background image

6

5. Screw mounting sleeves (5) onto the pins (R3) until resistance is felt /see fig. 4.3/. 

ATTENTION! The 

distance from the finished wall to the tip of sleeve (5) should be about 1-21/32” 
(42mm)

 /see fig. 4.2/. Top sleeve (5) should be positioned in such way that the tapered recess is pointing 

upwards, and the bottom sleeve (5) should be positioned in such way that the tapered recess is pointing 
downwards /see fig. 4.2/.
6. Put the washer (2) onto the mounting sleeves (5).
7. Screw the fixing screws (3) 1-1.5 turns into appropriate sockets in spout holder /see fig. 4.3/. Use the 
hex key (A).
8. Slide the spout (1) over two mounting sleeves (5) and spout connection (R2), pay attention that the 
washer (2) is correctly positioned.
9. Holding the spout (1) screw all the way in both of fixing screws (3) using the hex key (A).
10. Put in the masking caps (4) into spout holder.

VERSION 2 

(siehe Abbildung 3.2): Die gesamte Wanddicke (T): MIN. 2" (25,4 mm) - MAX. 3" (151,2 

mm) (Marmor-Wand).
-  Schneiden Sie die Befestigungsschrauben (R3) mit einer Bügelsäge, so dass sie über der fertigen Wand 
bei etwa 5 mm lange stehen und entfernen Sie die Grate nach dem Schneiden.
-  

HINWEIS! 

Den Auslauf-Anschluss (R2) nicht abschneiden.

5. Die Montagebuchsen (5) auf die Stiften (R3) bis zum Anschlag aufschrauben (siehe Abbildung 4.3). 

HINWEIS!  Die  Entfernung  von  der  Oberfläche  der  fertigen  Wand  (5)  bis  zu  der 
Spitze der Hülse sollte etwa 21/32" betragen (42 mm)

 (siehe Abb. 4.2). Die obere Hülse (5) 

sollte mit dem konischen Sockel nach oben gesetzt werden, und die untere Hülse (5) - mit dem Kegelsitz 
nach unten (siehe Abbildung 4.2).
6. Setzen der Scheibe (2) auf die Montagehülsen (5) auf.
7. Ziehen Sie die Schrauben (3) mit 1 - 1,5 Umdrehungen in den Sitz bei der Auslaufbefestigung an (siehe 
Abbildung 4.3). Verwenden Sie dazu einen Inbusschlüssel (A).
8. Schieben Sie den Auslauf (1) auf beide Montagehülsen (5) und den Auslauf-Anschluss (R2) so, dass die 
Scheibe nicht bewegt wird (2).
9. Greifen Sie den Auslauf (1) fest und ziehen Sie die beiden Montageschrauben (3) bis zum Anschlag 
unter Verwendung des Innensechskantschlüssels (A) an.
10. Legen Sie die Laschen (4) in den Auslauf.

GB D

F RUS E

IT

IOG 2328.00

INSTALLATION DU BEC

1. Posez la plaque du corps d’encastrement (R) dans la cavité de montage dans la paroi au moyen de vis 
de  fixation  (R9).  Note:  Positionnez  le  raccord  du  bec  (R)  correctement  en  utilisant  un  niveau  (vérifiez 
l’alignement vertical et horizontal).
2. Raccorder la tuyauterie d'alimentation d'eau au coude avec un connecteur femelle fileté G1/2"(R1) - voir 
fig. 4.1.
3. Assurez-vous que tous les manchons de protection (R5 et R7) soient en position correcte sur le bec de 
connexion (R). Continuez les travaux de finition du mur.
4. Après avoir terminé les travaux de maçonnerie, enlevez les manchons de protection (R5 et R7) et les 
capuchins de protection (R6 et R8) de la plaque du corps d’encastrement (R) - voir fig. 4.1. Selon le type 
de mur , choisissez la version de montage appropriée Ainsi que les étapes supplémentaires:

VERSION 1

 /voir fig. 3.1/: épaisseur totale du mur (T): MIN. 1 "- MAX. 2" /mur standard/

- couper les tiges de montage (R3) à l'aide d’une scie de sorte que les deux broches soient en saillie du 
mur fini d'environ 0,2"; enlever toutes les bavures après la coupe,
- couper le raccord du bec (R2) à l'endroit où se trouve la rainure, enlever toutes les bavures après la 
coupe, ne pas endommager les joints toriques (R4).

VERSION 2

 /voir fig. 3.2/: épaisseur totale du mur (T): MIN. 2"- MAX. 3" /mur de marbre/

- couper les tiges de montage (R3) à l'aide d’une scie de sorte que les deux tiges soient en saillie du mur 
fini d'environ 0,2"; enlever toutes les bavures après la coupe,

ATTENTION! 

Ne pas couper le raccord du bec (R2).

5. Visser les douilles de montage (5) sur les tiges (R3) jusqu'à quand une résistance se fera sentir /voir fig. 
4.3/. 

ATTENTION!  La  distance  entre  la  surface  du  mur  fini  et  l’extrémité  de  la 

douille (5) doit être d'environ 1-21/32 "(42mm)

 /voir fig. 4.2/. La douille supérieure (5) doit être 

positionnée d’une façon que l’évidement conique soit dirigé vers le haut , la douille inférieure (5) doit être 
positionnée de sorte que l'évidement conique soit orienté vers le bas /voir fig. 4.2/.
6. Mettre les rondelles (2) sur les douilles de fixation (5).
7. Visser les vis de fixation (3) de 1 à 1,5 tours dans des emplacements appropriés /voir fig. 4.3/. Utilisez 
la clé hexagonale (A).
8. Glisser le bec (1) sur les deux douilles de montage (5) et le Raccord du bec (R2), veillez à ce que la 
rondelle (2) soit correctement positionnée.
9. En tenant le bec (1) serrez les deux vis (3) à l'aide de la clé hexagonale (A).
10. Mettre les capuchons (4) sur le support du bec.

ɆɈɇɌȺɀɂɁɅɂȼȺ

ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɨɪɩɭɫɩɚɬɪɭɛɤɚɢɡɥɢɜɚ5ɜɞɧɢɳɟɦɨɧɬɚɠɧɨɣɛɨɪɨɡɞɵɜɫɬɟɧɟɫɩɨɦɨɳɶɸɜɢɧɬɨɜɫ

ɪɚɫɩɨɪɧɵɦɢɞɸɛɟɥɹɦɢ5

ȼɧɢɦɚɧɢɟɌɨɱɧɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɤɨɪɩɭɫɩɚɬɪɭɛɤɚɢɡɥɢɜɚ5ɩɨɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɢɢɜɟɪɬɢɤɚɥɢɫɩɨɦɨɳɶɸ

ɫɩɢɪɬɨɜɨɝɨɭɪɨɜɧɹ

ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɩɨɞɚɱɭɜɨɞɵɜɜɩɭɫɤɧɨɟɤɨɥɟɧɨɧɚɮɢɬɢɧɝɫɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣɪɟɡɶɛɨɣ*5ɫɦ

ɪɢɫɭɧɨɤ

ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɜɫɟɡɚɳɢɬɧɵɟɜɬɭɥɤɢ5ɢ5ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɵɩɪɚɜɢɥɶɧɨɧɚɤɨɪɩɭɫɟɩɚɬɪɭɛɤɚ

ɢɡɥɢɜɚ5Ɂɚɤɪɨɣɬɟɛɨɪɨɡɞɭɢɡɚɤɨɧɱɢɬɟɨɫɬɚɜɲɢɟɫɹɪɚɛɨɬɵɩɨɨɬɞɟɥɤɟɫɬɟɧɵ

 ɉɨɫɥɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɹ ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɨɬɞɟɥɤɟ ɫɬɟɧɵ ɫɧɢɦɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɜɬɭɥɤɢ 5 ɢ 5 ɜɦɟɫɬɟ

ɡɚɳɢɬɧɵɦɢ ɧɚɤɥɚɞɤɚɦɢ 5 ɢ 5 ɫ ɤɨɪɩɭɫɚ 5 ɫɦ ɪɢɫɭɧɨɤ  ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɢɩɚ ɫɬɟɧɵ

ɩɨɫɬɭɩɚɣɬɟɫɨɝɥɚɫɧɨɨɞɧɨɣɢɡɜɟɪɫɢɣɨɩɢɫɚɧɧɵɯɧɢɠɟ

ȼȿɊɋɂə

ɫɦɪɢɫɭɧɨɤɨɛɳɚɹɬɨɥɳɢɧɚɫɬɟɧɵɌɆɂɇɦɦɆȺɄɋɦɦ

ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɚɹɫɬɟɧɚ

Ɉɬɪɟɠɶɬɟɤɪɟɩɟɠɧɵɟɛɨɥɬɵ5ɧɨɠɨɜɤɨɣɬɚɤɱɬɨɛɵɨɧɢɜɵɫɬɭɩɚɥɢɡɚɩɪɟɞɟɥɵɝɨɬɨɜɨɣɫɬɟɧɵ

ɨɤɨɥɨɦɦɢɭɞɚɥɢɬɟɡɚɭɫɟɧɰɵɩɨɫɥɟɨɛɪɟɡɤɢɛɨɥɬɨɜ

Ɉɬɪɟɠɶɬɟɩɚɬɪɭɛɨɤɢɡɥɢɜɚ5ɧɚɤɚɧɚɜɤɟɫɞɟɥɚɧɧɨɣɧɚɡɚɜɨɞɟɭɞɚɥɢɬɟɡɚɭɫɟɧɰɵɢɨɛɪɚɬɢɬɟ

ɜɧɢɦɚɧɢɟɧɚɬɨɱɬɨɛɵɧɟɩɨɜɪɟɞɢɬɶɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɵɟɤɨɥɶɰɚ5

ȼȿɊɋɂə

ɫɦɪɢɫɭɧɨɤɨɛɳɚɹɬɨɥɳɢɧɚɫɬɟɧɵɌɆɂɇɦɦɆȺɄɋɦɦ

ɦɪɚɦɨɪɧɚɹɫɬɟɧɚ

Ɉɬɪɟɠɶɬɟɤɪɟɩɟɠɧɵɟɛɨɥɬɵ5ɧɨɠɨɜɤɨɣɬɚɤɱɬɨɛɵɨɧɢɜɵɫɬɭɩɚɥɢɡɚɩɪɟɞɟɥɵɝɨɬɨɜɨɣɫɬɟɧɵ

ɨɤɨɥɨɦɦɢɭɞɚɥɢɬɟɡɚɭɫɟɧɰɵɩɨɫɥɟɨɛɪɟɡɤɢɛɨɥɬɨɜ

ȼɇɂɆȺɇɂȿ

ɇɟɨɬɪɟɡɚɣɬɟɩɚɬɪɭɛɨɤɢɡɥɢɜɚ5

 ɇɚɜɢɧɬɢɬɟ ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɜɬɭɥɤɢ  ɧɚ ɛɨɥɬɵ 5 ɞɨ ɭɩɨɪɚ ɫɦ ɪɢɫɭɧɨɤ 

ȼɇɂɆȺɇɂȿ

Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɨɬ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɝɨɬɨɜɨɣ ɫɬɟɧɵ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɜɬɭɥɤɢ  ɞɨɥɠɧɨ

ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶɨɤɨɥɨɦɦ

ɫɦɪɢɫȼɟɪɯɧɹɹɜɬɭɥɤɚɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ

ɤɨɧɢɱɟɫɤɢɦɝɧɟɡɞɨɦɜɜɟɪɯɚɧɢɠɧɹɹɜɬɭɥɤɚɤɨɧɢɱɟɫɤɢɦɝɧɟɡɞɨɦɜɧɢɡɫɦɪɢɫɭɧɨɤ

ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟɲɚɣɛɭɧɚɦɨɧɬɚɠɧɵɯɜɬɭɥɤɚɯ

ȼɜɢɧɬɢɬɟɜɢɧɬɵɧɚɨɛɨɪɨɬɚɜɝɧɟɡɞɚɯɤɪɟɩɥɟɧɢɹɢɡɥɢɜɚɫɦɪɢɫɭɧɨɤȾɥɹɷɬɨɝɨ

ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣɤɥɸɱȺ

 ɇɚɞɟɧɶɬɟ ɢɡɥɢɜ  ɧɚ ɨɛɟ ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɜɬɭɥɤɢ  ɢ ɩɚɬɪɭɛɨɤ ɢɡɥɢɜɚ 5 ɬɚɤ ɱɬɨɛɵ ɧɟ

ɩɟɪɟɞɜɢɧɭɬɶɲɚɣɛɵ

Ʉɪɟɩɤɨɜɨɡɶɦɢɬɟɫɶɡɚɢɡɥɢɜɢɡɚɬɹɧɢɬɟɞɜɚɜɢɧɬɚɞɨɭɩɨɪɚɫɩɨɦɨɳɶɸɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɨɝɨ

ɤɥɸɱɚ$

ȼɫɬɚɜɶɬɟɦɚɫɤɢɪɭɸɳɢɟɧɚɤɥɚɞɤɢɜɢɡɥɢɜ

INSTALACION DEL CAÑO

1. Sujete el conjunto de conexión del caño (R) con los tornillos de fijación (R9) en el vano de montaje en 
la pared. Atención: Posicione bien vertical y horizontalmente el conjunto de conexión del caño (R) con 
ayuda del nivel de burbuja.
2. Conecte al codo de suministro con rosca externa G1/2” (R1) la instalación que lleva el agua al caño – 
ver el dis.4.1.
3. Asegúrese que todos los casquillos de protección (R5 & R7) se encuentren en su lugar en el cojunto de 
conexión (R). Ahora puede proceder a realizar la superficie de acabado de la pared.
4. Cuando termine las obras de acabado, quite los casquillos de protección (R5 & R7) con los tapones de 
protección (R6 & R8) del conjunto de conexión (R) - ver el dis. 4.1. En función del tipo de la pared en su 
caso escoja el variante adecuado para continuar el montaje:

VARIANTE 1

 /ver el dis. 3.1/: Espesor total del muro (T): MIN. 1” – MAX 2” /la pared estandard/

- corte los pernos de montaje (R3) con el serrucho para metal de tal modo que los pernos emerjan de la 
cara interior de la pared de acabado de unos 0,2”; elimine todas las rebabas que se puedan producir en 
el momento de cortar,
- corte la conexión del caño (R2) en el lugar donde se nota la ranura marcada por la fábrica; elimine todas
las rebabas que se puedan producir en el momento de cortar, no dañe las junta o-ring (R4).

VARIANTE 2

 /ver el dis. 3.2/: Espesor total del muro (T): MIN. 2” – MAX. 3” /la pared de mármol/

- corte los pernos de montaje (R3) con el serrucho para metal de tal modo que los pernos emerjan de la 
cara interior de la pared de acabado de unos 0,2”; elimine todas las rebabas que se puedan producir en 
el momento de cortar,

ATENCIÓN

: No corte la conexión del caño (R2).

5. Sobre los pernos de montaje (R3) enrosque los casquillos de montaje (5) girándolos a tope /ver el dis. 
4.3/. 

ATENCIÓN:  La  distancia  entre  la  parte  frontal  de  la  pared  de  acabado  y  la 

parte frontal del casquillo (5) debe de ser de unos 1-21/32” (42 mm)

 /ver el dis. 4.2/. 

Ponga el casquillo superior (5) de tal manera que el recorte cónico esté dirijido hacia arriba, mientras el 
casquillo inferior (5) ponga de tal manera que el recorte esté dirijido hacia abajo /ver el dis. 4.2/.
6. Sobre los casquillos de montaje (5) enroscados ponga la arandela (2).

INSTAL LA ZIONE DELL’EROGATORE

1. Fissare il raccordo ad incasso dell’erogatore (R) nella nicchia d’installazione nella parete, utilizzando le 
viti di
montaggio  (R9).  Attenzione:  Posizionare  correttamente  il  raccordo  ad  incasso  dell’erogatore  (R),  sia 
orizzontalmente che verticalmente, mediante la livella.
2. Collegare il tubo d’alimentazione idrica al gomito d’alimentazione con filettatura interna G1/2” (R1) – vedi 
fig. 4.1.
3. Accertarsi che tutti i manicotti di protezione (R5 & R7) siano in posizione corretta sul raccordo ad incasso 
dell’erogatore (R). Procedere alla realizzazione dello strato di finitura della parete.
4. Una volta terminati i lavori di finitura, rimuovere i manicotti di protezione (R5 & R7) insieme ai cappucci 
di protezione (R6 e R8) dal raccordo dell’erogatore (R) – vedi fig. 4.1. A seconda del tipo di parete, seguire 
le
istruzioni appropriate per continuare il lavoro:

VERSIONE 1

 /vedi fig. 3.1/: Spessore totale del muro (T): MIN. 1”- MAX. 2” /parete standard/ tagliare i 

perni di montaggio (R3) utilizzando un seghetto per metalli in modo che i perni fuoriescano dalla superficie 
della parete di circa 0.2”; dopo il taglio, rimuovere eventuali sbavature, tagliare il raccordo dell’erogatore 
(R2)  nel  punto  in  cui  è  incisa  la  scanalatura  di  fabbrica;  dopo  il  taglio,  rimuovere  eventuali  sbavature; 
evitare di danneggiare
le guarnizioni ad anello (R4).

VERSIONE 2

 /vedi fig. 3.2/: Spessore totale del muro (T): MIN. 2”- MAX. 3” /parete di marmo/ tagliare i 

perni di montaggio (R3) utilizzando un seghetto per metalli in modo che i perni fuoriescano dalla superficie 
della parete di circa 0.2”; dopo il taglio, rimuovere eventuali sbavature,

ATTENZIONE! 

Non tagliare il raccordo dell’erogatore (R2).

5. Avvitare i manicotti di montaggio (5) sui perni (R3) fino a sentire resistenza /vedi fig. 4.3/. 

ATTENZIONE! La distanza tra la parete finita e il margine del manicotto (5) deve 
essere di circa 1-21/32” (42mm)

 /vedi fig. 4.2/. Il manicotto superiore

(5) deve essere posizionato in modo che la rientranza conica sia rivolta verso l’alto, mentre il manicotto 
inferiore (5) deve essere posizionato in modo che la rientranza conica sia rivolta verso il basso /vedi fig. 
4.2/.

 Instructions for assembly and use

 

 

Montage- und Gebrauchsanweisung

 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

 

 

Instrucción de Montaje y Servicio

 

 

Manuale di Montaggio e Uso

WASH-BASIN MIXER (WITH WALL-MOUNT SPOUT)

WASHWASCHBECKENARMATUR MIT MISCHER (MIT AUSLAUF FÜR WANDMONTAGE)

MÉLANGEUR DE LAVABO (AVEC CORPS D’ENCASTREMENT POUR MONTAGE DU BEC)

EL GRIFO DEL LAVABO (CON CAÑO MONTADO EN LA PARED)

MISCELATORE PER LAVABI (CON EROGATORE DA PARETE)

ɌɇɀɌɃɍɀɆɗ

ȿɆɚɎɇɖȽȻɆɗɈɃɅȻɌɃɂɆɃȽɉɇɈȻɌɍɀɈɈɉȾɉɅɋɀɊɆɀɈɃɚ

t

t

Rev. 4 November 2015

Summary of Contents for LUNA

Page 1: ...odotto Speriamo di aver soddisfatto completamente le Vostre aspettative offrendo Vi un prodotto tecnologicamente avan zato progettato in base ad una esperienzadimoltianninell ambito di produzione degli accessori sanitari WASH BASIN MIXER WITH WALL MOUNT SPOUT WASHWASCHBECKENARMATUR MIT MISCHER MIT AUSLAUF FÜR WANDMONTAGE For care use soft towel with soap and water only Under no circumstances shoul...

Page 2: ...NS ANTIHORAIRE ǶǺDzǸȃǺǰǭ ǷǶǪǭǸǵǻǺȄ ǪdzǭǪǶ SE ABRE HACIA LA IZQUIERDA APERTURA IN SENSO ANTIORARIO OUVERTURE EN LE SENS HORAIRE ǶǺDzǸȃǺǰǭ ǷǶǪǶǸǶǺ ǪǷǸǨǪǶ SE ABRE HACIA LA DERECHA SI APRE GIRANDO VERSO SINISTRA ɋɆȿɋɂɌȿɅɖ ȾɅə ɍɆɕȼȺɅɖɇɂɄȺ Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Se...

Page 3: ... DE LAVABO AVEC CORPS D ENCASTREMENT POUR MONTAGE DU BEC EL GRIFO DEL LAVABO CON CAÑO MONTADO EN LA PARED MISCELATORE PER LAVABI CON EROGATORE DA PARETE ɌɇɀɌɃɍɀɆɗ ȿɆɚ ɎɇɖȽȻɆɗɈɃɅȻ Ɍ ɃɂɆɃȽɉɇ ɈȻɌɍɀɈɈɉȾɉ ɅɋɀɊɆɀɈɃɚ t t F RUS E IT Bec pour montage mural Rondelle guarnizione Vis de fixation 2 pcs Chapeaux 2 pcs Douille de montage 2 pcs Poignée 2 pcs Base de la poignée 2 pcs Rondelle 2 pcs Ecrou épaulé 2 ...

Page 4: ... FRPPHQFHU O LQVWDOODWLRQ GX EHF 9RXV GHYH SODQLILHU OH SRLQW GH PRQWDJH GX UDFFRUG GX EHF 5 OD VRUWLH GX EHF GRLW rWUH VLWXpH j XQH KDXWHXU TXL JDUDQWLVVH XQH XWLOLVDWLRQ FRQIRUWDEOH GX PpODQJHXU ODYDER SODQLILHU OH WUDMHW GH OD WX DXWHULH G DOLPHQWDWLRQ HQ HDX YHUV OH EHF LO HVW UHFRPPDQGp GH SUpYRLU XQH WX DXWHULH G XQ GLDPqWUH PD LPDO GH DYHF XQ FRQQHFWHXU PkOH ILOHWp 5 SRXU UDFFRUGHU OH EHF 5...

Page 5: ...HG QWHV GH LQLFLDU HO PRQWDMH GHO FDxR WLHQH TXH SODQLILFDU OXJDU GHO PRQWDMH GHO FRQMXQWR GH FRQH LyQ GHO FDxR 5 OD SRVLFLyQ GHO IOXMR VDOLHQWH GHO FDxR GHEH JDUDQWL DU HO XVR FyPRGR GHO JULIR GHO ODYDER HO UHFXUULGR GH OD LQVWDODFLyQ TXH OOHYD HO DJXD PH FODGD DO FDxR OH UHFRPHQGDPRV SUHSDUDU XQD LQVWDODFLyQ GH PD GLiPHWUR GRWDGD GH XQD SLH D GH FRQH LyQ FRQ OD URVFD H WHUQD 5 SDUD XQLU HO FRQMX...

Page 6: ...5 ȼȿɊɋɂə ɫɦ ɪɢɫɭɧɨɤ ɨɛɳɚɹ ɬɨɥɳɢɧɚ ɫɬɟɧɵ Ɍ Ɇɂɇ ɦɦ ɆȺɄɋ ɦɦ ɦɪɚɦɨɪɧɚɹ ɫɬɟɧɚ Ɉɬɪɟɠɶɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɛɨɥɬɵ 5 ɧɨɠɨɜɤɨɣ ɬɚɤ ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɜɵɫɬɭɩɚɥɢ ɡɚ ɩɪɟɞɟɥɵ ɝɨɬɨɜɨɣ ɫɬɟɧɵ ɨɤɨɥɨ ɦɦ ɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɡɚɭɫɟɧɰɵ ɩɨɫɥɟ ɨɛɪɟɡɤɢ ɛɨɥɬɨɜ ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɇɟ ɨɬɪɟɡɚɣɬɟ ɩɚɬɪɭɛɨɤ ɢɡɥɢɜɚ 5 ɇɚɜɢɧɬɢɬɟ ɦɨɧɬɚɠɧɵɟ ɜɬɭɥɤɢ ɧɚ ɛɨɥɬɵ 5 ɞɨ ɭɩɨɪɚ ɫɦ ɪɢɫɭɧɨɤ ȼɇɂɆȺɇɂȿ Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɨɬ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɝɨɬɨɜɨɣ ɫɬɟɧɵ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɜɬɭɥɤɢ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɨɤɨɥɨ ɦɦ ɫɦ ...

Page 7: ...chiave Tournez la tige de la cartouche A max OFF dans le sens horaire ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɜɵɫɬɭɩ ɧɚ ɜɤɥɚɞɵɲɟ ɜ ɡɚɤɪɵɬɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɜɩɪɚɜɨ Luego girar la polichaveta de cartucho A en la posición OFF maximo hacia la derecha Luego girar la polichaveta de cartucho A en la posición OFF maximo hacia la derecha Tournez la tige de la cartouche B max OFF dans le sens anti horaire ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɜɵɫɬɭɩ ɧɚ ɜɤɥɚɞɵɲɟ...

Page 8: ...ɫɭɧɨɤ ɢ ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɪɭɱɤɭ ɤɥɚɩɚɧɚ ɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɜ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ ɢ ɦɨɧɬɚɠɧɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ȼɧɢɡɭ ɩɨɞ ɪɚɤɨɜɢɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɲɚɣɛɭ ɢ ɡɚɬɹɧɢɬɟ ɮɥɚɧɰɟɜɭɸ ɝɚɣɤɭ ɫɦ ɪɢɫ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɱɤɭ ɤɪɚɧɚ ɜ ɡɚɤɪɵɬɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɦ ɪɢɫɭɧɨɤ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɜɵɫɬɭɩ ɧɚ ɜɤɥɚɞɵɲɟ ɤɪɚɧɚ ɢ ɜ ɡɚɤɪɵɬɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Ʉɪɚɧ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ Ɋɢɫɭɧɨɤ ɤɪɚɧ ɫɥɟɜɚ ɫ ɤɪɚɫɧɨɣ ɧɚɤɥɟɣɤɨɣ ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɜɵɫɬɭɩ ɜɤɥɚɞɵɲɚ ɜɩɪɚɜɨ Ʉɪɚɧ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ ɪɢɫ ɤɥɚɩɚɧ ɫɩɪɚɜɚ ɫ ɫɢɧɟɣ ɧɚɤ...

Page 9: ...11A et 11B connectez l autre extrémité au raccord en T installé 14 Pour le serrage utilisez une clé à molette Ne serrez pas trop fort ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɌɊɍȻȺɆ ȼɈȾɈɉɊɈȼɈȾȺ ɋɦ ɪɢɫɭɧɨɤ ɢ ɋɦɟɫɢɬɟɥɶ ɞɥɹ ɭɦɵɜɚɥɶɧɢɤɚ ɨɫɧɚɳɟɧ ɝɢɛɤɢɦɢ ɲɥɚɧɝɚɦɢ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɫ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ ɪɟɡɶɛɨɣ ɞɥɢɧɨɣ ɦɦ ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɜɵ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɩɨɞɤɥɸɱɢɥɢ ɢɫɬɨɱɧɢɤ ɝɨɪɹɱɟɣ ɢ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ ɇɚ ɜɯɨɞɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɲɚɪɨɜɵɟ ɤɪɚɧɵ ɫ...

Page 10: ...aselineoudel huiledemoteur Nettoyagedescouchesexternes éliminer les salissures ou les taches apparues suite au dépôt du tartre sur les surfaces externes de la robinetterie en la lavant uniquement avec de l eau et du savon pour dissoudre le tartre utiliser du vinaigre rincerensuitelasurfaceavecdel eaupropreetessuyeravecunchiffonsecetdoux en aucun cas il ne faut nettoyer la surface de la robinetteri...

Reviews: