú životnosť a bezporuchovú prevádzku Predpokladom dlhodobej a bezporuchovej funkcie vášho račňového skrutkovača je pravidelné mazanie Na to použite špeciálny nástrojový olej Maza...

Page 11: ...door ons in omloop gebrachte uitvoeringen aan de desbetreffende fundamentele veiligheids en gezondheidverordeningen van de EG richtlijnen voldoen Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid Benaming van het apparaat RATELSCHROEVENDRAAIER COMBI PRO Artikel nr 75145 Datum Handtekening fabrikant 19 12 08 Gegevens betr ondertekende Dhr Arnold...

Page 12: ...raaimoment kunnen met de schroef aan de handgreep afb 3 ingesteld worden Onderhoud en verzorging Nakoming van de hier aangegeven onderhoudsinstructies garandeert voor dit kwaliteitsproduct een lange levensduur en een storingsvrij gebruik Voorwaarde voor een duurzame en perfecte functie van uw ratelschroevendraaier is het regelmatige smeren Gebruik hiervoor slechts een speciale werktuigolie U kunt ...

Page 13: ...and type as brought into circulation by us Of the machine not agreed upon by us this declaration will loose its validity Ratchet screwdriver COMBI PRO Ordering number 75145 Producer s signature and date 19 12 08 Dates of the signatory Arnold executive officer Respective EU standards EC Machinery Directive 98 392 EEC Guarantee Guarantee claims according to the guarantee certificate attached Please ...

Page 14: ...tightened Set up the required direction of turning on the switching lever Fig 2 and pull the draw off lever pos 3 The required speed and torque may be set up with a screw on the hand grip Fig 3 Maintenance and Care Observing warning commands shown in the Lasting and trouble free function of your ratchet screwdriver is grounded on regular lubrication Use only a special tool oil Pick up a possibilit...

Page 15: ...s Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci dessous répondent du point de vue de leur conception construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d hygiène Cette déclaration perd sa validité après une modification de l...

Page 16: ...ions souhaité sur la manette de commutation fig 2 et tirez sur la manette de tirage pos 3 Réglez la vitesse et le moment de torsion souhaités à l aide de la vis située sur la poignée fig 3 Entretien et soins Le respect des consignes d avertissement figurant dans ce mode d emploi permettra d assurer une longue durée de vie et un fonctionnement sans problème de ce produit de qualité La condition pré...

Page 17: ...amo con il presente noi Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene Nel caso della modifica dell apparecchio da noi non autorizzata la presente dichiarazione perde la propria vali...

Page 18: ... Sulla leva di cambio fig 2 impostare il senso richiesto dei giri tirare la leva d allontanamento pos 3 La velocità e coppia richieste possono essere regolate agendo sulla vite sulla manecchia fig 3 Manutenzione e cura Mantenimento delle istruzioni indicati per manutenzione assicura una lunga vita e funzione perfetta del prodotto in oggetto La presupposizione per la funzione durevole e perfetta de...

Reviews: