Grillo Climber CL 7.13 Use And Maintenance Download Page 5

Sulfuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn skin, eat holes in clothing and 
cause blindness if it gets in contact with the eyes.

L’acido  solforico della batteria  è velenoso. È in grado di causare bruciature  alla pelle, bucare vestiti e  
causare cecità se arriva negli occhi.

L’acide   sulfurique   de   la   batterie   est   toxique.  Il   peut   causer   des   brûlures   à   la   peau,   endommager   les 
vêtements et peut aussi causer cécité.

Säure der Batterie ist giftig. Sie kann die Haut verbrennen, Löcher in die Kleidung machen und Blindheit  
verursachen.

El ácido sulfúreo de la batería es venenoso, puede provocar quemaduras en la piel, agujear la ropa y  
provocar ceguez si llega a los ojos.

O acido sulfurico e toxico. Pode ser causa de queimadura da pele, furar roupa e provocar cegueira, no  
caso chegarem em contacto com os olhos.

Avoid tipping. Do not drive where machine could slip or tip. Stay alert for holes and other hidden objects.

Evitate le scivolate. Non guidate dove la macchina potrebbe scivolare o inclinarsi. Attenzione a buche o ad  
oggetti nascosti. 

Eviter les pentes. Ne pas conduire la machine où elle peurrait glisser ou se renverser.  Faire attention aux 
trous ou à tout autre obstacle caché.
Nicht dort fahren, wo die Maschine rutschen könnte. Vorsicht bei Löchern oder versteckten Gegenständen. 

Evitar patinazos. No conducir donde la máquina pueda patinar o inclinarse. Cuidado con los baches o con  
objetos escondidos

Evitar deslizamentos.Nao diriga em lugares onde a maquina poderia deslizar. Ter cuidado a buracos e  
objetos escondidos.

DANGER! Machine rollover: Do not use this machine on slopes greater than 17° (30%).

PERICOLO! Ribaltamento della macchina. Non usare questa macchina su pendii superiori ai 17° (30%).

DANGER! Renversement de la machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 17° (30%).

GEFAHR! Umstürzen der Maschine. Die Maschine nicht an Hängen mit einer Neigung über 

17° (30%) 

einsetzen.

¡PELIGRO! Volcado de la máquina. No utilizar esta máquina en pendientes superiores a 17° (30%).

PERIGO! Revirado da máquina. Não use essa máquina em inclinacaoes além de 17° (30%).

WARNING!

 SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over 

gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a 
danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before 
attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.

ATTENZIONE!

 ORGANO TAGLIENTE. Tenere lontano mani e piedi. Non lavorare col 

rasaerba sopra alla ghiaia o corpi estranei che possono essere aspirati e centrifugati dalle  
lame risultando molto pericolosi, tenere lontano le persone. Togliere la chiave e leggere le 
istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione e riparazione. 

ATTENTION!

 ORGANE TRANCHANT. Eloigner les mains et les pieds. Ne pas utiliser la 

tondeuse sur le gravier ou sur des corps qui peuvent être aspirés et centrifugés par les lames 
et devenir très dangereux. Les personnes doivent se trouver à une certaine distance. Enlever 
la clé et lire les instructions avant toute opération de maintenance et de réparation.

ACHTUNG!

 SCHARFE KLINGEN. Hände und Füße fernhalten. Beim Mähen nicht über  

Schotter, Steine oder andere Fremdkörper fahren, da diese durch die Drehbewegung der  
Messer angesaugt und weggeschleudert werden können (Verletzungsgefahr). Nicht in der  
Nähe von anderen Personen mähen. Vor jedem Wartungs- bzw. Reparatureingriff den  
Startschlüssel abziehen und die Gebrauchsanleitung durchlesen.

¡PELIGRO!

 ÓRGANO CORTANTE. Mantener alejados los pies y las manos. No limpiar la 

herramienta con el motor en marcha. ¡Peligro! Expulsión de objetos: mantener alejadas a las 
personas. Atención: quitar la llave y leer las instrucciones antes de efectuar cualquier 
operación de mantenimiento o reparación.

ATENÇÃO!

 Órgão cortante. Ficar longe com pés e maos. Nao trabalhar com a máquina  

sobre cascalho ou objetos que poden ser aspirados e centrifugados gerando perigo, manter-
se longe das pessoas.
Tirar a chave de ignicao e ler as istrucoes antes de efetuar qualquer operacao de reparo ou  
servico.

            

Before using the machine, it is mandatory to put on the appropriate individual safety devices: 
body protection, protection gloves, security shoes, ear protection. 

Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio indossare gli appositi dispositivi di sicurezza  
individuali: protezione del corpo, guanti di protezione, calzature di sicurezza, protezione  
dell’udito.

Avant d’utiliser la machine, il est obligatoire de mettre les dispositifs individuels de sécurité 
appropriés: protection du corps, gants de protection, chaussures de sécurité, protection de 
l’ouïe.  

Vor dem Gebrauch der Maschine ist es vorgeschrieben, die geeignete persönlichen  
Schutzkleidung anzuziehen: Körperschutz, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe,  
Gehörschutz.

Antes de utilizar la máquina es obligatorio ponerse los dispositivos individuales de seguridad 
apropiados: protección del cuerpo, guantes de protección, calzado de seguridad, protección 
del oído.

Summary of Contents for Climber CL 7.13

Page 1: ...02259 11 USE AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO...

Page 2: ...19 Comandi Fig 1 42 Elenco figure 43 Trasporto 47 Certificato di Conformit CE 48 INDEX R gles de s curit 1 Etiquettes et mise en garde 4 Instructions 23 Mises en garde 24 Identification et assistance...

Page 3: ...xima aten o para garantir a pr pria seguran a e a de terceiros que possam estar no raio de ac o da m quina ATEN O Esta m quina foi constru da em conformidade com as normas europeas e est certificada...

Page 4: ...ll esplosione del pneumatico pu provocare serie ferite o addirittura la morte La s paration entre le pneu et la jante provoqu e par l explosion d une roue peut causer des dommages blessures ou la mort...

Page 5: ...to the machine ATTENZIONE ORGANO TAGLIENTE Tenere lontano mani e piedi Non lavorare col rasaerba sopra alla ghiaia o corpi estranei che possono essere aspirati e centrifugati dalle lame risultando mo...

Page 6: ...MIN FAST RAPIDE SCHNELL R PIDA LENTA LENTE LANGSAM LENTA LENTA LENTE LANGSAM LENTA FAST RAPIDE SCHNELL R PIDA CUTTING HEIGT ALTEZZA DI TAGLIO HAUTEUR DE COUPE SCHNITTH H E ALTURA DE CORTE PARKING BRAK...

Page 7: ...ore turning on the machine make sure there are no persons around it especially children 7 Before driving the machine in reverse make sure there are no persons or obstacle in the way 8 Check the condit...

Page 8: ...replace the cap on the fuel tank and those on fuel containers properly 36 If the fuel tank has to be emptied only do so outdoors 37 Do not operate the mower over gravel which could become sucked up an...

Page 9: ...h TYRES front 13x5 00 6 rear 16x 6 50 8 BRAKE front emergency brake rear parking brake OPERATOR SEAT sprung und adjustable fitted with roll bar CUTTING DECK side rear discharge CUTTING SYSTEM single r...

Page 10: ...g with the mower from one place to another you are advised to keep the cutting deck at the maximum height setting SWITCHING ON THE HEADLAMP To switch on the headlamp put the ignition key in the second...

Page 11: ...ps or dips the deck should be kept in the highest cutting position to prevent knocks by the blade SLOPING GROUND If possible steep slopes must be mown in the up down direction taking great care when t...

Page 12: ...4 hours or more frequently if working in a very dusty environment fig 8 CHECKING THE BLADES AND CUTTING DECK A blunt blade tears the grass leaving it unattractive The cutting edges of both blades must...

Page 13: ...is operation must be carried out by an authorized after sales service centre CHANGING THE BELTS The movement is transmitted from the motor to the hydraulic transmission and to the blades by means of t...

Page 14: ...eck petrol filter and change if necessary Check that the vent on the tank cap is not blocked Fault in ignition system Check that the caps of the sparkplugs are correctly fastened Check that the electr...

Page 15: ...position To stop move the travel lever to the STOP position 2 fig 3 set the throttle lever on the minimum rpm switch off the engine by turning the key 1 Fig 1 and lower the deck to the lowest positio...

Page 16: ...iati da lavoro guanti scarponi occhiali 5 Durante il lavoro indossare adeguati mezzi di protezione acustica cuffie 6 Prima di accendere la macchina verificare che non ci siano persone intorno specialm...

Page 17: ...serbatoio e dei contenitori di carburante 36 Se dovete svuotare il serbatoio carburante eseguire l operazione all aperto 37 Non lavorare col trinciaerba sopra alla ghiaia che viene aspirata e centrif...

Page 18: ...21 VELOCIT PERIFERICA LAMA 70 m sec ALTEZZA DI TAGLIO da 35 mm a 85 mm 6 diverse posizioni di taglio e 1 di trasferimento RESA 4800 m2 h indicativa 7 13 6 000 m2 h indicativa 7 16 7 21 RAGGIO INTERNO...

Page 19: ...conda posizione fig 18 pos A IMPORTANTE E necessario utilizzare il faro luce con motore avviato in modo da evitare la scarica della batteria INIZIO DEL LAVORO Scegliere l altezza di taglio agendo sull...

Page 20: ...e in presenza di terreno umido e erba bagnata in quanto la macchina potrebbe scivolare In discesa partire a bassa velocit ed evitare di calpestare erba secca o tagliata in quanto le ruote perdono ader...

Page 21: ...destra fig 9 n 3 affilare entrambi i taglienti per mezzo di una mola a grana media e verificare l equilibratura della lama sorreggendola con un tondo infilato nel foro centrale Per le due lame di tag...

Page 22: ...torizzato Per la cinghia motore piatto di taglio occorre smontare i 3 guardacinghia della puleggia piatto fig 19 e sganciare la molla tendicinghia e smontare la protezione fig 20 USARE SEMPRE CINGHIE...

Page 23: ...o della lama Affilare o sostituire le lame Controllare la tensione della cinghia motore piatto Vibrazioni durante il funzionamento Lame squilibrate Equilibrare o sostituire le lame se danneggiate Fiss...

Page 24: ...re a scollegare il cavo rosso della batteria fig 23 e seguire le indicazioni contenute nel libretto di istruzioni del motore lubrificare inoltre tutte le articolazioni Controllare periodicamente che i...

Page 25: ...il faut les mettre au courant des normes de s curit et du mode d emploi 4 Avant de commencer le travail mettre des v tement de travail appropri s gants bottes et lunettes 5 Pendant le travail mettre d...

Page 26: ...ateau 33 Ne pas faire marche arri re si le moteur est acc l r 34 Il est dangereux d actionner le volant de direction brusquement avec le moteur plein r gime 35 Avant d activer le moteur remplir le r s...

Page 27: ...D OHV 21 hp 15 5 kW deux cylindres explosion 4 temps CONSOMMATION HORAIRE 3 lt h 7 13 3 5 lt h 7 16 3 8 lt h 7 21 DEMARRAGE lectrique avec batterie 12V BOITE DE VITESSES transmission hydrostatique DIF...

Page 28: ...onnoir muni d un tamis tr s fin fig 10 n 4 R gler la position du si ge en intervenant sur le pommeau fig 11 DEMARRAGE DU MOTEUR Pousser jusqu la mi course la manette de l acc l rateur fig 3 n 5 Si le...

Page 29: ...ible dans le sens mont e descente en faisant grande attention lors des changements de direction ce que les roues en amont ne rencontrent aucun obstacle cailloux branches racines etc qui pourraient ent...

Page 30: ...du tendeur de courroie moteur plateau de coupe fig 16 A FILTRE AIR Contr ler le filtre air toutes les 4 heures ou plus fr quemment si le milieu est tr s poussi reux fig 8 CONTROLE DES LAMES ET DU PLA...

Page 31: ...sure Leur remplacement et les r glages successifs sont assez complexes Il faut donc confier ces op rations un Centre d Assistance autoris Pour la courroie du moteur du plateau de coupe il faut d monte...

Page 32: ...upe Coupe irr guli re Plateau de coupe non parall le au terrain Contr ler la pression des pneus R tablir le parall lisme du plateau Inefficacit des lames Contr ler que le montage des lames soit correc...

Page 33: ...ctivit prolong e sup rieure 1 mois d connecter le c ble rouge de la batterie fig 23 et respecter les indications contenues dans le manuel d instructions du moteur lubrifier galement toutes les articul...

Page 34: ...unterweisen 4 Beim Arbeiten immer geeignete Arbeitskleidung Handschuhe Schuhe und Schutzbrille tragen 5 W hrend der Arbeit geeignete Geh r Schutz tragen 6 Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der...

Page 35: ...M hwerk bringen 33 Im R ckw rtsgang nur langsam fahren 34 Es ist gef hrlich bei hohen Motordrehzahlen das Lenkrad ruckartig zu bet tigen 35 Vor Beginn der Arbeit den Treibstofftank auff llen Nur im F...

Page 36: ...t synchronausgeglichen AVS 7 16 B S VANGUARD 16 PS 13 kW OHV Zweizylinder mit Explosionsmotor 4 Takt 7 21 B S VANGUARD 21 PS 15 5 kW OHV Zweizylinder mit Explosionsmotor 4 Takt VERBRAUCH PRO STUNDE 3...

Page 37: ...igt sein Der mittlere Schraube der Messernabe muss gut angezogen sein 3 Abb 9 lstand in der Hydrostatischachse kontrollieren Abb 5 das Niveau liegt 12 mm unter dem Wannenboden Abb 6 Zum Einf llen des...

Page 38: ...4 und Abb 5 EINSTELLEN DER SCHNITTH HE Die Schnitth he wird mit Hilfe des Hebels 8 Abb 2 eingestellt Das M hwerk kann auf vier verschiedenen Schnitth hen von 35 bis 80 mm positioniert werden f r Tran...

Page 39: ...s ubern im Sommer bei Trockenheit und Staub alle vier Arbeitsstunden Abb 5 Das l nach den ersten 50 Arbeitsstunden und danach alle 200 Stunden wechseln verwenden Sie dazu 10W30 und zwar 1 85 l f r den...

Page 40: ...diesen Riemen mit Selbstregulierung ist kein Nachstellen erforderlich Es muss lediglich die Spannung der Feder kontrolliert werden Zum Auswechseln muss die Spannfeder ausgeh ngt werden Abb 21 ROTATIO...

Page 41: ...ieren Sie die drei Sicherheits Messwertgebers Sitzt Messers Einschaltung Vorschubhebel Der Motor hat beim Starten Schwierigkeiten oder l uft unregelm ig Vergaserprobleme Luftfilter reinigen oder auswe...

Page 42: ...r Leistung einsetzen Die Schmelzsicherungen sind im linken Teil des Steuers untergebracht Abb 23 Funktioniert der M her danach noch immer nicht setzen Sie sich bitte mit Ihrem Grill Servicecenter in V...

Page 43: ...ungsmittel f r bleifreies Benzin beimischen Wird der M her l nger als 30 Tage nicht benutzt muss der Treibstoff abgelassen werden damit sich keine klebrigen Ablagerungen in der Zuleitung oder in wicht...

Page 44: ...nterruttore P T O 1 Cl d marrage et arr t 2 Compteur horaire 3 T moin huile 4 P dale frein avant uniquement d urgence 5 P dale blocage du diff rentiel 6 Interrupteur de prise de force 1 Anlasser stops...

Page 45: ...Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 5 6 2 10 ENGINE 16 21 HP MOTORE ENGINE 13 5 HP MOTORE CL7 13 Filter Filtro CL7 16 7 21 Filter Filtro 8...

Page 46: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 3 4 Fig 16 Fig 15...

Page 47: ...18 A Fig 19 f B_ front anteriore A_ rear posteriore Piatto di taglio nella posizione pi bassa Plateau de coupe dans la position la plus basse M deck in der niedrigesten position Plato de corte en la p...

Page 48: ...Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 B A NEUTRAL IN USE A A B...

Page 49: ...NSPORT Silamachine doit tre transport e suruncamion 0uune rem0rque abaisser leplateau decoupe serrer lefrein main etlafixer solidement surI engin detransport avec des cordes des c bles oudes cha nes T...

Page 50: ...Maccina tipo Machine type Maschine Typ M quina tipo CL7 13 7 16 7 21 Serial n Numero Num ro Nummer N mero Engine Motore Moteur Motor Motor BRIGGS STRATTON INTEK 3 130 VANGUARD 16 21 Is in compliance...

Page 51: ......

Page 52: ......

Reviews: