Grillo Climber CL 7.13 Use And Maintenance Download Page 3

SAFETY RULES

This  symbol   alongside   messages   and   instructions   in   this   manual  and   on   the   machine   indicates  a   potential  
danger;   care   must   be   taken   so   ensure   your   own   safety  and   that   of   anyone   within   the   machine’s  range   of 
operation.

BEWARE! 

This machine has been manufactured to European standards and carries the 

 mark.

NORME ANTINFORTUNISTICHE

Sulla macchina ed all’interno di questo manuale sono presenti scritte ed indicazioni accompagnate da questo 
segnale, stanno ad indicare la presenza di un potenziale pericolo per cui è opportuno utilizzare una particolare 
prudenza per la propria sicurezza e di quanti si possono trovare nel raggio di azione della macchina. 

ATTENZIONE! 

Questa macchina è costruita secondo le normative europee ed è certificata col marchio 

.

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNERALE

Sur la machine et sur les pages de ce manuel se trouvent des mises en garde et des indications accompagnées de ce 
signal; elles indiquent la présence d’un danger potentiel qui explique la nécessité d’être particulièrement prudent pour 
sauvegarder sa propre sécurité et la sécurité de tous ceux qui peuvent se trouver dans le rayon d’action de la 
machine.

ATTENTION! 

Cette machine est fabriquée selon les directives européennes et est certifiée par le label 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Auf der Maschine und in diesem Handbuch finden Sie Beschriftungen und Hinweise mit dem hier abgebildeten 
Symbol.  Sie  weisen  auf  eine potentielle  Gefahr hin,  und  Sie  sollten  besonders gefahrenbewusst  vorgehen,  um 
unnötige   Risiken   für   sich   selbst   und   andere   Personen,   die   sich   im   Aktionsbereich   der   Maschine   befinden, 
auszuschließen.

ACHTUNG! 

Diese Maschine entspricht den europäischen Richtlinien und ist mit dem 

 Zeichen zertifiziert.

NORMAS DE SEGURIDAD

En la máquina y dentro de este manual hay leyendas e indicaciones acompañadas por esta señal que indican la 
presencia de un peligro potencial o la necesidad de adoptar una prudencia mayor para la seguridad propria y de  
los que se encuentran en el radio de acción de la máquina.

¡ATENCIÓN! 

Esta máquina es fabricada según las normas europeas y es certificada con la marca 

.

NORMAS DE PRECAUÇAÕ CONTRA ACIDENTES

Na   máquina   e   neste   manual,   estão   presentes   escritas   e   indicações   acompanhadas   por   este   sinal.   Estas 
chamam a atenção do Operador para a presença de um risco petencial. Portanto, recomenda-se a máxima  
atenção para garantir a própria segurança e a de terceiros, que possam estar no raio de acção da máquina.

ATENÇÃO! 

Esta máquina foi construída em conformidade com as normas europeas e está certificada com a marca 

.

GENERAL SECURITY RULES

NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA

SICHERHEITSHINWEISE 

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD

NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA

Pay attention to symbol 

DANGER!

 It points out all m

ost dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed. Always keep this handbook within the  
reach, read it carefully and learn how to use the equipment in a safe way. Let nobody, unprovided with necessary information, work with the equipment.

Fare attenzione al simbolo  

PERICOLO!

 Esso indica la presenza delle principali situazioni di pericolo. Tutte le norme antinfortunistiche contente sono importanti e  

vanno rispettate. Tenere sempre questo manuale a portata di mano, leggerlo attentamente ed imparare ad usare l’attrezzatura in modo sicuro. Non permettere che  
qualcuno operi con questa attrezzatura senza aver ricevuto istruzioni esaurienti.

Attention au symbole  

DANGER!

  Il indique la présence des principales situations de danger. Toutes les normes contenues pour la prévention des accidents sont  

importantes et doivent être respectées scrupuleusement. Garder  toujours ce manuel à la portée de la main, le lire attentivement et apprendre à utiliser ce matériel en  
toute sécurité. Ne pas permettre que d’autres personnes utilisent ce matériel sans avoir reçus des instructions exhaustives.

Achtung - die mit dem Symbol 

GEFAHR

! gekennzeichneten Hinweise weisen auf potentielle Gefahrensituationen hin. Alle sicherheitsrelevanten Hinweise in diesem  

Handbuch sind sehr wichtig und müssen unbedingt befolgt werden. Bewahren Sie dieses Handbuch stets griffbereit auf, lesen Sie es aufmerksam durch, und lernen  
Sie, die Maschine und die gesamte Ausrüstung sicher zu benutzen. Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die vorher entsprechend unterwiesen  
wurden.

Preste atención al símbolo  

¡PELIGRO!

 Indica la presencia de situaciones importantes de peligro. Todas las normas de prevención de accidentes detalladas son  

importantes y deben respetarse strictamente. Conserve este manual al alcance de la mano, léalo atentamente y aprenda a utilizar el equipamiento de modo seguro.  
No permita que otras personas operen con este equipamiento sin haber recibido instrucciones exhaustivas.

Summary of Contents for Climber CL 7.13

Page 1: ...02259 11 USE AND MAINTENANCE USO E MANUTENZIONE EMPLOI ET ENTRETIEN GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG USO Y MANTENIMIENTO...

Page 2: ...19 Comandi Fig 1 42 Elenco figure 43 Trasporto 47 Certificato di Conformit CE 48 INDEX R gles de s curit 1 Etiquettes et mise en garde 4 Instructions 23 Mises en garde 24 Identification et assistance...

Page 3: ...xima aten o para garantir a pr pria seguran a e a de terceiros que possam estar no raio de ac o da m quina ATEN O Esta m quina foi constru da em conformidade com as normas europeas e est certificada...

Page 4: ...ll esplosione del pneumatico pu provocare serie ferite o addirittura la morte La s paration entre le pneu et la jante provoqu e par l explosion d une roue peut causer des dommages blessures ou la mort...

Page 5: ...to the machine ATTENZIONE ORGANO TAGLIENTE Tenere lontano mani e piedi Non lavorare col rasaerba sopra alla ghiaia o corpi estranei che possono essere aspirati e centrifugati dalle lame risultando mo...

Page 6: ...MIN FAST RAPIDE SCHNELL R PIDA LENTA LENTE LANGSAM LENTA LENTA LENTE LANGSAM LENTA FAST RAPIDE SCHNELL R PIDA CUTTING HEIGT ALTEZZA DI TAGLIO HAUTEUR DE COUPE SCHNITTH H E ALTURA DE CORTE PARKING BRAK...

Page 7: ...ore turning on the machine make sure there are no persons around it especially children 7 Before driving the machine in reverse make sure there are no persons or obstacle in the way 8 Check the condit...

Page 8: ...replace the cap on the fuel tank and those on fuel containers properly 36 If the fuel tank has to be emptied only do so outdoors 37 Do not operate the mower over gravel which could become sucked up an...

Page 9: ...h TYRES front 13x5 00 6 rear 16x 6 50 8 BRAKE front emergency brake rear parking brake OPERATOR SEAT sprung und adjustable fitted with roll bar CUTTING DECK side rear discharge CUTTING SYSTEM single r...

Page 10: ...g with the mower from one place to another you are advised to keep the cutting deck at the maximum height setting SWITCHING ON THE HEADLAMP To switch on the headlamp put the ignition key in the second...

Page 11: ...ps or dips the deck should be kept in the highest cutting position to prevent knocks by the blade SLOPING GROUND If possible steep slopes must be mown in the up down direction taking great care when t...

Page 12: ...4 hours or more frequently if working in a very dusty environment fig 8 CHECKING THE BLADES AND CUTTING DECK A blunt blade tears the grass leaving it unattractive The cutting edges of both blades must...

Page 13: ...is operation must be carried out by an authorized after sales service centre CHANGING THE BELTS The movement is transmitted from the motor to the hydraulic transmission and to the blades by means of t...

Page 14: ...eck petrol filter and change if necessary Check that the vent on the tank cap is not blocked Fault in ignition system Check that the caps of the sparkplugs are correctly fastened Check that the electr...

Page 15: ...position To stop move the travel lever to the STOP position 2 fig 3 set the throttle lever on the minimum rpm switch off the engine by turning the key 1 Fig 1 and lower the deck to the lowest positio...

Page 16: ...iati da lavoro guanti scarponi occhiali 5 Durante il lavoro indossare adeguati mezzi di protezione acustica cuffie 6 Prima di accendere la macchina verificare che non ci siano persone intorno specialm...

Page 17: ...serbatoio e dei contenitori di carburante 36 Se dovete svuotare il serbatoio carburante eseguire l operazione all aperto 37 Non lavorare col trinciaerba sopra alla ghiaia che viene aspirata e centrif...

Page 18: ...21 VELOCIT PERIFERICA LAMA 70 m sec ALTEZZA DI TAGLIO da 35 mm a 85 mm 6 diverse posizioni di taglio e 1 di trasferimento RESA 4800 m2 h indicativa 7 13 6 000 m2 h indicativa 7 16 7 21 RAGGIO INTERNO...

Page 19: ...conda posizione fig 18 pos A IMPORTANTE E necessario utilizzare il faro luce con motore avviato in modo da evitare la scarica della batteria INIZIO DEL LAVORO Scegliere l altezza di taglio agendo sull...

Page 20: ...e in presenza di terreno umido e erba bagnata in quanto la macchina potrebbe scivolare In discesa partire a bassa velocit ed evitare di calpestare erba secca o tagliata in quanto le ruote perdono ader...

Page 21: ...destra fig 9 n 3 affilare entrambi i taglienti per mezzo di una mola a grana media e verificare l equilibratura della lama sorreggendola con un tondo infilato nel foro centrale Per le due lame di tag...

Page 22: ...torizzato Per la cinghia motore piatto di taglio occorre smontare i 3 guardacinghia della puleggia piatto fig 19 e sganciare la molla tendicinghia e smontare la protezione fig 20 USARE SEMPRE CINGHIE...

Page 23: ...o della lama Affilare o sostituire le lame Controllare la tensione della cinghia motore piatto Vibrazioni durante il funzionamento Lame squilibrate Equilibrare o sostituire le lame se danneggiate Fiss...

Page 24: ...re a scollegare il cavo rosso della batteria fig 23 e seguire le indicazioni contenute nel libretto di istruzioni del motore lubrificare inoltre tutte le articolazioni Controllare periodicamente che i...

Page 25: ...il faut les mettre au courant des normes de s curit et du mode d emploi 4 Avant de commencer le travail mettre des v tement de travail appropri s gants bottes et lunettes 5 Pendant le travail mettre d...

Page 26: ...ateau 33 Ne pas faire marche arri re si le moteur est acc l r 34 Il est dangereux d actionner le volant de direction brusquement avec le moteur plein r gime 35 Avant d activer le moteur remplir le r s...

Page 27: ...D OHV 21 hp 15 5 kW deux cylindres explosion 4 temps CONSOMMATION HORAIRE 3 lt h 7 13 3 5 lt h 7 16 3 8 lt h 7 21 DEMARRAGE lectrique avec batterie 12V BOITE DE VITESSES transmission hydrostatique DIF...

Page 28: ...onnoir muni d un tamis tr s fin fig 10 n 4 R gler la position du si ge en intervenant sur le pommeau fig 11 DEMARRAGE DU MOTEUR Pousser jusqu la mi course la manette de l acc l rateur fig 3 n 5 Si le...

Page 29: ...ible dans le sens mont e descente en faisant grande attention lors des changements de direction ce que les roues en amont ne rencontrent aucun obstacle cailloux branches racines etc qui pourraient ent...

Page 30: ...du tendeur de courroie moteur plateau de coupe fig 16 A FILTRE AIR Contr ler le filtre air toutes les 4 heures ou plus fr quemment si le milieu est tr s poussi reux fig 8 CONTROLE DES LAMES ET DU PLA...

Page 31: ...sure Leur remplacement et les r glages successifs sont assez complexes Il faut donc confier ces op rations un Centre d Assistance autoris Pour la courroie du moteur du plateau de coupe il faut d monte...

Page 32: ...upe Coupe irr guli re Plateau de coupe non parall le au terrain Contr ler la pression des pneus R tablir le parall lisme du plateau Inefficacit des lames Contr ler que le montage des lames soit correc...

Page 33: ...ctivit prolong e sup rieure 1 mois d connecter le c ble rouge de la batterie fig 23 et respecter les indications contenues dans le manuel d instructions du moteur lubrifier galement toutes les articul...

Page 34: ...unterweisen 4 Beim Arbeiten immer geeignete Arbeitskleidung Handschuhe Schuhe und Schutzbrille tragen 5 W hrend der Arbeit geeignete Geh r Schutz tragen 6 Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der...

Page 35: ...M hwerk bringen 33 Im R ckw rtsgang nur langsam fahren 34 Es ist gef hrlich bei hohen Motordrehzahlen das Lenkrad ruckartig zu bet tigen 35 Vor Beginn der Arbeit den Treibstofftank auff llen Nur im F...

Page 36: ...t synchronausgeglichen AVS 7 16 B S VANGUARD 16 PS 13 kW OHV Zweizylinder mit Explosionsmotor 4 Takt 7 21 B S VANGUARD 21 PS 15 5 kW OHV Zweizylinder mit Explosionsmotor 4 Takt VERBRAUCH PRO STUNDE 3...

Page 37: ...igt sein Der mittlere Schraube der Messernabe muss gut angezogen sein 3 Abb 9 lstand in der Hydrostatischachse kontrollieren Abb 5 das Niveau liegt 12 mm unter dem Wannenboden Abb 6 Zum Einf llen des...

Page 38: ...4 und Abb 5 EINSTELLEN DER SCHNITTH HE Die Schnitth he wird mit Hilfe des Hebels 8 Abb 2 eingestellt Das M hwerk kann auf vier verschiedenen Schnitth hen von 35 bis 80 mm positioniert werden f r Tran...

Page 39: ...s ubern im Sommer bei Trockenheit und Staub alle vier Arbeitsstunden Abb 5 Das l nach den ersten 50 Arbeitsstunden und danach alle 200 Stunden wechseln verwenden Sie dazu 10W30 und zwar 1 85 l f r den...

Page 40: ...diesen Riemen mit Selbstregulierung ist kein Nachstellen erforderlich Es muss lediglich die Spannung der Feder kontrolliert werden Zum Auswechseln muss die Spannfeder ausgeh ngt werden Abb 21 ROTATIO...

Page 41: ...ieren Sie die drei Sicherheits Messwertgebers Sitzt Messers Einschaltung Vorschubhebel Der Motor hat beim Starten Schwierigkeiten oder l uft unregelm ig Vergaserprobleme Luftfilter reinigen oder auswe...

Page 42: ...r Leistung einsetzen Die Schmelzsicherungen sind im linken Teil des Steuers untergebracht Abb 23 Funktioniert der M her danach noch immer nicht setzen Sie sich bitte mit Ihrem Grill Servicecenter in V...

Page 43: ...ungsmittel f r bleifreies Benzin beimischen Wird der M her l nger als 30 Tage nicht benutzt muss der Treibstoff abgelassen werden damit sich keine klebrigen Ablagerungen in der Zuleitung oder in wicht...

Page 44: ...nterruttore P T O 1 Cl d marrage et arr t 2 Compteur horaire 3 T moin huile 4 P dale frein avant uniquement d urgence 5 P dale blocage du diff rentiel 6 Interrupteur de prise de force 1 Anlasser stops...

Page 45: ...Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 5 6 2 10 ENGINE 16 21 HP MOTORE ENGINE 13 5 HP MOTORE CL7 13 Filter Filtro CL7 16 7 21 Filter Filtro 8...

Page 46: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 3 4 Fig 16 Fig 15...

Page 47: ...18 A Fig 19 f B_ front anteriore A_ rear posteriore Piatto di taglio nella posizione pi bassa Plateau de coupe dans la position la plus basse M deck in der niedrigesten position Plato de corte en la p...

Page 48: ...Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 B A NEUTRAL IN USE A A B...

Page 49: ...NSPORT Silamachine doit tre transport e suruncamion 0uune rem0rque abaisser leplateau decoupe serrer lefrein main etlafixer solidement surI engin detransport avec des cordes des c bles oudes cha nes T...

Page 50: ...Maccina tipo Machine type Maschine Typ M quina tipo CL7 13 7 16 7 21 Serial n Numero Num ro Nummer N mero Engine Motore Moteur Motor Motor BRIGGS STRATTON INTEK 3 130 VANGUARD 16 21 Is in compliance...

Page 51: ......

Page 52: ......

Reviews: