background image

5

Vous pouvez utiliser les robinets GROHE avec des 
accumulateurs sous pression ou des chauffe-eau 
instantanés.

Un fonctionnement avec des accumulateurs sans 
pression ( = chauffe-eau à écoulement libre) n’est 
pas possible.

Pour une utilisation optimale de la robinetterie, la 
pression dynamique doit être comprise entre 1 et 5 bars.
Installer un réducteur de pression en cas de pressions 
statiques élevées.

En cas de première installation, bien rincer les 
tuyauteries d'eau chaude et d'eau froide avant et 
après le montage de la robinetterie neuve, 
jusqu’à ce que l’eau ne présente plus aucune 
impureté. Des résidus éventuels provenant des 
conduites peuvent boucher la robinetterie et 
dégrader la qualité de l’eau potable.
Veiller à ne pas endommager les surfaces avec 
les outils lors de l’installation. Ne pas utiliser de 
pince dentée.

1

= N° de figure

1

Insérer la partie supérieure 

A

 avec la pince sur le 

robinetterie avant le montage et la visser avec la 
partie inférieure 

ou

 

montage de la châine 

coullissante.

2

Glisser le joint 

C

 sur le robinet. Insérer le robinet dans 

le trou du lavabo 

D

. Insérer la bague d’étanchéité 

E

 et 

le vissage opposé 

F

 par le bas. Fixer le robinet avec 

l’écrou 

G

.

3

Vérifier que les flexibles d’alimentation de la 
robinetterie ne soient pas pliés ou tordus.

4

Visser les flexibles de pression aux robinets d’équerre 
avec le joint 

H

.

5

Montage de la garniture de vidage.

Etancher la bonde 

I

 en amont du lavabo avec de 

la pâte d’étanchéité (disponible dans le 
commerce spécialisé) et le joint torique fourni 

J

.

5

Pousser la tige à rotule 

K

 de l’ensemble de vidage 

vers le bas. Desserrer les vis 

L

 et 

M

 de la pièce 

articulée 

N

. Insérer la partie inférieure de la tirette de 

vidage 

B

 dans l’alésage de la pièce articulée 

N

 et 

l’enfoncer jusqu’en butée. Serrer les vis 

L

 et 

M

 

jusqu’au blocage une fois la partie inférieure de la 
tirette de vidage 

B

 à la verticale.

Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide 
et contrôler l’étanchéité des raccords et de la 
garniture de vidage.

6

Voici comment utiliser la robinetterie.

Cette robinetterie est équipée d’un limiteur de débit. 
Celui-ci permet une limitation, individualisée et en 
continu, du débit.

Le débit maximal est préréglé en usine.

L’utilisation du limiteur de débit est déconseillée 
avec des chauffe-eau instantanés à commande 
hydraulique.

7

Retirer le clapet 

Q

 en faisant levier. Dévisser la tige 

filetée 

P

 avec une clé Allen de 3mm et retirer le 

levier

O

. Enlever le capuchon 

R

.

8

Modifier le débit en tournant la vis de réglage avec 
une clé Allen de 2,5mm.

Pannes :

 Volume d’eau largement inférieur ou jet de 

l’eau modifié

1. La pression d’alimentation est insuffisante: Vérifier 

l’installation en amont.

2. Le mousseur est obstrué/bouché: Nettoyer, ou 

remplacer, le mousseur.

Pannes :

 Fuites au niveau du corps du mitigeur

1. Les vis de fixation (46 460) de la cartouche (46 374) 

ont du jeu: Les vis de fixation de la cartouche ont du 
jeu.

2. Les joints du socle de la cartouche sont endommagés 

ou les surfaces d’étanchéité sont salies par des 
particules: Fermer les arrivées d’eau froide et d’eau 
chaude. Contrôler et nettoyer les surfaces 
d’étanchéité, remplacer complètement la cartouche.

3. Conditions d'utilisation non admissibles, par exemple 

température de l'eau chaude supérieure à 80 °C ou à-
coups de pression dans l'installation en amont: 
contrôler les conditions de service. Remplacer 
complètement la cartouche si besoin est.

En cas de dysfonctionnements non répertoriés dans 
cette documentation, demander conseil à votre plombier.

Les indications relatives à l’entretien figurent sur la notice 
jointe à l’emballage. Respecter la législation de votre 
pays lors de la mise au rebut de la robinetterie.

Avant l’installation

Installation

, page 2

Limiteur de débit

, page 2

Dépannage

, page 1

Entretien et recyclage

F

Summary of Contents for Touch Cosmopolitan 23 214

Page 1: ...Engineering GROHE Germany Touch Cosmopolitan Wave Cosmopolitan 99 708 031 M 222880 01 12 Touch Cosmopolitan Wave Cosmopolitan D 3 I 7 CZ 11 HR 15 DK 19 LV 23 GB 4 NL 8 H 12 RO 16 N 20 LT 24 F 5 PL 9 P...

Page 2: ...1...

Page 3: ...2 6 C D E F G 13mm 2 A B 1 1 2 3 4 5 6 7 2 5mm 8 3 max 80 C 4 19mm H B N M L K J I 5 3m m R O P Q 7...

Page 4: ...rauben Sie in senkrechter Stellung des Zugstangenunterteils B die Schrauben L und M fest ffnen Sie den Kalt und Warmwasserzulauf und pr fen Sie die Anschl sse und die Ablauf garnitur auf Dichtheit 6 S...

Page 5: ...press downwards until the stop is reached Tighten the screws L and M while holding the bottom part of the lift rod B in a vertical position Open the cold and hot water supply and check the connections...

Page 6: ...s L et M jusqu au blocage une fois la partie inf rieure de la tirette de vidage B la verticale Ouvrir les arriv es d eau chaude et d eau froide et contr ler l tanch it des raccords et de la garniture...

Page 7: ...vaciador B en posici n vertical fijar los tornillos L y M Abrir las llaves de paso del agua fr a y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones y el vaciador 6 Manejo de la grifer a...

Page 8: ...ll arresto Avvitare le viti L e M tenendo la parte inferiore dell asta dello scarico a saltarello B in posizione verticale Aprire l entrata dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccor...

Page 9: ...met het onderstuk van de trekstang B in verticale positie vast Open de koud en warmwatertoevoer en controleer de aansluitingen en de afvoergarnituur op lekkages 6 Bediening van de kraan Deze kraan is...

Page 10: ...olnego cznika przegubowego B nale y dokr ci ruby L oraz M Odkr ci zawory doprowadzenia wody zimnej i gor cej oraz sprawdzi szczelno zestawu odp ywowego 6 Obs uga armatury Armatura wyposa ona jest w og...

Page 11: ...10 GROHE 1 5 bar 1 8 1 A B 2 C D F G 3 4 5 I J 5 K L M N L 6 7 Q 3mm R 8 2 5mm 1 2 1 46 460 46 374 2 3 80 C 2 2 1 GR...

Page 12: ...az V kolm poloze spodn ho d lu t hla B pevn za roubujte rouby L a M Otev ete ventily p vodu studen a tepl vody a zkontrolujte t snost v ech spoj soupravy pro vypou t n vody 6 Obsluha armatury Tato arm...

Page 13: ...s ll s ban az L s M csavarokat Nyissa ki a hideg s a melegv z sarokszelepeit s ellen rizze a csatlakoz sok s a lefoly t m tetts g t 6 gy kezelheti a szerelv nyt Ez a szerelv ny be p tett mennyis gkorl...

Page 14: ...ento articulado N e premi la totalmente para baixo Com a parte inferior da vareta B na vertical aparafusar bem os parafusos L e M Abrir a entrada de gua quente e de gua fria e verificar a estanqueidad...

Page 15: ...navpi nem polo aju spodnjega dela vle ne ro ice B privijte vijake L in M Odprite dovod hladne in tople vode in preverite e tesnijo vsi priklju ki in odto na garnitura 6 Upravljanje armature Armatura j...

Page 16: ...ma dolje do grani nika U okomitom polo aju donjeg dijela vla ne motke B zategnite vijke L i M Otvorite dovod hladne i tople vode i provjerite jesu li spojevi i ispusna garnitura zabrtvljeni 6 Tako se...

Page 17: ...uburile L i M cu partea de jos a tijei de ac ionare B Deschide i robinetii de alimentare cu ap rece i cald i verifica i etan eitatea racordurilor i a garniturii de evacuare 6 Astfel utiliza i bateria...

Page 18: ...M vidalar n tespitleyin So uk ve s cak su giri ini a n ve bo altma grubu ile ba lant lar s zd rmazl k y n nden kontrol edin 6 Bataryan n kullan m Bu batarya bir ak m s n rlay c s ile donat lm t r B y...

Page 19: ...gens nedre del B i lodr tt l ge ppna kallvatten och varmvattentilloppet och kontrollera anslutningarnas och avloppsgarnityrens t thet 6 S h r anv nder du blandaren Blandaren r utrustad med en m ngdbeg...

Page 20: ...og M lodret fast i tr kstangens nederste del B ben for koldt og varmtvandtilf rslen og kontroller om afl bsarmaturet er t t 6 Betjening af armaturet Dette armatur er udstyret med en m ngdebegr nsning...

Page 21: ...underdelen B i loddrett stilling pne kaldt og varmtvannstilf rselen og kontroller at koblingene og avl pet er tette 6 Betjene armaturen Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser Den muliggj r...

Page 22: ...a M tiukalle vetotangon alaosan B ollessa pystyasennossa Avaa kylm n ja l mpim n veden tulo ja tarkasta liit nt jen ja vipupohjaventtiilin tiiviys 6 N in k yt t hanaa T m hana on varustettu virtausm r...

Page 23: ...eerake t mbetangide alaosa B vertikaalselt hoides kruvid L ja M kinni Avage k lma ja kuuma vee juurdevool ja kontrollige henduste ja ravoolugarnituuri hermeetilisust 6 Segisti kasutamine K esolev segi...

Page 24: ...ei Pavelkam s sviras apak da ai B esot vertik l poz cij ieskr v jiet skr ves L un M Atveriet karst un aukst dens padevi un p rbaudiet piesl gumu un nopl des komplekta bl vumu 6 Armat ru lieto turpm k...

Page 25: ...tramos emyn Kai traukl s apatin dalis B nustatyta vertikali pad t priver kite var tus L ir M Atsukite alto bei kar to vandens iaupus ir patikrinkite jung i bei i leidimo dali rinkinio sandarum 6 Taip...

Page 26: ...25 GROHE 1 5 1 8 1 A B 2 D E F G 3 4 H 5 I J 5 K L M N B N B L M 6 7 Q P 3 O R 8 2 5 1 2 1 46 460 46 374 2 3 80 C c 2 2 1 UA...

Page 27: ...26 GROHE c 1 5 1 8 1 A B 2 C D E F G 3 4 H 5 I J 5 K L M N B N B L M 6 7 Q P 3 O R 8 2 5 1 2 1 46 460 46 374 2 3 80 C 2 2 1 RUS...

Page 28: ...7 Grohe AG 23 202 23 204 23 225 23 207 23 226 23 214 23 215 23 216 23 218 23 219 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 2 0 1 6 1 5 1 6 1 8 1 9 1 6 1 6 1 8 1 5...

Page 29: ......

Page 30: ......

Reviews: