background image

27

Цю

 

арматуру

 

фірми

 GROHE 

можна

 

використовувати

 

як

 

для

 

звичайного

 

водопроводу

так

 

і

 

разом

 

з

 

накопичувачем

що

 

працює

 

під

 

тиском

або

 

прямоточним

 

водонагрівачем

.

Не

 

використовується

 

з

 

безнапірними

 

резервуарами

 (

відкритими

 

водонагрівачами

).

Для

 

бездоганного

 

функціонування

 

арматури

 

тиск

 

води

 

повинен

 

знаходитися

 

у

 

межах

 1–5 

бар

.

Для

 

роботи

 

з

 

більшим

 

тиском

 

води

 

рекомендується

 

вмонтувати

 

редуктор

 

тиску

.

Під

 

час

 

первинного

 

настроювання

 

перед

 

встановленням

 

та

 

після

 

нього

 

необхідно

 

промити

 

труби

 

для

 

гарячої

 

та

 

холодної

 

води

 

до

 

повного

 

усунення

 

забруднюючих

 

домішок

тому

 

що

 

осад

який

 

надходить

 

з

 

труб

може

 

призвести

 

до

 

засмічення

 

обладнання

 

та

 

забруднення

 

питної

 

води

.

Під

 

час

 

встановлення

 

необхідно

 

уникати

 

пошкодження

 

зовнішніх

 

поверхонь

 

інструментом

У

 

жодному

 

разі

 

не

 

можна

 

використовувати

 

зубчаті

 

інструменти

.

1

Номер

 

рисунка

1

Встановлення

 

на

 

робочій

 

поверхні

:

 

Вставте

 

душовий

 

шланг

 A 

зверху

 

через

 

корпус

 

змішувача

.  

Надіньте

 

ущільнююче

 

кільце

 

A

 

на

 

арматуру

Вставте

 

арматуру

 

в

 

отвір

 

на

 

робочій

 

поверхні

 

B

Вставте

 

ущільнюючу

 

шайбу

 

C

 

і

 

зворотне

 

кріплення

 

D

 

знизу

Закріпіть

 

арматуру

 

гайкою

 

E

.

2

Встановлення

 

на

 

раковині

:

 

Вставте

 

душовий

 

шланг

 A 

зверху

 

через

 

корпус

 

змішувача

Надіньте

 

ущільнююче

 

кільце

 

A

 

на

 

арматуру

Вставте

 

арматуру

 

в

 

отвір

 

у

 

раковині

 

F

Вставте

 

стабілізуючу

 

пластину

 

G

ущільнюючу

 

шайбу

 

C

 

та

 

зворотне

 

кріплення

 

D

 

знизу

Закріпіть

 

арматуру

 

гайкою

 

E

.

3

Під

єднайте

 

ручний

 

душ

 J, 

не

 

використовуючи

 

додаткові

 

ущільнювачі

Натягніть

 

обмежувач

 K 

з

 

отвором

 

і

 

пружину

 L

знизу

 

на

 

душовий

 

шланг

 A. 

Кінець

 

душового

 

шланга

 A 

протягніть

 

через

 

другий

 

отвір

 

обмежувача

 K. 

Нагвинтіть

 

засувну

 

муфту

 M 

на

 

душовий

 

шланг

 A

4

Потягніть

 

втулку

 N 

засувної

 

муфти

 M 

вниз

 

і

 

надягніть

 

її

 

на

 

сполучний

 

елемент

 O.

5

Щоб

 

правильно

 

розташувати

 

ручний

 

душ

 J, 

вставте

 

його

 

таким

 

чином

щоб

 

виступи

 

на

 

вивідному

 

отворі

 

труби

 

Р

 

увійшли

 

в

 

пази

 

ручного

 

душу

 J1.

6

Напірні

 

шланги

 

не

 

повинні

 

заламуватись

 

або

 

скручуватися

 

в

 

районі

 

з

єднання

 

з

 

арматурою

.

7

Приєднайте

 

напірні

 

шланги

 

за

 

допомогою

 

ущільнюючої

 

прокладки

 

R

 

до

 

кутових

 

вентилів

.

Увімкніть

 

подачу

 

гарячої

 

та

 

холодної

 

води

 

та

 

перевірте

 

щільність

 

стиків

.

8

Таким

 

чином

 

відбувається

 

обслуговування

 

арматури

.

Ця

 

арматура

 

обладнана

 

регулятором

 

сили

 

потоку

За

 

допомогою

 

нього

 

можна

 

плавно

 

відрегулювати

 

силу

 

потоку

 

до

 

необхідної

 

величини

.

Виробник

 

встановлює

 

регулятор

 

сили

 

потоку

 

на

 

максимум

.

Не

 

рекомендовано

 

використання

 

регулятора

 

сили

 

потоку

 

у

 

системі

 

з

 

прямоточними

 

водонагрівачами

.

0

Витягніть

 

заглушку

 

S

Вигвинтіть

 

нарізний

 

штифт

 

T

 

за

 

допомогою

 3-

міліметрового

 

шестигранного

 

гайкогового

 

ключа

 

та

 

відведіть

 

важіль

 

U

Вигвинтіть

 

ковпачок

 

V

.

a

Змініть

 

пропускну

 

здатніть

повертаючи

 

регулювальний

 

гвинт

 

за

 

допомогою

 

шестигранного

 

гайкового

 

ключа

 

діаметром

 2,5 

мм

.

Несправність

:

 

Суттєве

 

послаблення

 

потоку

 

або

 

зміна

 

його

 

напрямку

1.

Недостатній

 

тиск

 

у

 

системі

 

подачі

 

води

Перевірте

 

обладнання

 

на

 

вході

.

2.

Аератор

 (46 711) 

пошкоджено

 

або

 

забруднено

Очистіть

 

або

 

замініть

 

аератор

.

3.

Засмічено

 

або

 

забруднено

 

зворотні

 

клапани

 (08 565): 

очистьте

 

або

 

замініть

 

зворотні

 

клапани

.

4.

Засмічено

 

або

 

забруднено

 

засувну

 

муфту

 

зі

 

зворотним

 

клапаном

 (46 338): 

очистьте

 

або

 

замініть

 

зворотні

 

клапани

.

Несправність

:

 

Корпус

 

арматури

 

не

 

герметичний

1.

Кріпильні

 

гвинти

 (46 759) 

картриджа

 (46 374) 

послаблено

підтягніть

 

кріпильні

 

гвинти

 

картриджа

.

2.

Ущільнення

 

внизу

 

картриджа

 

пошкоджено

 

або

 

ущільнюючі

 

поверхні

 

забруднено

Вимкніть

 

подачу

 

гарячої

 

та

 

холодної

 

води

Перевірте

 

й

 

очистьте

 

ущільнюючі

 

поверхні

 

або

 

повністю

 

замініть

 

картридж

.

3.

Неприпустимі

 

умови

 

роботи

наприклад

 

температура

 

гарячої

 

води

 

вище

 80 °C 

або

 

різкі

 

перепади

 

тиску

 

на

 

вході

Забезпечте

 

належні

 

умови

 

роботи

Якщо

 

необхідно

повністю

 

замініть

 

картридж

.

Якщо

 

несправності

 

виникатимуть

 

знову

зверніться

 

до

 

слюсаря

-

сантехніка

.

Рекомендації

 

щодо

 

обслуговування

 

містяться

 

в

 

посібнику

що

 

додається

Під

 

час

 

утилізації

 

арматури

 

дотримуйтеся

 

чинного

 

законодавства

 

вашої

 

країни

.

Перед

 

встановленням

Встановлення

сторінка

 3 + 4

Регулювання

 

сили

 

потоку

сторінка

 4

Усунення

 

несправностей

сторінка

 2

Обслуговування

 

й

 

утилізація

UA

Summary of Contents for Touch 31 319

Page 1: ...PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Touch 99 695 031 M 221180 07 11 Touch D 5 I 9 CZ 13 HR 17 DK 21 LV 25 GB 6 NL 10 H 14 RO 18 N...

Page 2: ...2 1...

Page 3: ...4 3 6 8 10 S V 3 m m T U 11 2 5mm max 80 C 7 19mm H 9 1 17mm G 3 8 A B C D E F max 60mm 2 17mm A G 3 8 B H D E F G max 45mm 3 A M A J A K L 4 N M O 5 J P J1...

Page 4: ...e der Armatur nicht knicken oder verdrehen 7 Schrauben Sie die Druckschl uche unter Verwen dung der Dichtung R an die Eckventile ffnen Sie den Kalt und Warmwasserzulauf und pr fen Sie die Anschl sse a...

Page 5: ...ou do not bend or twist the fitting pressure hoses 7 Screw the fitting pressure hoses with the seal R to the service valves Open the cold and hot water supply and check the connections for watertightn...

Page 6: ...ation de la robinetterie ne soient pas pli s ou tordus 7 Visser les flexibles de pression aux robinets d querre avec le joint R Ouvrir les arriv es d eau chaude et d eau froide et contr ler l tanch it...

Page 7: ...n 7 Atornillar los flexos de conexi n de la grifer a utilizando la junta R a las llaves de paso Abrir las llaves de paso del agua fr a y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones...

Page 8: ...re o deformare i tubi flessibili a pressione del rubinetto 7 Avvitare i flessibili a pressione utilizzando la guarnizione R ai raccordi ad angolo Aprire l entrata dell acqua calda e fredda e controlla...

Page 9: ...slangen van de kraan met de pakking R aan de hoekstopkranen Open de koud en warmwatertoevoer en controleer de aansluitingen op lekkages 8 9 Bediening van de kraan Deze kraan is voorzien van een kardoe...

Page 10: ...cone 7 Przykr ci przewody ci nieniowe armatury z uszczelk R do zawor w k towych Odkr ci zawory doprowadzenia wody zimnej i gor cej oraz sprawdzi szczelno pod cze 8 9 Obs uga armatury Armatura wyposa...

Page 11: ...12 GROHE 1 5 bar 1 a 1 A B C D E F 2 A B G H D E F 3 J K L A A K 4 O 5 J J1 6 7 R 8 9 0 S T 3mm U V a 2 5mm 1 2 46 711 3 08 565 4 46 338 1 46 759 46 374 2 3 80 C 3 4 4 2 GR...

Page 12: ...lakov hadice armatury s t sn n m R na roubujte na rohov ventily Otev ete ventily p vodu studen a tepl vody a zkontrolujte t snost v ech spoj 8 9 Obsluha armatury Tato armatura je vybavena omezova em p...

Page 13: ...erelv ny nyom t ml it a R t m t s haszn lat val a sarokszelepekre Nyissa ki a hideg s a melegv z sarokszelepeit s ellen rizze a csatlakoz sok t m tetts g t 8 9 gy kezelheti a szerelv nyt Ez a szerelv...

Page 14: ...a que os tubos flex veis de press o da misturadora n o se dobrem ou tor am 7 Apertar os tubos flex veis de press o s torneiras de esquadria usando a junta R Abra a entrada de gua fria e quente e verif...

Page 15: ...vijte tla no cev skupaj s tesnilom R na kotni ventil Odprite dovod hladne in tople vode in preverite vse priklju ke glede tesnjenja 8 9 Upravljanje armature Armatura je opremljena z omejevalnikom koli...

Page 16: ...rmature 7 Uvijte tla na crijeva koriste i brtvilo R na kutnom ventilu Otvorite dovod hladne i tople vode i provjerite jesu li spojevi zabrtvljeni 8 9 Tako se rukuje armaturom Armatura je opremljena gr...

Page 17: ...ateriei 7 n uruba i furtunurile de presiune pe ventilele col ar utiliz nd garnitura R Deschide i robinetele de alimentare cu ap rece i cald i verifica i etan eitatea racordurilor 8 9 Astfel utiliza i...

Page 18: ...ri ini a n ve ba lant lar s zd rmazl k y n nden kontrol edin 8 9 Bataryan n kullan m Bu batarya bir ak m s n rlay c s ile donat lm t r B ylece kademesiz olarak bireysel ak miktar n n debi s n rlanmas...

Page 19: ...ller vrids 7 Skruva fast tryckslangarna p h rnventilerna tillsammans med t tningen R ppna kallvatten och varmvattentilloppet och kontrollera anslutningarnas t thet 8 9 S h r anv nder du blandaren Blan...

Page 20: ...n kkes eller vrides 7 Skru trykslangerne p sammen med t tningen R fast p hj rneventilerne ben for koldt og varmtvandtilf rslen og kontroller om tilslutningerne er t tte 8 9 Betjening af armaturet Dett...

Page 21: ...uren 7 Skru trykkslangene p hj rneventilene ved bruk av tetningen R pne kaldt og varmtvannstilf rselen og kontroller at koblingene er tette 8 9 Betjene armaturen Denne armaturen er utstyrt med en meng...

Page 22: ...ttumaan tai kiertym n 7 Ruuvaa hanan paineletkut tiivisteineen R kulmaventtiileihin Avaa kylm n ja l mpim n veden tulo ja tarkasta liit nt jen tiiviys 8 9 N in k yt t hanaa T m hana on varustettu virt...

Page 23: ...s ega kahekorra k natud 7 Keerake survevoolikud kasutades tihendit R nurkventiilile Avage k lma ja kuumavee juurdevool ja kontrollige henduste hermeetilisust 8 9 Segisti kasutamine K esolev segisti on...

Page 24: ...neb tu saloc tas vai sagriezu s 7 Pieskr v jiet spiediena tenes pie st ra v rstiem lietojot bl v jumu R Atveriet karst un aukst dens padevi un p rbaudiet piesl gumu bl vumu 8 9 Armat ru lieto turpm k...

Page 25: ...m te arba nepersuktum te sl gini mai ytuvo arn 7 Naudodami tarpin R prisukite sl gines arnas prie kampini vo tuv Atsukite alto bei kar to vandens iaupus ir patikrinkite ar jungtys sandarios 8 9 Taip v...

Page 26: ...27 GROHE 1 5 1 a 1 A A B C D E 2 A A F G C D E 3 J K L A A K M A 4 N M O 5 J J1 6 7 R 8 9 0 S T 3 U V a 2 5 1 2 46 711 3 08 565 4 46 338 1 46 759 46 374 2 3 80 C 3 4 4 2 UA...

Page 27: ...28 GROHE c 1 5 1 a 1 A B C D E F 2 A B G H D E F 3 J A K L A K M A 4 N M O 5 J P J1 6 7 R 8 9 0 S T 3 U V a 2 5 1 2 46 711 3 08 565 4 46 338 1 46 759 46 374 2 3 80 C 3 4 4 2 RUS...

Page 28: ...29 Grohe AG 31 319 X X X X X X 4 00...

Page 29: ...30...

Page 30: ......

Reviews: