background image

-OR-

menu

RoadTrip

SmartScan

103.7

+

menu

Incoming Call

ACCEPT

REJECT

menu

Incoming Call

ACCEPT

REJECT

3

4

RoadTrip's Pairing light will slowly pulse to 

show that it is paired with a device. Now that 

RoadTrip is paired with your phone, they will 

remember one another. Unless your phone 

loses its user settings, you will not have to 

perform the Pairing steps again.

If a call comes in while your iPhone is in RoadTrip's 

cradle, your iPhone will mute  the music and allow 

you to answer the call. Answer the call by pressing the 

Accept button on RoadTrip's faceplate (or send the call 

to voicemail by pressing the Reject button). RoadTrip's 

microphone will pick up your voice, and your caller's 

voice will play from your stereo speakers.

Le témoin lumineux de jumelage du RoadTrip clignote lentement pour 

indiquer qu'il est jumelé avec un appareil. Maintenant que le RoadTrip 

est jumelé avec votre téléphone, ils se reconnaîtront mutuellement. Il 

ne sera pas nécessaire de répéter les étapes de jumelage, sauf dans le 

cas où les réglages utilisateur seraient perdus par votre téléphone.

La luz de emparejamiento del RoadTrip parpadeará lentamente para 

mostrar que está emparejado con un dispositivo. Ahora que el 

RoadTrip está emparejado con el teléfono, ambos dispositivos se 

recordarán mutuamente. A menos que el teléfono pierda los ajustes de 

usuario, no tendrá que volver a realizar los pasos de emparejamiento.

Het lampje voor het koppelen van de RoadTrip zal langzaam 

knipperen om te geven dat het met een apparaat is gekoppeld. Zodra 

de RoadTrip is gekoppeld met uw telefoon, zullen ze elkaar 

onthouden. Tenzij uw telefoon zijn gebruikersinstellingen verliest, 

hoeft u de stappen voor de koppeling niet meer te herhalen.

Die Paarungsleuchte am RoadTrip pulsiert langsam und zeigt so an, 

dass RoadTrip mit einem Gerät gepaart ist. Nachdem RoadTrip mit 

Ihrem Telefon gepaart wurde, erkennen sie sich immer wieder. 

Solange Ihr Telefon seine Benutzereinstellungen nicht verliert, 

brauchen Sie den Paarungsvorgang nicht erneut durchführen.

La spia di abbinamento di RoadTrip lampeggerà lentamente, a indicare 

che è attivo l’abbinamento con un altro dispositivo. Una volta eseguito 

l’abbinamento tra RoadTrip e il telefono, la configurazione 

memorizzata su entrambi i dispositivi; a meno che le impostazioni 

utente del telefono non vengano eliminate, non sarà necessario 

ripetere la procedura di abbinamento.

RoadTrip 

のペアリングがゆっくりと点滅している場合は、

RoadTrip 

デバイスとペアリングされています。

RoadTrip 

と携帯電話のペアリング

は両方のデバイスに記憶されます。携帯電話のユーザー設定が失わ

れた場合を除き、ペアリングを再度実行する必要はありません。

RoadTrip 

的配对指示灯会缓慢闪烁,表示它已与一台设备配对

。一旦

 RoadTrip 

与您的手机完成配对,它们将会彼此记住对方

。除非您的手机丢失了用户设置,否则无需再次进行配对步骤

RoadTrip 

的配對指示燈將緩慢閃爍,以表示已經與裝置完成配

對。一旦

 RoadTrip 

與您的電話完成配對之後,兩個裝置從此便

能夠識別彼此。除非您的電話遺失使用者設定,否則您不需要
重複進行配對步驟。

Si vous recevez un appel lorsque votre iPhone se trouve sur la station d'accueil du RoadTrip, votre 

iPhone coupe la musique et vous permet de répondre à l'appel. Répondez à l’appel en appuyant 

sur le bouton Accept (Accepter) situé sur la face avant du RoadTrip ou transférez-le vers votre 

boîte vocale en appuyant sur le bouton Reject (Refuser). Le micro du RoadTrip capte votre voix et 

vous pouvez entendre celle de votre interlocuteur via les haut-parleurs stéréo de votre véhicule.

Si recibe una llamada mientras el iPhone está en el soporte del RoadTrip, el iPhone silenciará 

la música y permitirá atender la llamada. Responda a la llamada pulsando el botón "Accept" 

(Aceptar) de la placa frontal del RoadTrip, o bien desvíe la llamada al buzón de voz pulsando 

el botón "Reject" (Rechazar). El micrófono del RoadTrip captará su voz y podrá escuchar a la 

persona que llama a través de los altavoces del vehículo.

Als er een oproep binnenkomt terwijl uw iPhone in de houder van de RoadTrip zit, dempt uw 

iPhone de muziek en kunt u de oproep beantwoorden. Beantwoord de oproep door op de 

frontplaat van de RoadTrip op de knop Accept (Accepteren) te drukken (of stuur de oproep door 

naar de voicemail door op de knop Reject (Weigeren) te drukken). De microfoon van de RoadTrip 

zal uw stem opnemen en de stem van de beller wordt weergegeven via uw stereo luidsprekers.

Wenn ein Anruf eingeht, während sich Ihr iPhone in der Basisstation des RoadTrip befindet, 

schaltet Ihr iPhone die Musik stumm, damit Sie den Anruf beantworten können. 

Beantworten Sie den Anruf, indem Sie auf die Taste zum Annehmen an der Abdeckung des 

RoadTrip drücken. (Sie können den Anruf auch an die Sprachbox schicken, in dem Sie auf 

die Taste  zum Zurückweisen drücken.) Das Mikrofon von RoadTrip nimmt Ihre Stimme auf 

und die Stimme des Anrufers wird über Ihre Stereo-Lautsprecher wiedergegeben.

Se si riceve una chiamata mentre l’iPhone si trova sul supporto di RoadTrip, l’audio della 

riproduzione musicale verrà azzerato per consentire di rispondere alla chiamata. Per rispondere, 

premere il pulsante Accept (Accetta) sulla custodia di RoadTrip (o attivare la segreteria 

telefonica, premendo il pulsante "Reject" (Rifiuta)). La voce dell’utente verrà trasmessa dal 

microfono di RoadTrip, mentre quella dell’interlocutore tramite gli altoparlanti dell’autoradio.

iPhone 

 RoadTrip 

のクレードルに装着されている際に電話を着信すると、

iPhone  

によっ

て音楽がミュートされ、電話に応答することができます。電話に応答するには、

RoadTrip 

フェースプレートにある

 [Accept] 

ボタンを押します。または、

[Reject] 

ボタンを押して通話を

音声メールに送ることもできます。

RoadTrip 

のマイクが自分の音声をとらえ、通話相手の音

声はステレオのスピーカーから聞こえます。

如果有来电而您的

 iPhone 

 RoadTrip 

的托架中,

iPhone 

将关闭音乐声音以便您接听

来电。按下

 RoadTrip 

面板上的

 Accept

(接听)按钮接听来电,或按下

 Reject

(拒绝)

按钮将其转入语音邮件。

RoadTrip 

的麦克风将拾取您的语音,并且来电者的声音将

通过您的立体声扬声器播放出来。

如果

 iPhone 

置於

 RoadTrip 

的支撐桿時有來電,您的

 iPhone 

會將音樂靜音,以便您

接聽來電。按下

 RoadTrip 

面板上的

 Accept (

接受

按鈕,即可接聽來電,按下

 Reject (

拒絕

按鈕則會將來電轉入聲音郵件。

RoadTrip 

的麥克風會收取您的聲音,而且來電

方的聲音會透過立體聲揚聲器播放。

4.

4.

4.

4.

4.

4.

4.

4.

3.

3.

3.

3.

3.

3.

3.

3.

FR

ES

DU

DE

IT

JP

SC

TC

EN

Summary of Contents for RoadTrip

Page 1: ...on The manufacturerisnotresponsibleforanyradioortvinterferencecausedbyunauthorizedmodificationstothisequipment Suchmodificationscouldvoid the user s authority to operate the equipment The device is available on the Canadian market under P2401 The product is certified with Industry Canada by the applicant under IC certification number 9046A P2401 Improper usage of this device could result in exposu...

Page 2: ... 某些手 機也可能會要求您將RoadTrip 指定為信任的裝置 詳情請參閱手機手冊 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 FR ES DU DE IT JP SC TC EN ADD NEW DEVICE RoadTrip OK OK Settings General Bluetooth menu RoadTrip SmartScan 103 7 UsingyourRoadTripHandsFreeasaSpeakerphone ThefirsttimeyouconnectyourphoneandRoadTripviaBluetooth youmustintroducethemtooneanotherinaprocesscalledpairing When you activate RoadTrip by plugging it into your 12 volt...

Page 3: ...對 一旦RoadTrip與您的電話完成配對之後 兩個裝置從此便 能夠識別彼此 除非您的電話遺失使用者設定 否則您不需要 重複進行配對步驟 SivousrecevezunappellorsquevotreiPhonesetrouvesurlastationd accueilduRoadTrip votre iPhonecoupelamusiqueetvouspermetderépondreàl appel Répondezàl appelenappuyant surleboutonAccept Accepter situésurlafaceavantduRoadTripoutransférez leversvotre boîtevocaleenappuyantsurleboutonReject Refuser LemicroduRoadTripcaptevotrevoixet vouspou...

Page 4: ...p inclusoconotroiPodenelsoportereproduciendomúsica Utiliceelbotón Accept Aceptar delRoadTripparaaceptarlallamadaypulseelbotón End Finalizar parafinalizarlallamadaycontinuar escuchandomúsica Paragarantizarsuprivacidad pulseelbotón Transfer parapasarlallamadadelosauricularesalos altavocesdelcocheyviceversa Pararealizarunallamada marqueelnúmeroenlapantalladelteléfonodelamanera habitual ntinuarescucha...

Page 5: ...atoremobile Consultateilmanualeperdettagli RoadTripの多機能ボタ ンでは 携帯電 話会社がデバイスで使用可能にした Bluetoothの機能に応じて さまざまな機 能を携帯電話やスマート フォ ンでア クテ ィ ブにするこ とができます 詳細について はマニ ュアルを参照し て く ださい RoadTrip的多功能按钮可激活许多手 机或智能手机的功能 具体取决于您 的运营商在设备上的蓝牙配置 有关 详细信息 请参阅用户手册 視電信業者在您的裝置中加入的藍 芽功能而定 RoadTrip的多功能按 鈕可啟動手機或智慧型手機的多種 功能 詳情請參閱使用手冊 PouriPhone Appuyez1foispourrecomposerlederniernuméro appelé Appuyez1foisetmaintenezleboutonenfon...

Page 6: ...ken Sie die Taste oder um RoadTrip auf die Frequenz Ihres Radios einzustellen Premete il pulsante o per sintonizzare RoadTrip sulla stessa frequenza visualizzata sulla radio ボタンを押し て ラジオ に表示されているのと同じ 周波数にRoadTripを合わ せます Appuyez sur l un des boutons et maintenez le enfoncé La fréquence actuelle s affiche au dessus du bouton choisi Pulse y mantenga pulsado un botón La frecuencia sintonizada aparece ...

Page 7: ...Segúnelpaís cambialalegislaciónsobre elusocorrectodeteléfonosmóvilesy dispositivosmanoslibres Infórmesedelalegislaciónlocalantesde usaresteuotrodispositivoparaelcoche Dewetgevingophetgepastegebruikvan mobieletelefoonsenhandsfreeapparaten verschiltafhankelijkvandelocatie Zorgdatu dewetgevinginuwgebiedkentvoordatuditof alkanderapparaatindeautogebruikt GesetzezurordnungsgemäßenVerwendung vonMobiltele...

Page 8: ...re RoadTrip Handsfree iPhone smartphone ou autre appareil tout en conduisant Avant de conduire veillez à ce que le RoadTrip Handsfree et ses accessoires soient correctement ajustés afin qu ils ne vous gênent pas dans l utilisation des commandes de votre véhicule N utilisez pas le RoadTrip Handsfree ni ses accessoires dans un endroit où ils risqueraient d entraver le déploiement des airbags de votr...

Page 9: ...ftware interface voor Multi Touch scherm optioneel gratis downloaden vanaf iTunes App Store Als u niet verbonden bent met 3G of Wifi en de iTrip Controller toepassing niet kunt downloaden drukt u op No Nee en gebruikt u de besturingselementen van de RoadTrip Vragen De ondersteuningsgoeroes van Griffin staan tot uw dienst Online of via de telefoon kunt u werken met echte mensen die de Griffin producten ...

Reviews: