background image

56H820

PRZYŁBICA SPAWALNICZA 
WELDER’S HELMET
ШЛЕМ СВАРОЧНЫЙ 
КАСКА ЗВАРЮВАЛЬНИКА
HEGESZTŐPAJZS
CASCĂ DE SUDOR
ZVÁRAČSKÁ HELMA
ЗАВАРЪЧНА МАСКА
ΜΑΣΚΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
VISIERA PER SALDATURA

56H820

Summary of Contents for 56H820

Page 1: ...56H820 PRZYŁBICA SPAWALNICZA WELDER S HELMET ШЛЕМ СВАРОЧНЫЙ КАСКА ЗВАРЮВАЛЬНИКА HEGESZTŐPAJZS CASCĂ DE SUDOR ZVÁRAČSKÁ HELMA ЗАВАРЪЧНА МАСКА ΜΑΣΚΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ VISIERA PER SALDATURA 56H820 ...

Page 2: ......

Page 3: ...INSTRUCTION MANUAL 6 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 12 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 16 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 20 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE 24 NÁVOD NA OBSLUHU 28 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 32 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 36 MANUALE PER L USO 40 ES ...

Page 4: ...y w sposób inny niż zostało to opisane w instrukcji Nieautory zowane modyfikacje oraz wymiana podzespołów może doprowadzić do utraty gwarancji a także narazić użytkownika przyłbicy na poważne niebezpieczeństwo urazu ciała lub uszkodzenie wzroku 4 Jeśli przyłbica nie zaciemni się automatycznie od razu po pojawieniu się łuku należy natychmiast przerwać pracę a przyłbice przekazać do serwisu 5 Każdora...

Page 5: ... średnia energia uderzenia odporność przyłbicy na uszkodzenia mechaniczne EN 175 wyrób spełnia wymagania normy EN 175 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model 56H820 Rozmiar szybki mm 90x35 Rozmiar panelu mm 110x90x9 Stopień jasności DIN 4 Stopień zaciemnienia DIN11 Szybkość zaciemnienia s 1 15000 Szybkość rozjaśnienia s 0 25 0 45 automatyczne Regulacja zaciemnienia Regulacja czułości automatyczne Regulacja ...

Page 6: ...erwacji obszaru roboczego W momencie powstania łuku elektrycznego następuje jego automatyczne zaciemnienie a zgaszenie łuku powoduje że filtr powraca do stanu poprzedniego Bez zdejmowania lub uchy lania przyłbicy spawany przedmiot jest widoczny praktycznie przez cały czas Automatyczna przyłbica zapew nia ochronę przed promieniowaniem UV IR ultrafioletowe podczerwone aż do DIN 16 Przyłbica jest zasil...

Page 7: ...AKOWANIE Produkt zapakowany w opakowanie kartonowe Jednostka notyfikowana nr 0196 DIN CERTCO GESELLSCHAFT FÜR KONFORMITÄTSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 BERLIN NIEMCY GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K Warszawa 02 285 ul Pograniczna 2 4 Tabela 1 Zalecane stopnie ochony stosowane przy spawaniu łukowym 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 1 5 6 10 15 30 40 60 70 10...

Page 8: ...e the helmet user to serious danger of body injury and vision loss 4 In case the helmet does not darken automatically and instantly when arc ignites stop working and hand the helmet over to a service point 5 Before each use make sure the external protective glass is fixed to the welding helmet Protective glass must be installed to protect the filter against damages 6 Replace the external protective ...

Page 9: ...t complies with requirements of the EN 175 standard TECHNICAL SPECIFICATION Model 56H820 Glass size mm 90x35 Panel size mm 110x90x9 Bright level DIN 4 Dark level DIN11 Darkening time s 1 15000 Brightening time s 0 25 0 45 automatic Darkening adjustment Sensitivity adjustment automatic Darkening adjustment automatic POWER SUPPLY Photocell UV IR protection DIN 16 Arc sensor 2 Min current TIG A 35 Fo...

Page 10: ...eful observation of work area As soon as arc ignites the filter darkens automatically and after arc disappears the filter reverts back to its previous state Processed piece is visible all the time with no need to take off or pulling aside the helmet Automatic welding helmet provides protection against UV IR radiation ultraviolet infrared up to DIN 16 The helmet is power supplied from pho tocell It is...

Page 11: ...d body no 0196 DIN CERTCO GESELLSCHAFT FÜR KONFORMITÄTSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 BERLIN GERMANY GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K Warszawa 02 285 ul Pograniczna 2 4 Poland Table 1 recommended protection levels for arc welding 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 8 9 10 11 12 13 14 8...

Page 12: ... автоматический светофильтр на горячие поверхности 3 Запрещается модифицировать автоматический светофильтр и маску сварщика способом не предусмотренным в инструкции Самостоятельная модификация и замена комплектующих чреваты утратой прав на гарантийное обслуживание кроме того сварщик подвергается риску получения телесных повреждений либо потери зрения 4 Если маска не затемняется при возбуждении дуг...

Page 13: ...творяет требованиям стандартов действующих на территории Европейского союза B среднеэнергетический удар механическая прочность маски EN 175 изделие отвечает требованиям стандарта EN 175 ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Модель 56H820 Размер смотрового окна светофильтра мм 90x35 Размер светофильтра мм 110x90x9 Градационный шифр в осветленном состоянии DIN 4 Градационный шифр в затемненном состоянии DIN 11 В...

Page 14: ...ным фильтром позволяющим автоматически изменять степень затемнения Перед сваркой фильтр прозрачен благодаря этому сварщик хорошо видит место работы При возбуждении дуги происходит автоматическое затемнение светофильтра а после окончания сварки светофильтр автоматически возвращается в исходное состояние Сварщик практически все время видит свариваемый объект ему не приходится снимать или приподнимат...

Page 15: ...сном расстоянии от едких веществ растворителей и их паров УПАКОВКА Изделие упаковано в картонную коробку Нотифицированный орган 0196 DIN CERTCO GESELLSCHAFT FÜR KONFORMITÄTSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 BERLIN ГЕРМАНИЯ GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K Warszawa 02 285 ul Pograniczna 2 4 Таблица 1 Градационные шифры для использования при электродуговой сварке 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 2...

Page 16: ...кладати маску та замозатемнюваний фільтр на гарячі поверхні 3 Не допускається вносити зміни в конструкцію фільтра чи маски окрім тих що явно зазначені в цій інструкції Неавторизоване внесення змін у конструкцію або заміна вузлів є підставою для анулювання гарантії та здатне наразити користувача маски на значний ризик травматизму або пошкодження зору 4 Якщо маска автоматично не затемнюється відразу...

Page 17: ...андартам щодіютьнатериторії Європейського Союзу B середня енергія вдару стійкість маски до механічних пошкоджень EN 175 виріб відповідає вимогам стандарту EN 175 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 56H820 Розмір візора мм 90x35 Розмір панелі мм 110x90x9 Ступінь світності DIN 4 Ступінь затемнення DIN11 Швидкість затемнення сек 1 15000 Швидкість розсвітлення сек 0 25 0 45 автоматичне Регулювання затемнен...

Page 18: ...втоматичну зміну ступеня затемнення Фільтр перед зварюванням є прозорим завдяки чому зварник може добре роздивитисяробочуділянку Умоментзапаленняелектричноїдугивідбуваєтьсяавтоматичнезатемнення візора натомість після згасання дуги фільтр стає прозорим Без знімання або піднімання маски об єкт зварювання добре видно практично весь час Автоматична маска забезпечує захист від опромінення УФ ІЧ ультраф...

Page 19: ...в і їх випаровувань УПАКОВКА Виріб упакований у картонну упаковку Нотифікований орган н р 0196 DIN CERTCO GESELLSCHAFT FUR KONFORMITATSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 BERLIN НІМЕЧЧИНА GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K Warszawa 02 285 ul Pograniczna 2 4 Таб 1 Рекомендовані ступені захисту що використовуються під час дугового зварювання 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450...

Page 20: ...atározott átalakítást végezni A meg nem engedett átalakítás az alegységek cseréje a jótállás elvesztését vonhatja maga után valamint a hegesztőpajzs használóját is komoly sérülések és látáskárosodások veszélyének teheti ki 4 Ha a hegesztőpajzs nem sötétedik el automatikusan az ívfény megjelenésekor azonnal rögtön be kell feje zni a munkát a hegesztőpajzsot pedig át kell adni javításra a szerviznek...

Page 21: ...becsapódási energia a pajzs ellenálló képessége a sérülések ellen EN 175 a termék megfelel az EN 175 szabvány követelményeinek MŰSZAKI JELLEMZŐK Típus 56H820 Védőüveg méret mm 90 x 35 Panel méret mm 110 x 90 x 9 Világossági fokozat DIN 4 Sötétségi fokozat DIN11 Sötétedési idő mp 1 15000 Világosodási idő mp 0 25 0 45 automatikusan Sötétségi fokozat szabályzás Érzékenység szabályozás automatikusan S...

Page 22: ...területet Az elektromos ívfény létrejöttének pillanatában bekövetkezik a szűrő automatikus elsötétedése az ív kihunytával pedig eredeti állapota áll vissza A pajzs levétele vagy felhajtása nélkül is gyakorlatilag egész idő alatt látható a hegesztett munkadarab Az automatikus hegesztőpajzs védelmet biztosít az UV IR ultraibolya infravörös sugárzás ellen egészen DIN 16 fokozatig A pajzs áramellátásá...

Page 23: ...tifikált intézmény DIN CERTCO GESELLSCHAFT FÜR KONFORMITÄTSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 BERLIN NÉMETORSZÁG GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K 02 285 Warszawa ul Pograniczna 2 4 LENGYELORSZÁG 1 sz táblázat Az ívhegesztés során ajánlott védelmi fokozatok 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 6...

Page 24: ... mod decât cel descris în manualul de instrucţiuni Modificările ne autorizate și schimbarea pieselor pot duce la pierderea garanţiei și de asemenea să vă expuneţi la pericole grave de vătămare corporală sau de deteriorare a ochiului 4 În cazul în care masca nu se întunecă automat imediat după apariţia arcului trebuie să opriţi imediat activi tatea de lucru iar masca să o daţi la un service 5 Înaint...

Page 25: ...pene B energia medie de impact rezistenţă la deteriorarea mecanică a măștii EN 175 produsul îndeplinește normele EN 175 SPECIFICAȚII TEHNICE Model 56H820 Dimensiunea geamului mm 90x35 Dimensiunea panoului mm 110x90x9 Gradul de luminozitate DIN 4 Gradul de umbrire DIN11 Rapiditatea de umbrire s 1 15000 Rapiditatea de luminozitate s 0 25 0 45 automat Reglarea umbririi Reglarea sensibilităţii automat...

Page 26: ...udorul este capabil de a urmări îndeaproape zona de lucru În momentul apariţiei arcului electric se întunecă automat iar stingerea arcului determină ca filtru să revină la starea anterioară Fără a scoate masca de sudură obiectul este vizibil aproape tot timpul Masca automată oferă protecţie împotriva UV IR ultraviolete infraroșu conform DIN 16 Masca este alimentată de fotocelulă De asemenea este fa...

Page 27: ...mbalat într o cutie de carton Unitate notificată nr 0196 DIN CERTCO GESELLSCHAFT FÜR KONFORMITÄTSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 BERLIN GERMANIA GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K Warszawa 02 285 ul Pograniczna 2 4 Tabel 1 Grade recomandate de protecţie utilizate în sudarea cu arcul electric 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 ...

Page 28: ...ovať iným spôsobom ako je uvedené v návode Neautorizovaná modifikácia alebo výmena prevádzkových jednotiek môžu mať za následok stratu záruky a takisto môžu vystaviť používateľa prilby nebezpečenstvu vážneho zranenia alebo poškodenia zraku 4 Ak sa prilba nestmaví automaticky hneď po vytvorení oblúka okamžite prerušte prácu a prilbu odovzdajte do servisu 5 Vždy pred začatím práce skontrolujte či má ...

Page 29: ...osť prilby voči mechanickému poškodeniu EN 175 výrobok spĺňa požiadavky normy EN 175 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model 56H820 Veľkosť priezoru mm 90x35 Veľkosť filtra mm 110x90x9 Stupeň jasu DIN 4 Stupeň stmavenia DIN11 Rýchlosť stmavenia s 1 15000 Rýchlosť rozjasnenia s 0 25 0 45 automatické Regulácia stmavenia Regulácia citlivosti automaticky Regulácia stmavenia automaticky NAPÁJANIE Solárny článok Oc...

Page 30: ...tupňa stmievania Filter je pred zváraním priehľadný vďaka čomu má zvárač možnosť dôkladného pozorovania pracovného priestoru V okamihu vzniku elektrického oblúka dochádza k jeho automatickému zatemneniu a zhasnutie oblúka spôso bí že filter sa vracia do predchádzajúceho stavu Zváraný predmet je viditeľný bez zloženia alebo odchýlenia prilby prakticky po celý čas Automatická prilba zaručuje ochranu ...

Page 31: ...točnej vzdialenosti od žieravín rozpúšťadiel alebo výparov rozpúšťadiel OBAL Produkt je zabalený v kartónovom obale Číslo notifikovanej jednotky 0196 DIN CERTCO GESELLSCHAFT FÜR KONFORMITÄTSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 BERLÍN NEMECKO GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K Warszawa 02 285 ul Pograniczna 2 4 Tabuľka 1 Odporúčané stupne ochrany používané pri oblúkovom zváraní 1 5 6 10 15 30 40 60 70 100 12...

Page 32: ...върхност 3 Не се разрешава модифицирането на филтъра и маската по друг начин освен описания в инструкцията Неоторизирани модификации и смяна на подвъзли може да доведе до загуба на гаранцията а също така да изложи потребителя на маската на сериозна опасност свързана с телесни увреждания или увреждане на зрението 4 Ако заваръчната маска не се затъмни автоматически веднага след появяването на дъгата...

Page 33: ... се използват на територията на Европейския Съюз B среднатаенергиянаудрянето издръжливосттанамаскатасрещумеханичниповреди EN 175 изделието отговаря на нормата EN 175 ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ Модел 56H820 Размер на прозорчето mm 90x35 Размер на панела mm 110x90x9 Степен на светлост DIN 4 Степен на затъмняване DIN11 Скорост на затъмняване s 1 15000 Скорост на разсветляване s 0 25 0 45 автоматично Рег...

Page 34: ...czy umożliwiający automatyczną zmia nę stopnia zaciemnienia Филтърът преди заваряването е прозрачен благодарение на което заварчика имавъзможностподробнодаразгледадиапазонанаработа Вмоментанавъзникванетонаелектрическа дъга настъпва неговото автоматично затъмняване а изгасването на дъгата води до връщането на филтъра към предишното състояние Без сваляне или открехване на маската заваряваният предме...

Page 35: ...о трябва да се намира далеч от разяждащи субстанции разтворители или изпарения на разтворителите ОПАКОВКА Продуктът е опакован в картонена опаковка Нотифицирана единица 0196 DIN CERTCO GESELLSCHAFT FÜR KONFORMITÄTSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 БЕРЛИН ГЕРМАНИЯ GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K Warszawa 02 285 ul Pograniczna 2 4 Таблица 1 Препоръчвани степени на защита използвани при дъговото заварява...

Page 36: ...ο φίλτρο σκίασης πάνω σε θερμές επιφάνειες 3 Απαγορεύεται να τροποποιείτε το αυτόματο φίλτρο σκίασης και τη μάσκα συγκόλλησης με κάθε τρόπο πλην του προβλεπόμενου στο εγχειρίδιο χρήστη Η αυτόβουλη τροποποίηση και η αντικατάσταση των εξαρτημάτων του προϊόντος συνεπάγονται τη στέρηση των δικαιωμάτων συντήρησης που παρέχονται στην εγγύηση Επιπλέον ο συγκολλητής είναι εκτεθειμένος στον κίνδυνο σωματικ...

Page 37: ...πληροί τις απαιτήσεις των προτύπων που ισχύουν εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης B αντοχή σε κρούσεις έναντι σωματιδίων μεσαίας ενέργειας μηχανική αντοχή της μάσκας EN 175 το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου EN 175 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο 56H820 Μέγεθος του παραθύρου προβολής του φίλτρου σκίασης mm 90x35 Μέγεθος του φίλτρου σκίασης mm 110x90x9 Βαθμός σκίασης σε ηρεμία DIN 4 Επιλο...

Page 38: ... παρέχει τη δυνατότητα αυτόματης αλλαγής του βαθμού σκίασης του φίλτρου Το φίλτρο παραμένει διαφανές έως ότου ξεκινήσετε τη συγκόλληση γεγονός χάρη στο οποίο ο συγκολλητής βλέπει καλά το σημείο εργασίας Όταν το τόξο ξεκινάει το φίλτρο σκίασης σκιάζει αυτόματα ενώ επανέρχεται αυτόματα στην αρχική του κατάσταση κατόπιν ολοκλήρωσης της συγκόλλησης Ο συγκολλητής βλέπει το υπό συγκόλληση αντικείμενο σχ...

Page 39: ...ία σε θερμοκρασία δωματίου και με σχετική υγρασία που δεν υπερβαίνει το 90 Ο χώρος φύλαξης πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση ασφαλείας από καυστικές ουσίες διαλυτικά και τους ατμούς τους ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Το προϊόν είναι συσκευασμένο σε χάρτινη κούτα Ειδοποιημένος οργανισμός αρ 0196 DIN CERTCO GESELLSCHAFT FÜR KONFORMITÄTSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 BERLIN ΓΕΡΜΑΝΙΑ GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K Warszaw...

Page 40: ...llo descritto nel manuale d uso Eventuali modifiche non autorizzate o la sostituzione di componenti possono causare il decadimento della garanzia ed esporre l utente della maschera ad un serio pericolo di lesioni o danni alla vista 4 Qualora la maschera non si oscuri automaticamente subito dopo la comparsa dell arco interrompere im mediatamente il lavoro ed affidare la maschera ad un punto di assiste...

Page 41: ...gia d urto media resistenza della maschera a danni meccanici EN 175 prodotto conforme ai requisiti della norma EN 175 SPECIFICA TECNICA Modello 56H820 Dimensioni del vetro mm 90x35 Dimensioni dello schermo mm 110x90x9 Grado di luminosità DIN 4 Grado di oscuramento DIN11 Velocità di oscuramento s 1 15000 Velocità di schiarimento s 0 25 0 45 automatico Regolazione dell oscuramento Regolazione della ...

Page 42: ... maschera Prima della saldatura il filtro è trasparente in modo da consentire al saldatore una precisa osservazione dell area di lavoro Al momento della generazione dell arco elettrico ha luogo l oscuramento automatico del filtro e l estinzione dell arco causa il ritorno del filtro allo stato iniziale L oggetto saldato è visibile quasi tutto il tempo senza la necessità di dover rimuovere o inclinare ...

Page 43: ...ente non superiore al 90 Conservare in un luogo pulito ed asciutto lontano da sostanze corrosive solventi o vapori di solventi IMBALLAGGIO Prodotto confezionato in imballaggio di cartone Organismo notificato numero 0196 DIN CERTCO GESELLSCHAFT FÜR KONFORMITÄTSBEWERTUNG MBH Alboinstraße 56 12103 BERLINO GERMANIA GRUPA TOPEX Sp z o o Sp K Warszawa 02 285 ul Pograniczna 2 4 Tabella 1 Gradi di protezi...

Page 44: ......

Reviews: