background image

FR 

Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi

.

A.V. 2    

Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées.

FR 

Vous avez des 

questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ?

Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web 

www.guede.com

 dans la rubrique

Service

. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du

numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces
informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici :

Numéro de série_____________________________Numéro de produit :______________________Année de
fabrication :_______________

Tél.:

+49 (0) 79 04 / 700-360

Fax:

+49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail:

[email protected]

Symboles : Sécurité du produit, consignes:

Produit répond aux normes correspondantes de la

CE

Utilisez des lunettes de protection et un

casque

Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.

CLÉ À CLIQUET COMBI PRO

Conception profi lourde, marron. Douilles percées
progressivement et rallonges en 

acier spécial chrome –

molybdène

, deux adaptateurs pour mandrins vendus

couramment de 3/8“ et 1/2“. 

Moment de torsion

extrêmement élevé (110 Nm)

, grâce auquel il n’est pas

nécessaire de resserrer. 

Poignée Softgripp isolée

thermiquement.

 

Saisie progressive de l’outil 

pour travaux

lourds sur des barres de filetage ou boulons d’écartement
longs. Avec vibrations minimales, 

transmission avec une

longue durée de vie

 avec marche à droite/à gauche sur la

tête de cliquet. Sortie d’air sur le raccord pneumatique pour
un travail agréable. 

Réglage continu des rotations et du

moment de torsion. Éjection de sécurité de l’outil par

pression sur la tête de cliquet

.

 

Avec raccord 

de largeur

nominale courante de

 

7,2.

Contenu du colis (fig.1)

1. Poignée
2. Raccord 

pneumatique

3.  Manette de commande
4.  Fixation de l’outil
5. Rallongement
6. Cardan 

universel

7. Adaptateur 

3/8“

8. Adaptateur 

½“

9.  Embouts pour clé à douille

FR 

 

Déclaration de conformité CE

Nous, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen,
Germany
Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci-dessous répondent du
point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise
sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives
de la CE en matière de sécurité et d’hygiène.

 

Cette déclaration perd sa

validité après une modification de l’appareil sans notre approbation
préalable.
Description de l’appareil

CLÉ À CLIQUET COMBI PRO

N° de commande : 

75145

Date/Signature du fabricant : 19.12.08
Titre du Signataire :

 Monsieur Arnold, Gérant

Directives correspondantes de la CE :

EC Machinery Directive: 98/392/EEC

Garantie

Selon le bulletin de garantie suivant :
La garantie ne sera pas allouée pour les causes de
dommages suivantes, merci de votre compréhension :
• non respect du mode d’emploi.
• nettoyage nécessaire insuffisant.
• utilisation de force, manipulation incompétente, abus ou

accident.

• interventions des personnes non spécialisées ou essais

incompétents de réparation.

Consignes générales de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi.
Familiarisez vous avec les réglages et l’utilisation correcte
de l’appareil.

Utilisation en conformité avec la destination

La clé à cliquet est un appareil pneumatique facile à
utiliser pour des bricoleurs. Elle convient parfaitement pour
le travail sur des véhicules à moteur, motocycles,
machines agricoles ou lignes de montage, en particulier
pour travailler dans des endroits difficilement accessibles.
Après l’obtention du moment de torsion maximal, le
serrage à la main à l’aide de la clé à cliquet est
inadmissible. L’air résiduel sort de la partie frontale du
corps. Le raccord pneumatique est réalisé par
l’intermédiaire d’un raccord rapide.

Règles de sécurité

Protégez vous et votre environnement des accidents par
l’intermédiaire des mesures de sécurité adéquates.
Ne touchez pas les parties en rotation.

 

N’utilisez pas la clé

 

à cliquet en contradiction avec sa

destination.

 

Tenir les outils pneumatiques hors de portée des
enfants.

 

Travaillez uniquement si vous êtes reposés et
concentrés.

 

Raccord pneumatique uniquement par l’intermédiaire
du raccord rapide.

 

Le réglage de la pression de travail doit être effectuée
sur la soupape de réduction.

 

N’utilisez pas d’oxygène ou de gaz inflammables en
tant que source d’énergie.

 

Avant de procéder à la résolution d’une panne,

15

Summary of Contents for 75145

Page 1: ... Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Germany Deutsch 3 Magyar 5 Čeština 7 Slovenčina 9 Nederlands 11 English 13 Français 15 Italiano 17 Dansk xx Norsk xx Svenska xx Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski xx Srpski xxx ...

Page 2: ...1 2 3 4 1 2 3 6 9 5 8 7 2 ...

Page 3: ...timmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Bezeichnung der Geräte RATSCHENSCHRAUBER COMBI PRO Artikel Nr 75145 Datum Herstellerunterschrift 19 12 08 Angaben zum Unterzeichner Hr Arnold Geschäftsführer Einschlägige EG Richtlinien EC Machinery Directive 98 392 EEC Gewährleistung Gewährleistungsansprüche laut beiliegender Gewährleistungskarte Wir bitten um Ihr Verständnis da...

Page 4: ...hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb Für eine dauerhafte und einwandfreie Funktion Ihres Ratschenschraubers ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung Verwenden Sie hierfür nur spezielles Werkzeugöl Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl a über einen Nebelöler Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet ...

Page 5: ...German hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és szerkezete melyeket forgalmazunk megfelelnek a EU higiéniai és biztonsági alapfeltételeinek Készülékek olyan megváltoztatása esetén amely velünk nem volt megbeszélve ez a nyilatkozat elveszti érvényességét Készülék megjelölése RACSNIS CSAVARHÚZÓ COMBI PRO Megrendelési sz 75145 Dátum gyártó aláírása 2008 11 1 Az alulírott adatai Arnold úr ü...

Page 6: ...elt sebességet és az igényelt nyomatékot a fogantyún lévő karral lehet beállítani 3 árba Karbantartás és ápolás Az adott utasítások betartása biztosítja ennek a jó minőségű gyártmánynak a hosszú élettartalmát és hibátlan működését A z Ön racsnis csavarhúzójának élettartalma és hibátlan működése a rendszeres kenéstől függ Erre különleges szerszámolajat használjon A kenést következő módon végezhető ...

Page 7: ...any že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních která uvádíme do oběhu odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic EU na bezpečnost a hygienu V případě změny přístroje která s námi nebyla konzultována ztrácí toho prohlášení svou platnost Označení přístrojů RÁČNOVÝ ŠROUBOVÁK COMBI PRO Obj č 75145 Datum podpis výrobce 19 12 08 Údaje o podepsaném pan Arnold jednatel Příslušné...

Page 8: ...zatáhněte za odtahovací páku poz 3 Požadovanou rychlost a požadovaný točivý moment lze nastavit pomocí šroubu na rukojeti obr 3 Údržba a ošetřování Dodržování zde uvedených pokynů pro údržbu zajistí tomuto kvalitnímu výrobku dlouhou životnost a bezporuchový provoz Předpokladem dlouhodobé a bezporuchové funkce Vašeho ráčnového šroubováku je pravidelné mazání K tomu použijte speciální nástrojový ole...

Page 9: ... a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach ktoré uvádzame do obehu zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu V prípade zmeny prístroja ktorá s nami nebola konzultovaná stráca toho vyhlásenie svoju platnosť Označenie prístrojov RAČŇOVÝ SKRUTKOVAČ COMBI PRO Obj č 75145 Dátum podpis výrobcu 19 12 08 Údaje o podpísanom pán Arnold konateľ Príslušné s...

Page 10: ...dťahovaciu páku poz 3 Požadovanú rýchlosť a požadovaný točivý moment je možné nastaviť pomocou skrutky na rukoväti obr 3 Údržba a ošetrovanie Dodržiavanie tu uvedených pokynov na údržbu zaistí tomuto kvalitnému výrobku dlhú životnosť a bezporuchovú prevádzku Predpokladom dlhodobej a bezporuchovej funkcie vášho račňového skrutkovača je pravidelné mazanie Na to použite špeciálny nástrojový olej Maza...

Page 11: ...door ons in omloop gebrachte uitvoeringen aan de desbetreffende fundamentele veiligheids en gezondheidverordeningen van de EG richtlijnen voldoen Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid Benaming van het apparaat RATELSCHROEVENDRAAIER COMBI PRO Artikel nr 75145 Datum Handtekening fabrikant 19 12 08 Gegevens betr ondertekende Dhr Arnold...

Page 12: ...raaimoment kunnen met de schroef aan de handgreep afb 3 ingesteld worden Onderhoud en verzorging Nakoming van de hier aangegeven onderhoudsinstructies garandeert voor dit kwaliteitsproduct een lange levensduur en een storingsvrij gebruik Voorwaarde voor een duurzame en perfecte functie van uw ratelschroevendraaier is het regelmatige smeren Gebruik hiervoor slechts een speciale werktuigolie U kunt ...

Page 13: ...and type as brought into circulation by us Of the machine not agreed upon by us this declaration will loose its validity Ratchet screwdriver COMBI PRO Ordering number 75145 Producer s signature and date 19 12 08 Dates of the signatory Arnold executive officer Respective EU standards EC Machinery Directive 98 392 EEC Guarantee Guarantee claims according to the guarantee certificate attached Please ...

Page 14: ...tightened Set up the required direction of turning on the switching lever Fig 2 and pull the draw off lever pos 3 The required speed and torque may be set up with a screw on the hand grip Fig 3 Maintenance and Care Observing warning commands shown in the Lasting and trouble free function of your ratchet screwdriver is grounded on regular lubrication Use only a special tool oil Pick up a possibilit...

Page 15: ...s Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci dessous répondent du point de vue de leur conception construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d hygiène Cette déclaration perd sa validité après une modification de l...

Page 16: ...ions souhaité sur la manette de commutation fig 2 et tirez sur la manette de tirage pos 3 Réglez la vitesse et le moment de torsion souhaités à l aide de la vis située sur la poignée fig 3 Entretien et soins Le respect des consignes d avertissement figurant dans ce mode d emploi permettra d assurer une longue durée de vie et un fonctionnement sans problème de ce produit de qualité La condition pré...

Page 17: ...amo con il presente noi Güde GmbH Co KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene Nel caso della modifica dell apparecchio da noi non autorizzata la presente dichiarazione perde la propria vali...

Page 18: ... Sulla leva di cambio fig 2 impostare il senso richiesto dei giri tirare la leva d allontanamento pos 3 La velocità e coppia richieste possono essere regolate agendo sulla vite sulla manecchia fig 3 Manutenzione e cura Mantenimento delle istruzioni indicati per manutenzione assicura una lunga vita e funzione perfetta del prodotto in oggetto La presupposizione per la funzione durevole e perfetta de...

Reviews: