background image

3.2

IT

VARIANTE A

Montaggio rough su un piano di montaggio “grezzo”

 (dove è pre-

vista  la

 

copertura con uno strato decorativo) – fig. 3.1

VARIANTE B

Montaggio rough su un piano di montaggio decorativo o sul bordo della 

vasca

 

– fig. 3.2 

 56 Max

Ø32

Ø32

Ø29

Ø32

Ø32

Ø32

G1/2

G1/2

WARIANT B

5

Instructions for

 assembly and use • Mon

tage- und Gebrauchsanweisung 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию • 

Instrucción de Montaje y Ser

vicio • Manuale di Montaggi

o e U

so • 

Instr

ukcja Montażu i Ob

s

ł

ugi

5-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN 

• 

ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS 

• 

BATTERIA VASCA A 5 FORI

GB D

F

RUS

E

IT

PL

RUS

ВАРИАНТ

 

А

Монтаж

 rough 

на

 „

сырой

” 

монтажной

 

полке

которая

 

позже

 

будет

 

покрыта

 

отделочным

 

слоем

– 

рис. 

3.1

ВАРИАНТ

 

В

Монтаж

 rough 

на

 

декоративной

 

монтажной

 

полке

 

или

 

на

 

краю

 

ванны

 

– 

рис. 

3.2

PL

WARIANT A

Montaż 

rough-u  na  „surowej” 

półce  montażowej

  (docelowo  pokry-

-tej warstwą  wykończeniową) 

– rys. 3.1

WARIANT B

Montaż 

rough-u na ozdobnej 

półce montażowej 

lub na 

krawędzi 

wanny

 

– rys. 3.2 

F

E

GB

RUS

IT

D

Dans le cas du montage sur une étagère de montage à couvrir d'une couche de finition :
Installation du raccord du bec du robinet :

Utilisez 

la formule suivante pour calculer l'épaisseur de la couche de finition, de sorte à pouvoir installer 

correctement le raccord du bec du robinet.

Additionnez 

l'épaisseur de la couche de finition à la dimension B, nécessaire entre la surface finie et la 

face supérieure du raccord du bec du robinet (fig. 4.3).

Carrelage/Matériau de la surface de fi Dimension B = Hauteur de l'installation
Installation des vannes :

Utilisez 

la formule suivante pour calculer l'épaisseur de la couche de finition, de sorte à pouvoir installer 

correctement les vannes.

Additionnez 

l'épaisseur de la couche de finition à la dimension A, nécessaire entre la surface finie et la 

face supérieure de la rallonge de la tige (fig. 4.3).

Para la Instalación del Conjunto en cubierta no acabada:
Instalación de la conexión del caño:

Aplique la fórmula siguiente para calcular el grosor de acabado para que se pueda instalar la conexión del 

caño del modo correcto.

Añada el grosor de acabado a la dimensión B requerida entre la superficie de acabado y la superficie 

superior de la conexión del caño (ver la fig. 4.3).

Placas/Material de la superficie de a Dimensión B = Altura de la instalación
Instalación de las válvulas:

Aplique la fórmula siguientes pata calcular el grosor de acabado para que se pueda instalar las válvulas del 

modo correcto.

Añada el grosor de acabado a la dimensión A requerida entre la superficie de acabado y la superficie 

superior de la extensión del huso (ver la fig. 4.3).

In case of Rough/unfinished Deck Installation:
Spout shank installation:

Use the following equation to calculate the thickness of the finish layer in order to execute the spout shank 

installation in a proper way:

Sum the thickness of the finish layer with B dimension (required between finished surface level and 

the upper surface of the spout shank (see fig. 4.3)

Tiles/Surface finish ma B dimension = Installation height
Valves installation:

Use the following equation to calculate the thickness of the finish layer in order to execute the valves 

installation in a proper way:

Sum the thickness of the finish layer with A dimension required between finished surface level and the 

upper surface of the head spindle elongation piece (see fig. 4.3).

Im Falle einer Montage auf einer Montagefläche die abschließend mit einer Dekorschicht versehen wird:
Installation des Verbindungsstücks des Auslaufs:

Folgende  Formel  für  die  Berechnung  der  Dicke  der  Montageschicht 

zu 

errechnen,  so  das  das 

Verbindungsstück des Auslaufs korrekt montiert werden kann.

Die Dicke der Dekorschicht 

zum 

Maß B, der 

zwischen 

der Dekorschicht und der oberen Fläche des 

Verbindungsstücks erforderlich ist, addieren (Bild 4.3).

Glasur/Material der Dekors Maß B = Installationshöhe
Installation der Ventile:

Folgende Formel für die Berechnung der Dicke der Montageschicht 

zu 

errechnen, so das die Ventile korrekt 

montiert werden können.

Die Dicke der Dekorschicht 

zum 

Maß A, der 

zwischen 

der Dekorschicht und der oberen Fläche der 

Ventilspindelverlängerung erforderlich ist, addieren (Bild 4.3). 

В случае монтажа на монтажной полке, которая позже будет покрыта отделочным слоем:
Установка соединителя излива:

Используйте ниже приведенную формулу для расчета толщины отделочного слоя, так, чтобы можно 

было правильно установить соединитель излива.

Добавьте  толщину  отделочного  слоя  к  размеру 

B, 

требуемому  между  отделанной 

поверхностью и верхней поверхностью соединителя излива (рис. 

4.3).

Плитка /Материал отделочной поверхности 

Размер 

B = 

Высота установки

Установка клапанов:

Используйте ниже приведенную формулу для расчета толщины отделочного слоя, так, чтобы можно 

было правильно установить клапаны.

Добавьте  толщину  отделочного  слоя  к  размеру  А,  требуемому  между  отделанной 

поверхностью и верхней поверхностью удлинителя шпинделя (рис. 

4.3).

In caso di montaggio su un piano di montaggio dove è prevista la copertura con uno strato decorativo:
Montaggio del connettore della bocca:

Usa la seguente formula per calcolare lo spessore dello strato decorativo, per poter montare correttamente il 

connettore della bocca.

Aggiungi lo spessore dello strato di finitura fino alla dimensione B richiesta tra la superficie finita e la 

superficie superiore del connettore della bocca (fig. 4.3).

Piastrelle/Materiale della superficie di fi Dimensione B = 

Altezza 

dell'impianto

Montaggio della valvola:

Usa la seguente formula per calcolare lo spessore dello strato di finitura, per poter montare correttamente le 

valvole.

Aggiungi lo spessore dello strato di finitura fino alla dimensione A richiesta tra la superficie finita e la 

superficie superiore della prolunga del fuso (fig. 4.3).

PL

przypadku montażu na półce 

 docelowo pokrytej 

warstwą wykończeniową:

Instalacja 

łącznika 

wylewki:

Użyj następującej formuły 

do 

wyliczenia grubości 

warstwy 

wykończeniowej, 

tak aby 

można było 

poprawnie 

zamontować łącznik 

wylewki.

Dodaj 

grubość 

warstwy 

wykończeniowej 

do  wymiaru  B  wymaganego 

pomiędzy  wykończoną  powierzchnią, 

górną powierzchnią łącznika 

wylewki (rys. 

Płytki/Materiał powierzchni wykończeniowej 

+ Wymiar B = 

Wysokość 

instalacji

Instalacja 

zaworów:

Użyj następującej formuły 

do 

wyliczenia grubości 

warstwy 

wykończeniowej, 

tak aby 

można było 

poprawnie 

zamontować zawory

.

Dodaj 

grubość 

warstwy 

wykończeniowej 

do  wymiaru  A  wymaganego 

pomiędzy  wykończoną  powierzchnią, 

górną powierzchnią przedłużki wrzeciona 

(rys. 

4.3)

4.3).

IOG 5154.70

  

Rev. 3 August 2019

Summary of Contents for CAMDEN

Page 1: ...cuncasn utiliserlesproduitschimiquesquelconques Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę Wżadnymprzypadkuniewolnostosowaćśrodkówchemicznych UWAGA ATENCIÓN Utilice solamente una toalla suave con jabón y agua Bajo ninguna circunstancia use productos químicos ATTENZIONE Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido In nessun caso usare detergenti chimic...

Page 2: ... metalowa Podkładka gumowa Coupling Muffe Raccord Муфта Racor Raccordo Złączka Hose G1 2 FT G3 4 FT 600mm long Schlauch G1 2 IG G3 4 IG Länge 600mm longueur 600mm Шланг G1 2GW дл 600мм Manguera G1 2 RI G3 4 RI Largo 600mm Flessibile G1 2 FI G3 4 FI Lunghezza 600mm Tuyau flexible G1 2 IG G3 4 IG G3 4 WG Wąż G1 2 GW G3 4 GW długości 600mm Plug of spout supply connection Zulaufstöpsel Bouchon d alime...

Page 3: ...bsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI GB D F RUS E IT PL 2 1 2 3 3 5 5 7 8 9 10 12 12 13 13 14 14 15 15 16L 17 17 19 20 21 16L 32 18 19 20 21 31 23 18 19 20 21 36 35 11 4 6 24 34 25 26 27 28 29 30 K3 K4 K5 K1 40 38 39 41 42 43 4 18 22 17 K2 44 45 33 32 32 33 45 46 47 37 9 48 49 I...

Page 4: ...Stöpsel Bouchon За у а к ш л г Obturador Tappi Zaślepka 3 1 56 Max F 8 31 Max 25 Max Ø32 Ø32 Ø29 Ø32 Ø32 Ø32 G1 2 G1 2 WARIANT A Rough Valve Configuration with Trim Sets Ventilkonfiguration mit externentAusstattungsätzen Konfiguracja zaworów z zestawami elementów zewnętrznych Assembly Dimensions of Rough Valve Types Montagemaße einzelner Ventiltypen Dimensions de montage des types de vannes respec...

Page 5: ...sh layer in order to execute the valves installationinaproperway Sum the thickness of the finish layer withAdimension required between finished surface level and the uppersurfaceoftheheadspindleelongationpiece seefig 4 3 ImFalleeinerMontageaufeinerMontageflächedieabschließendmiteinerDekorschichtversehenwird InstallationdesVerbindungsstücksdesAuslaufs Folgende Formel für die Berechnung der Dicke de...

Page 6: ... die entsprechenden Werte der MaßeAund B zu erhalten Von oben den Stöpsel auflegen und die Schaftschraube eindrehen Danach von unten links den Stöpsel eindrehen Bild4 5 3 InstallationdesDivert Ventils 3 1 Die untere Mutter 21 auf das Divert Ventil 31 aufschrauben die Metall Unterlegscheibe 20 und die PVC Unterlegscheibe 19 Bild 4 1 aufsetzen Die Mutter 19 auf das Gewinderohr 22 aufschrauben die Me...

Page 7: ...g 4 1 2 2 La alimentación preparada de esta manera meta por debajo de la superficie de montaje en el orificio preperado fig 4 2o4 4 7 Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEM...

Page 8: ...окладке рис 4 6 Проведите тест на герметичность всех соединений Если все соединения герметичны перекройте подачу воды Вывинтитепробку 47 6 Ввинтите шланг 46 в гнездо редукции M15x1 не забывая о резиновой прокладке Протолкните второй конец шланга 46 через трубу с резьбой 23 снизу и установите блокаду шланга Убедитесь что шланг трубки 46 правильно привинчен к клапану отводного устройства рис 4 12 38...

Page 9: ... naruręgwintowaną 22 Wyregulujnakrętką kołnierzową 18 i nakrętką 21 położenie rury gwintowanej 22 tak aby po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości występu rury gwintowanej ponad powierzchnię wykończeniową MAX 4mm rys 4 3 B W przypadku montażu na ozdobnej półce montażowej lub na krawędzi wanny wkręć od góry na zawór divertera kołnierz 17 rys 4 4 Wyreguluj nakretka 21 i kołni...

Page 10: ...azione del posizionamento delle valvole 13 dell alimentazione della bocca 12 e tubi filettati 9 Regulacja położenia zaworów 13 zasilania wylewki 12 i rury gwintowanej 9 Decorative shelf or the edge of a tub Dekorative Montagefläche oder Wannenrand Étagère de montage décorative ou bord de la baignoire Декоративная монтажная полка или край ванны Estante decorativo de montaje o borde de la bañera Pia...

Page 11: ...gerung der Ventilspindel herausnehmen 14 und anschließend mit Hilfe des Schlüssels K1 den Ventileinsatz ausdrehen Die Montage desVentileinsatzesinumgekehrterReihenfolgedurchführen REMPLACEMENTDELATÊTEDELAVANNE Encasd encrassement d endommagementoud usuredelatêtedelavanne 16L vousdevezdévisserla vis 13 à l aide d un tournevis plat retirer la rallonge de la tige de la vanne 14 puis à l aide de la cl...

Page 12: ...brauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5154 70 GB D F RUS E IT PL E IT INSTALACIÓNDELGRIFO consultel...

Page 13: ... spindle extension 14 fig 7 5 Unscrew the screw 13 and put the valve spindle extension 14 one tooth off on the valve head spline and screw the screw 13 back Again put the valve 3 on the valve spindle extension 14 and check whether the valve setting is correct 3 fig 7 7 After installation of a hot water valve and a lever start installing the cold water valve maintaining the installation steps order...

Page 14: ...valvola 3 Coloque la base del mango 5 en la superficie de montaje Ajuste la base de la válvula 4 en la posición correcta en relación con la brida de la válvula 17 y físela con un tornillo de ajuste 4 usando la llave allen suministrada K5 fig 7 1 7 3 Ponga la maneta 3 en la extensión del husillo de la válvula 14 fig 7 4 Verifique si es posible ajustar la válvula de acuerdo con la figura 7 7 Si no s...

Page 15: ...age 3 Apposezleblocage 36 surletuyaudedouche 9 etimplantez ledanslatubulurefiletée 23 Placez le socle de la pomme de douche 7 sur le plan de montage en position correcte par rapport à la bride 17 etprotégez leà l aide de lavis defixation 11 envousservantdela cléAllenjointeaukit K4 4 Connectezlapommededouche 10 autuyau 9 entenantcomptedel exactitudedepositionnement dujointplat dansl écrouconiquedut...

Page 16: ...t est à son maximum lorsque vous tournez le levier de 90 dans le sens des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau froide marqué d une lettre C et situé sur la droite et dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau chaude marquéd unelettre H etplacésurlagauche Leréglagedudébitdel eausefaitenpositionnantles leviersentre0 et 90 F RUS E IT DESCRIZIONEDELFUNZIO...

Page 17: ... usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia secar con un trapo blando En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o detergentesquecontienenmaterialesabrasivosyácidos Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que contienenalcohol sustanciasdesinfectantesodisolventes IT MANUTENZIONE La garanz...

Reviews: