The rear brackets must be insert under the rear
axle nut. Follow those step:
•
Loose and remove the axle nut
•
Remove the washer
•
Insert the bracket F
•
Put back the nut and tight it, fixing
the bracket F
•
Conbine the bracket F with bracket
D to position the sensor in front of
the bolt of rear disk
Parts included for the rear sensor:
A.
Speed sensor
B.
Bolt M8x12
C.
2 x Nuts M8x1
D.
“L” type bracket
E.
Autoblock nut M8
F.
Main bracket
Fix the sensors on the bracket D and check the
distance between the head of bolt and the
surface of sensor: it must be equal between
1mm and 2mm). If the distance is too big, the
sensor does not detect the bolt. If the distance
is too small you risk damaging the sensor.
7.1 Plug the
speed
sensors
Plug the front speed sensor to the plug&play
loom
with the marker “FR”.
Plug the
rear
speed sensor to th
e plug&play
loom
with the
marker “RR”.
La staffa posteriore è formata da una forchetta
da fissare sotto il dado del perno ruota.
Seguire questa procedura:
•
Allentare il dado ruota
•
Rimuovere la rondella
•
Inserire la staffa principale (F)
•
Stringere nuovamente il dado ruota
•
Combinare la staffa a L cosi da
posizionare il sensore in prossimità
delle viti del disco freno
Parti incluse per il sensore anteriore:
A.
Sensore di velocità
B.
Vite M8x12
C.
2 x dadi M8x1
D.
Staffa a L
E.
Dado autobloccante M8
F.
Staffa principale
Controlla che la distanza tra la testa della vite
del disco freno e il sensore sia compresa tra
1mm e 2mm. Se la distanza è troppo grande
anche se il sensore riesce a leggere a basse
velocità potrebbe non farcela per velocità
elevate. Se la distanza è troppo piccola si
rischia di danneggiare il sensore.
7.1 Collega i sensori di velocità
Collegare il sensore anteriore al cablaggio
plug&play al ramo marcato “FR”. Collegare il
sensore posteriore al cablaggio plug&play al
ramo marcato “RR”.
Important
•
When connecting the sensors to the
control plug&play loom, it is important not
to confuse the front sensor and rear sensor.
•
If the bolts of brake disks are allen head
screw, replace them with flat head screws.
If you can not replace the screws, place the
sensor in order to detect only the outer
edge of the screw.
Importante
•
Quando collegate i sensori alla centralina
fare attenzione a non invertire il sensore
anteriore con il posteriore.
•
Se le viti di fissaggio disco sono a testa
cava (come le viti a brugola) posizionare il
sensore in modo tale che al passaggio
della vite sia rilevato un solo impulso in
corrispondenza del bordo della vite (vedi
figura).