background image

3

F

Domaine d'application

Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fournir de l'eau 
chaude à température constante par l'intermédiaire d'une 
production d'eau chaude à accumulation et apportent ainsi la 
meilleure précision de température. En cas de puissance suffisante 
(à partir de 18 kW, voire 250 Kcal/min), des chauffe-eau 
instantanés électriques ou au gaz conviennent également.
Les mitigeurs thermostatiques ne peuvent être utilisés avec des 
productions d'eau chaude à écoulement libre.
Tous les mitigeurs thermostatiques sont réglés en usine sur une 
pression dynamique de 3 bars.
Si des conditions d'installation particulières devaient entraîner des 
écarts de température, le mitigeur thermostatique doit être réglé en 
fonction des conditions locales (voir Réglage).

Caractéristiques techniques

Pression dynamique minimale sans résistances en aval

0,5 bar

Pression dynamique minimale avec résistances en aval

1 bar

Pression de service maxi.

10 bars

Pression dynamique recommandée

1 - 5 bars

Pression d'épreuve

16 bars

Débit pour une pression dynamique de 3 bars

env. 20 l/min.

Température maximale de l'eau à l'admission 
de l'eau chaude

80°C

Température d'admission maxi. recommandée 
(économie d'énergie)

60 °C

Verrou de sécurité

38 °C

Température de l'eau chaude au branchement d'alimentation
min. 2 °C supérieure à celle de l'eau mitigée
Raccordement d'eau chaude 

à gauche

Raccordement d'eau froide

à droite

Débit minimal

= 5 l/min.

Pour maintenir les valeurs acoustiques, il faut installer un 
détendeur pour des pressions statiques supérieures à 5 bars.

Installation

Bien purger les canalisations.
Monter les raccords S et bien visser le robinet, 

voir fig. [1].

Se référer aux dessins. 
Le branchement de l'eau chaude doit être effectué à gauche, celui 
de l'eau froide à droite.
1. Visser les raccords S et positionner les rosaces vissées sur les 

douilles.

2. Monter le mitigeur et vérifier 

l'étanchéité

 des raccordements.

3. Pousser les douilles avec les rosaces sur les écrous prisonniers.
4. Visser les rosaces contre le mur.
La saillie peut être augmentée à l'aide d'une rallonge de 30mm; voir 
volet II, pièces de rechange, réf. 46 238. 

Réglage

Réglage de la température,

 voir fig. [2] et [3].

Avant la mise en service, quand la température d'eau mitigée 
mesurée au point de prélèvement diffère de la température de 
consigne réglée au thermostat.

Après tout travail de maintenance sur l'élément thermostatique.

Ouvrir le robinet d'arrêt et à l'aide d'un thermomètre, mesurer la 
température de l'eau mitigée, voir fig. [2].
Tourner la poignée graduée (C), le verrouillage de sécurité étant 
enfoncé, jusqu'à ce que l'eau mitigée ait atteint 38 

°

C.

- Dévisser le capuchon (M), voir volet II.
- Bien tenir la poignée graduée (C) dans cette position et dévisser 

la vis (D), voir fig. [3].

- Enlever la poignée graduée (C) en tirant et l'installer de telle 

sorte que le repère de 38 

°

C se trouvant (

) sur la poignée 

coïncide avec le repère du boîtier (E) du robinet.

- Bien tenir la poignée graduée (C) et revisser la vis (D),   

voir fig. [3].

- Redévisser le capuchon.

Limitation de température

La gamme de température est limitée à 38 

°

C par le verrouillage de 

sécurité.
Si l'on désire une température plus élevée, il sera alors possible de 
dépasser le blocage de 38 

°

C en appuyant sur le verrouillage de 

sécurité.

Réglage de la butée économique

Réglage de

 

débit

,

 voir fig. [4] à [7].

Le débit d'eau est limité par une butée réglée en usine.
Si l'on désire un débit d'eau plus important, il sera alors possible 
de dépasser la butée en appuyant sur la touche économique (F), 
voir fig. [4].

S'il faut modifier le réglage de la butée, veuillez procéder comme 
suit:
1. Fermer le robinet d'arrêt.
2. Dévisser le capuchon (G) et retirer la vis (H), voir figure [4].
3. Enlever la poignée d'arrêt (I), l'adapteur cannelé (J) et la butée 

économique (K), voir fig. [5].

4. Installer la butée économique (K) dans la position voulue, marge 

de réglage possible, voir fig. [6].

5. Installer l'adapteur cannelé (J) et la poignée d'arrêt (I) avec la 

touche économique (F), dirigés vers l'avant. 
Visser la vis (H) et redévisser le capuchon (G), voir fig. [7].

Attention en cas de risque de gel

Lors de la vidange de l'installation principale, il faut vider les 
thermostats à part étant donné qu'il y a des clapets anti-retour dans 
les raccordements d'eau froide et d'eau chaude. Pour cela, il faut 
ôter le thermostat du mur.

Maintenance

Maintenance,

 voir fig. [1] et page repliable II.

Fermer l'alimentation d'eau chaude et d'eau froide.

I. Clapet anti-retour

1. Démonter le robinet dans la suite inverse des opérations,         

voir fig. [1].

2. Enlever le filtre à impuretés (P).
3. Dévisser l'ergot de raccordement (L) en tournant vers la droite 

avec une clé Allen de 12mm (pas de vis à gauche).

4. Démonter le clapet anti-retour (R).

II. Elément thermostatique

1. Dévisser le capuchon (M).
2. Dévisser la vis (D) et enlever la poignée graduée (C) en tirant.
3. Dévisser l'écrou de réglage (B).
4. Enlever l'agrafe (N).
5. Enlever la bague de butée (A) et l'adapteur cannelé (O).
6. Dévisser l'élément thermostatique (S) à l'aide d'une clé plate    

de 22mm.

Après tout travail de maintenance sur l'élément thermostatique, il 
faut procéder à un réglage (voir Réglage).

III. Tête à disques en céramique

1. Dévisser le capuchon (G) et retirer la vis (H).
2. Enlever la poignée d'arrêt (I), l'adapteur cannelé (J) et la butée 

économique (K).

3. Dévisser la tête à disques en céramique (T) à l'aide d'une clé 

plate de 17mm.

Vérifier toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer 
éventuellement et les graisser avec une graisse spéciale pour 
robinets (Réf. 18 012).
Le montage sera effectué dans l'ordre inverse des opérations.
Il 

n'est

 permis d'utiliser 

que

 des pièces de rechange d'origine 

Grohe!
Pièces de rechange

, voir volet II (*= accessoires spéciaux).

Entretien

Vous voudrez bien prendre connaissance des consignes 
d'entretien concernant ce mitigeur thermostatique dans les 
instructions d'entretien ci-jointes.

Summary of Contents for Sentosa 34 686

Page 1: ...22 RUS 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Sentosa Sentosa 97 953 131 M 30 183 06 05 34 686 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 RUS 18 EST 22 RU...

Page 2: ...34 42 2 38 C C 3 C D E Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Arm...

Page 3: ...II...

Page 4: ...en und so aufstecken da die 38 C Markierung am Griff mit der Markierung E vom Batterie geh use bereinstimmt Thermostatgriff C festhalten und Schraube D wieder hereindrehen siehe Abb 3 Abdeckkappe wied...

Page 5: ...Hold thermostat knob C in this position and unscrew and remove screw D see fig 3 Pull off thermostat knob C and reinstall in such a way that the 38 C mark on the knob coincides with the mark E on the...

Page 6: ...staller de telle sorte que le rep re de 38 C se trouvant sur la poign e co ncide avec le rep re du bo tier E du robinet Bien tenir la poign e gradu e C et revisser la vis D voir fig 3 Red visser le ca...

Page 7: ...e la carcasa E de la bater a Mantener sujeta la empu adura graduada C y enroscar de nuevo el tornillo D v ase la fig 3 Volver a enroscar la tapa Limitaci n de la temperatura La gama de temperaturas es...

Page 8: ...a vite D vedi fig 3 Estrarre la manopola del termostato C e reinserirla con la marcatura di 38 C in linea con la marcatura E sul corpo del miscelatore Tener ferma la manopola del termostato C e riasvi...

Page 9: ...de 38 C markering op de knop tegenover de markering op het kraanhuis E staat Houd de thermostaatknop C vast en draai de schroef D er weer in zie afb 3 Afdekkap opnieuw opschroeven Temperatuurbegrenzi...

Page 10: ...ig 3 Drag av termostatgrepp C och s tt sedan p den s igen att 38 C markeringen p termostatgrepp st mmer verens med markeringen E p blandarhuset H ll fast termostatgrepp C och drag t skruven D igen se...

Page 11: ...drejes ud se ill 3 Termostatgreb C tr kkes af og s ttes s dan p at 38 C markeringen p termostatgreb stemmer overens med markeringen E p batterihuset Hold termostatgreb C fast og skru skruen D ind igen...

Page 12: ...e stillingen og skrue D dreies ut se bilde 3 Termostatgrep C trekkes av og stikkes p slik at 38 C markeringen p grepet stemmer overens med marke ringen E p batterihuset Termostatgrep C holdes fast og...

Page 13: ...sa asennossa ja kierr irti ruuvi D ks kuva 3 Ved termostaattikahva C irti ja ty nn se j lleen paikoilleen siten ett kahvassa oleva merkint 38 C on sekoittimessa olevan merkinn n E kohdalla Pid kiinni...

Page 14: ...r t D patrz rys 3 Zdj ga k termostatu C i osadzi j na powr t w taki spos b aby oznaczenie 38 C na ga ce znalaz o si naprzeciw znaczka E korpusu baterii Przytrzyma ga k termostatu C i na powr t wkr ci...

Page 15: ...12 UAE...

Page 16: ...ar 1 bar 10 bar 1 5 bar 16 bar 3 bar 20l 80 C 60 C 38 C 2 C 5 5 bar S 1 1 S 2 3 4 30 46 238 2 3 2 C 38 C C D 3 C 38 C C D 3 38 C 38 C 4 7 F 4 1 2 G 4 3 J 5 4 6 5 J F G 7 1 1 1 2 3 L 12 4 1 2 D C 3 4 5...

Page 17: ...to poloze a vy roubujte roub D viz zobr 3 St hn te p ku termostatu C a nasa te ji tak aby ozna en 38 C na p ce souhlasilo s ozna en m E na t lesu baterie Dr te p ku termostatu C a op t za roubujte rou...

Page 18: ...t l sd 3 bra H zza le a h fokszab lyoz foganty j t C s tolja gy vissza hogy a foganty n l v 38 C os jel l s egybeessen a csaptelep h z nak jel l s vel E Tartsa szil rdan a h fokszab lyoz foganty j t C...

Page 19: ...8 C no punho coincida com a marca E na torneira Segurar o punho do termostato C e voltar a aparafusar o parafuso D ver fig 3 Voltar a enroscar a tampa de cobertura Limita o de temperatura O mbito de t...

Page 20: ...n ve koldaki 38 C i areti musluk g vdesindeki i aretle E ayn hizada olacak ekilde tak n Termostat kolunu C tutun ve viday D tekrar tak n bkz ekil 3 Kapa tekrar tak n S cakl S n rlama S cakl k alan emn...

Page 21: ...10 1 5 16 3 20 80 60 C 38 C 2 5 5 S 1 1 S 2 3 4 30 II 46 238 2 3 2 38 C II D 3 38 D 3 38 C 38 C 4 7 F 4 1 2 G 4 3 I J 5 4 6 5 J I F H G 7 1 II I 1 1 2 3 L 12 4 R II 1 2 D 3 4 N 5 6 S 22 III 1 G 2 I J...

Page 22: ...k e sa zhoduje ozna enie 38 C na rukov ti so zna en m E na dom eku bat rie Rukov t termostatu C pevne dr at a skrutku D op t naskrutkovat pozri obr 3 Krytku op t naskrutkovat Ohrani ovanie teploty Tep...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ...III 4 G H F 6 K 5 I J K 7 G H I F J...

Page 27: ......

Page 28: ...Grohe Water Technology AG Co KG Postfach 13 61 58653 Hemer Tel 0 23 72 93 0 Fax 0 23 72 93 12 22...

Reviews: