background image

19

Τελικός

 

διακόπτης

 

θερμοκρασίας

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

ο

 

τελικός

 

διακόπτης

 

θερμοκρασίας

 

είναι

 

στους

 43 °C 

ή

 

τους

 46 °C, 

ο

 

παρεχόμενος

 

διακόπτης

 

θερμοκρασίας

 

πρέπει

 

να

 

τεθεί

 

στην

 

αντίστοιχη

 

θέση

βλέπε

 

σελίδα

εικ

. [21].

Προσοχή

κίνδυνος

 

σε

 

περίπτωση

 

παγετού

Σε

 

περίπτωση

 

αποστράγγισης

 

της

 

οικοσυσκευής

οι

 

θερμοστάτες

 

πρέπει

 

να

 

αδειάσουν

 

χωριστά

διότι

 

στις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

υπάρχουν

 

εγκατεστημένες

 

βαλβίδες

 

αντεπίστροφης

 

ροής

 

που

 

εμποδίζουν

 

την

 

αντίστροφη

 

ροή

.

CZ

Bezpe

č

nostní informace

Vyvarování se opa

ř

ení

Na místech odb

ě

ru, kde je d

ů

ležité dbát na výstupní 

teplotu (nemocnice, školy, domy s pe

č

ovatelskou 

službou a domovy d

ů

chodc

ů

), se v zásad

ě

 doporu

č

uje 

používat termostaty, které se dají omezit na 43 °C. Tento 
výrobek je vybaven koncovým dorazem teploty. U sprchových 
za

ř

ízení v mate

ř

ských školách a ve speciálních 

č

ástech dom

ů

 

s pe

č

ovatelskou službou je všeobecn

ě

 doporu

č

eno, aby 

teplota nep

ř

ekro

č

ila 38 °C. Za tímto ú

č

elem použijte speciální 

termostaty zna

č

ky Grohtherm Special, které jsou vybaveny 

zvláštním madlem usnad

ň

ujícím termickou dezinfekci 

a odpovídající bezpe

č

nostní zarážkou. Je t

ř

eba dodržovat 

platné normy (nap

ř

. EN 806-2) a technická pravidla pro pitnou 

vodu.

Technické údaje

• Proudový tlak
- Minimální proudový tlak bez dodate

č

n

ě

 

zapojených odpor

ů

0,5 baru

- Minimální proudový tlak s dodate

č

n

ě

 

zapojenými odpory

1 bar

- Doporu

č

eno

1,5-5 bar

ů

• Minimální pr

ů

tok

5 l/min

• Teplota
- Vstup teplé vody

max. 70 °C

- Pro úsporu energie se doporu

č

uje

60 °C

- Je možno provád

ě

t termickou dezinfekci

• Teplota teplé vody je u napájecího p

ř

ívodu min. o 2 °C vyšší 

než teplota smíchané vody

Pr

ů

toky bez dodate

č

n

ě

 zapojených odpor

ů

, viz strana 1.

 Toto 

je nutné dodržovat p

ř

i dimenzování odtoku!

K dostání je následující zvláštní p

ř

íslušenství:

• Prodloužení 25mm (obj. 

č

ís.: 14 048)

• P

ř

eduzáv

ě

ry (obj. 

č

ís.: 14 053)

Termostatická kompaktní kartuše pro zam

ě

n

ě

né vodní trasy: 

Opa

č

né zapojení p

ř

ípojek, teplá vpravo - studená vlevo, 

vym

ěň

te kompaktní kartuši (obj. 

č

ís.: 49 003).

Instalace 

•  Pro propláchnutí demontujte zátku (Y), viz strana 2, obr. [4].
• Otev

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody a zkontrolujte t

ě

snost 

všech spoj

ů

!

• Funk

č

ní jednotku lze narovnat o 6°.

• Zm

ěř

te ventily, viz strana 5 obr. [17]. V p

ř

ípad

ě

 rozm

ě

ru 

v

ě

tšího než 44mm musí být použito p

ř

iloženého 

prodloužení.

Se

ř

i

ď

te na 38 °C

• P

ř

ed uvedením do provozu, když se zm

ěř

ená teplota 

smíchané vody v míst

ě

 odb

ě

ru odchyluje od nastavené 

požadované teploty na termostatu, viz strana 6 obr. [19].

• Po každé údržb

ě

 kompaktní termostatické kompaktní 

kartuše.

Omezení teploty 

Teplotní rozsah je omezen bezpe

č

nostní zarážkou na 38 °C. 

Pokud si p

ř

ejete vyšší teplotu vody, lze zarážku pro tepelnou 

hranici 38 °C p

ř

ekro

č

it stisknutím tla

č

ítka.

Koncový doraz teploty

Pokud koncový doraz teploty má být roven 43 °C nebo 46 °C, 
musí být dodaný doraz teploty nastaven do p

ř

íslušné polohy, 

viz strana 7 obr. [21].

Pozor p

ř

i nebezpe

č

í mrazu

P

ř

i vyprazd

ň

ování domovního vodovodního systému je t

ř

eba 

termostaty vyprázdnit samostatn

ě

, protože se v p

ř

ívodu 

studené a teplé vody nacházejí zp

ě

tné klapky.

H

Biztonsági információ

A forrázásveszély elkerülése

Azon kivételi helyeken, ahol különleges figyelmet kell 
fordítani az el

ő

remen

ő

 h

ő

mérsékletre (kórházakban, 

iskolákban, szanatóriumokban és id

ő

sek otthonában), olyan 

termosztátok használata javasolt, amelyeken 43 °C-os 
h

ő

mérséklet-korlátozás állítható be. Ez a termék h

ő

mérséklet 

végütköz

ő

vel van felszerelve. Óvodákban és szanatóriumok 

speciális területein beszerelt zuhanyozó berendezések esetén 
általában javasolt, hogy a h

ő

mérséklet ne lépje túl a 38 °C-ot. 

Erre a célra a Grohtherm termosztátok speciális fogantyúval 
vannak ellátva, mely megkönnyíti a termikus fert

ő

tlenítések és 

biztonsági leállások végrehajtását. Az ivóvízre vonatkozó 
összes szabványt (pl. EN 806-2) és m

ű

szaki el

ő

írást be kell 

tartani.

M

ű

szaki adatok

• Áramlási nyomás
- Minimális átáramlási nyomás utánkapcsolt 

ellenállások nélkül

0,5 bar

- Minimális átáramlási nyomás utánkapcsolt 

ellenállásokkal

1 bar

- Javasolt

1,5–5 bar

• Minimális átáramló mennyiség

5 l/perc

• H

ő

mérséklet

- A melegvíz befolyónyílásánál

max. 70 °C

- Energiamegtakarítás céljából javasolt érték

60 °C

- Termikus fert

ő

tlenítés lehetséges

• A meleg vaíz h

ő

mérséklete a tápcsatlakoztatónál 

min. 2 °C-kal magasabb, mint a kevert víz h

ő

mérséklete

Áramlási nyomási értékek utánkapcsolt ellenállások nélkül, 
ld. 1. oldal.

 Ezekre ügyeljen a lefolyó méretezésénél!

Az alábbi speciális tartozékok kaphatók:

• Hosszabbító 25mm (megr. sz.: 14 048)
• Tartalék elzárók (megr. sz.: 14 053)
Kompakt patronos h

ő

szabályozó felcserélt vízutakhoz: 

Felcserélt oldalú csatlakoztatók, meleg jobbra - hideg balra, 
kompakt patron csere (megr. sz.: 49 003)

Telepítés 

•  Öblítéshez, (Y) dugó leszerelése, lásd a [4]. ábra a 2. 

oldalon.

•  Nyissa meg a hideg- és melegvíz vezetékeket és ellen

ő

rizze 

a bekötések tömítettségét!

• A m

ű

ködtet

ő

egység igazítása 6° értékkel lehetséges.

•  A szelepek méréséhez, lásd 5. oldal [17]. ábra. 44mm-nél 

nagyobb méret esetén a mellékelt hosszabbítót kell 
használni.

Summary of Contents for GROHTHERM SMARTCONTROL 29 118

Page 1: ...DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com GROHTHERM SMARTCONTROL 99 0801 031 M 239675 06 17 29 118 29 123 29 153 29 150 2 9 1 9 10 11 12 27 30...

Page 2: ...I 1...

Page 3: ...1 C H 1 2 2 Y 1 2 4 3mm 3 2...

Page 4: ...5 6 1 2 3 7 3...

Page 5: ...3mm 6 8 9 11 10 12 4...

Page 6: ...1 44mm 4a 44mm 4b 3 2 1 3 2 1 17 13 14 15 1 2 3 16 5...

Page 7: ...I 1 2 1 2 38 C 3 18 20 19 6...

Page 8: ...1 A max C B C max 43 C max 46 C 1 2 1 2 23 22 24 25 21 7...

Page 9: ...1 8 1 2 3 29 28 30 26 27...

Page 10: ...I 9 31 32 1 2 3 2 3 1 1 2 3...

Page 11: ...1 10 15mm 36mm 36mm 15mm max 2 5Nm max 5Nm 4 5 7 6 8 9...

Page 12: ...1 11...

Page 13: ...ird durch die Sicherheitssperre auf 38 C begrenzt Wird eine h here Temperatur gew nscht so kann durch Dr cken der Taste die 38 C Sperre berschritten werden Temperaturendanschlag Falls der Temperaturen...

Page 14: ...mplacer la cartouche compacte r f 49 003 Installation Pour le rin age d monter les clapets Y voir page 2 fig 4 Ouvrir les arriv es d eau froide et d eau chaude et v rifier l tanch it des raccordements...

Page 15: ...sione minima di portata con resistenza a valle 1 bar Consigliata 1 5 5 bar Portata minima 5 l min Temperatura Ingresso acqua calda max 70 C Consigliata per il risparmio di energia 60 C Disinfezione te...

Page 16: ...hsystem i f rskolor och s rskilda omr den i v rdhem rekommenderas att temperaturen generellt inte verstiger 38 C H r anv nds Grohtherm Special termostater med specialhandtag till l ttad termisk desinf...

Page 17: ...ermostat med spesialh ndtak for let termisk desinfeksjon og tilsvarende sikkerhetssperre brukes Gjeldende standarder f eks EN 806 2 og tekniske bestemmelser for drikkevann m overholdes Tekniske data D...

Page 18: ...pieki generalnie zalecane jest aby temperatura nie przekracza a 38 C W tym celu nale y stosowa specjalne termostaty Grohtherm z uchwytem u atwiaj cym dezynfekcj termiczn i odpowiednim ogranicznikiem b...

Page 19: ...18 UAE GR 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 Grohtherm 0 5 bar 1 bar 1 5 5 bar 5 l 70 C 60 C 2 C 1 25mm 14 048 14 053 49 003 Y 2 4 6 5 17 44mm 38 C 6 19 38 C 38 C...

Page 20: ...lnou hranici 38 C p ekro it stisknut m tla tka Koncov doraz teploty Pokud koncov doraz teploty m b t roven 43 C nebo 46 C mus b t dodan doraz teploty nastaven do p slu n polohy viz strana 7 obr 21 Poz...

Page 21: ...rsos da gua trocados Liga es invertidas quente direita fria esquerda Substituir o cartucho compacto n de encomenda 49 003 Instala o Para lavar desmontar a tampa da v lvula Y ver p gina 2 fig 4 Abrir a...

Page 22: ...ota zmie anej vody Prietoky bez dodato ne zapojen ch odporov pozri stranu 1 Dodr ujte ich pri dimenzovan odtoku K dispoz cii je nasledovn zvl tne pr slu enstvo Pred enie 25mm obj s 14 048 Preduz ver o...

Page 23: ...i nikom Treba se pridr avati va e ih normi npr EN 806 2 i tehni kih pravila za vodu za pi e Tehni ki podaci Hidrauli ki tlak Minimalni hidrauli ki tlak bez priklju enih otpornika 0 5 bara Minimalni hi...

Page 24: ...sakut k tt kompaktpadruni vahetamine tellimisnumber 49 003 Paigaldamine L bipesemiseks eemaldage korgid Y vt lk 2 joonis 4 Avage k lma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge et henduskohad ei leki Funkts...

Page 25: ...806 2 ir technini reikalavim Techniniai duomenys Vandens sl gis Ma iausias vandens sl gis be pasiprie inimo 0 5 baro Ma iausias vandens sl gis su prijungtais ribotuvais 1 bar Rekomenduojama 1 5 5 bar...

Page 26: ...r Este posibil alinierea unit ii func ionale la 6 Se m soar ventilele a se vedea pagina 5 fig 17 La o cot mai mare de 44mm trebuie s se utilizeze prelungitorul livrat Regla i temperatura la 38 C naint...

Page 27: ...C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 0 5 1 1 5 5 5 70 C 60 C 2 C 1 25 14 048 14 053 49 003 2 4 6 5 17 44 38 C 6 19 38 C 38 C 43 C 46 C 7 21 RUS 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 0 5 1 1 5 5 5 70 C 60...

Page 28: ...27 25 14 048 14 053 49 003 Y 2 4 6 5 17 44 38 C 6 19 38 C 38 C 43 C 46 C 7 21...

Page 29: ......

Page 30: ......

Page 31: ...1 30...

Page 32: ...he com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ...

Reviews: