background image

Instructions for assembly and use 

 Montage- und Gebrauchsanweisung 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию

 

 Instrucción de Montaje y Ser

vicio • Manuale di M

ontaggio e Uso 

 Instrukcja Monta

ż

u i Obs

ł

ugi

5-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN 

• 

ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS 

• 

BATTERIA VASCA A 5 FORI

9

GB D

F

RUS

E

IT

PL

4.2

4.1

Installation shelf

Montagefläche

Étagère de montage

Монтажная

 

полка

Estante de montaje

Piano di montaggio

PL

Przygotuj otwory 

montażowe 

o wymiarach podanych na rys. 1, 3.1, 3.2. 

1.

Instalacja zaworów

1.1.

Nakręć dolną nakrętkę 

(21)

 na zawory 

(6)

 

,  

nałóż 

metalowe 

podkładki 

dociskowe 

(20) 

wraz  z pod- 

-kładkami 

gumowymi 

(19)

 (rys. 4.1).

1.2. Tak przygotowane zawory 

wsuń 

od spodu powierzchni 

montażowej 

 do  przygotowanych otworów 

(rys. 4.2 lub 4.4).

A.  W  przypadku 

docelowo 

żeniem 

warstwy 

wykończeniowej wkręć 

od góry na zawory 

(16)

 

kołnierzowe 

(18)

 

(rys.4.2). Wyreguluj 

nakrętkami 

(21)

 

kołnierzami 

(18)

 

(16)

 

 tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie 

wartości 

wymiarów Ai B (rys. 4.3 ). 

B.  W przypadku

na ozdobnej 

półce  montażowej 

lub na 

zawory

 

(16)

 

 

 

nakręć kołnierze 

zaworów

 

(17)

 

Wyreguluj 

nakrętkami

 (21)

 i 

kołnierzami

 (17)

 

położenie 

zaworów

 (16)

 

 

 (rys. 4.5) w celu uzyskania odpowiednich 

wartości 

wymiarów A i B. 

montażu na półce 

pokrytej 

warstwą

 

wykończeniową

 

przed uło- 

 

 

nakrętki 

położenie

 zaworów 

montażu

krawędzi

  wanny  na 

(rys. 4.4). 

2.

Instalacja zasilania wylewki

2.1.

Nakręć dolną nakrętkę 

(30)

 na zasilanie wylewki 

(26)

nałóż podkładkę metalową 

(29)

 i 

podkładkę 

PVC

 (28)

  (rys. 4.1).

2.2. Tak przygotowane zasilanie wylewki  

wsuń 

od spodu powierzchni 

montażowej 

 do przygotowanego 

otworu (rys. 4.2 lub 4.4).

A. W  przypadku 

docelowo  pokrytej 

przed 

ułożeniem 

warstwy 

wykończeniowej wkręć 

od góry  na  zasilanie wylewki 

(26)

 

nakrętkę 

kołnierzową 

   wylewki 

(27)

  (rys.  4.2). Wyreguluj 

nakrętką 

(30)

  i 

nakrętką kołni

e

rzową 

(27)

 

położenie 

zasilania wylewki 

(16) 

tak,  aby  po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej  uzyskać 

odpowiednie 

wartości 

wymiarów A i B. 

Wkręć 

od góry korek 

i od spodu z lewej strony 

korek 

(rys. 4.3). 

B. W przypadku 

na ozdobnej 

 

półce 

od 

góry do zasilania wylewki 

(26)

przyłącze 

wylewki 

(25)

 

położenie 

 

zasilania  wylewki 

(26)

 

(rys. 4.5)  w celu uzyskania  odpowiednich 

wartości 

wymiarów A

 

 

B. 

Nałóż 

od góry korek 

wkręć wkręt 

Następnie  wkręć 

od 

spodu z lewej strony  korek 

(rys. 4.5).

3.

Instalacja zaworu divertera

3.1.

Nakręć dolną nakrętkę 

(21)

 na zawór divertera 

(31)

nałóż podkładkę metalową 

(19)

 i 

podkładkę 

gumową 

(18)

 (rys. 4.1). 

Nakręć nakrętkę 

(21)

 na 

rurę gwintowaną 

(22),

 

nałóż podkładkę metalową 

(20)

 i 

podkładkę gumową  

(19)

 (rys.4.1).

3.2. Tak  przygotowany  diverter  i 

rurę  gwintowaną 

 

wsuń 

od  spodu  powierzchni 

montażowej 

  do 

przygotowanych otworów (Wariant A rys. 4.2 lub Wariant B rys. 4.4).

A.  W 

przypadku montażu na półce 

docelowo  pokrytej 

warstwą  wykończeniową  przed  

ułożeniem warstwy wykończeniowej wkręć od góry

 

na zawór divertera 

nakrętkę 

(18)

 

(rys. 4.2) Wyreguluj 

nakrętką  kołnierzową 

(18)

 

nakrętką 

 

(21)

 

położenie 

zaworu 

(31) 

tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie 

wartości 

wymiaru A. 

Następnie nakręć drugą nakrętkę kołnierzową 

(18) 

na 

rurę gwintowaną 

(22).

.  Wyreguluj 

nakrętką 

kołnierzową 

(18)

 i 

nakrętką 

 

(21)

 

położenie 

rury gwintowanej 

(22) 

tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie 

wartości występu 

rury gwintowanej ponad 

powierzchnię 

wykończeniową 

(MAX. 4mm (rys. 4.3)).

B.

W przypadku montażu   na ozdobnej półce 

montażowej 

lub  na 

krawędzi 

wanny 

wkręć 

od  góry

 

na  zawór divertera 

kołnierz 

(17)

 (rys. 4.4). 

Wyreguluj nakretka 

(21)

 i 

kołnierzem

  (17)

 

położenie 

zaworu 

(31) 

tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie 

wartości 

wymiarów A. 

Następnie nakręć drugą nakrętkę 

kołnierzową 

(17)

 na 

rurę gwintowaną 

(22).

 Wyreguluj 

nakrętką 

(21)

 i 

kołnierzem 

 

(17)

 

położenie 

rury  gwintowanej 

(22) 

tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie  

wartości wartości występu 

rury gwintowanej (MAX. 4mm (rys. 4.5)).

4.

Do gwintowanych 

króćców 

zaworów 

(16)

  

podłącz 

zasilanie wody, 

pamiętając, 

aby do zaworu ozna- 

-czonego 

etykietą 

w  kolorze  czerwonym 

podłączyć 

zasilanie 

ciepłą  wodą, 

do  zaworu  ozn. 

etykietą 

w kolorze niebieskim – zasilanie 

zimną wodą 

(rys. 4.6). 

Podłącz wężyki 

rys.4.6.

A. W 

docelowo pokrytej 

warstwą  wykończeniową  nakręć 

korek 

(47)

 na gwint M15x1 

pamietając 

o gumowej uszczelce (rys. 4.6). 

Przeprowadź 

test 

szczelności 

wszystkich 

połączeń. Jeżeli 

wszystkie 

połączenia są 

szczelne 

zamknij 

dopływ 

wody i 

nałóż 

na zawóry, diverter i 

rurę gwintowaną osłony 

(40)

 i 

(41) 

rys. 4.7

.

 

Wykonaj  

powierzchnię wykończeniową. 

Zdejmij 

osłony 

(40)

 i 

(41) 

rys. 4.8

.

 

Wykręć 

korek 

(47)

 z 

zaworu divertera. Nakręć kołnierz 

(17)

 na zawory i diverter oraz 

 

zasilania wylewki 

(26)

wkręć łącznik 

wylewki 

(25) 

rys. 4.6.

B. 3.2. W 

przypadku  montażu  

na ozdobnej 

półce  montażowej 

lub  na 

krawędzi 

wanny 

wkręc 

korek 

(47) 

na gwint  M15x1 pamietajac  o  gumowej  uszczelce  rys.  4.6. 

Przeprowadź 

test 

szczelności 

wszystkich 

 

połączeń.  Jeżeli 

wszystkie 

połączenia  są 

szczelne  zamknij 

dopływ 

wody. 

Wykręć 

korek 

(47).

6.

Wkręć wężyk 

(46)

 do gniazda redukcyjnego M15x1 

pamiętając 

o gumowej uszczelce. 

Przełóż 

drugi 

koniec 

wężyka 

(46)

 przez 

rurę gwintowaną 

(23)

 od spodu i 

załóż blokadę węża. 

Upewnij 

się że wąż 

słuchawki 

(46)

 jest poprawnie 

przykręcony 

do zaworu divertera rys. 4.12. 

montażu   na  półce 

warstwą

 

wykończeniową 

montażu  

montażowej

 lub  na 

krawędzi

 

wanny wkręć 

  

wylewki 

 Wyreguluj 

nakrętką

 

 i  

przyłączem 

(25).

(30)

przypadku 

montażu na półce  

 na rurę gwintowaną.

 Do 

(39)

(45)

(32), (33)

(38)

(48).

(45)

4.3

Półka montażowa

19

28

19

19

19

20

29

20

20

20

21

30

21

21

21

16L

26

16R

22

23

G1/2

G1/2

18

27

18

18

18

G1/2

G1/2

25  MAX

C

K2

39

C

18

B

A

MAX. 56

 MAX. 25

F=8 do 31 MAX

A

G1/2

G1/2

H

= F + 4

max

H

 = F - 1

min

C

18

30

27

18

21

21

21

45

Position adjustment for valves (13) on the spout (12) supply and threaded pipe (9)

Regulierung der Lage der Ventile (13) für die Wasserzuleitung für den Auslauf (12) und das Gewinderohr (9)

Réglage de la position des vannes (13), de l'alimentation du bec du robinet (12) et du tuyau fileté (9)

Регулировка

 

положения

 

клапанов (13) подачи

 

воды

 

в

 

излив (12) и

 

трубу

 

с

 

резьбой (9)

Ajuste de posición de las válvulas de alimentación (13) del caño (12) y del tubo roscado (9)

Regolazione del posizionamento delle valvole (13) dell'alimentazione della bocca (12) e tubi filettati (9)

Regulacja położenia zaworów (13)

, zasilania wylewki (12) i rury gwintowanej (9)

Installation shelf

Montagefläche

Étagère de montage

Монтажная

 

полка

Estante de montaje

Piano di montaggio

Półka montażowa

IOG 5154.70

  

Rev. 3 August 2019

Summary of Contents for CAMDEN

Page 1: ...cuncasn utiliserlesproduitschimiquesquelconques Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę Wżadnymprzypadkuniewolnostosowaćśrodkówchemicznych UWAGA ATENCIÓN Utilice solamente una toalla suave con jabón y agua Bajo ninguna circunstancia use productos químicos ATTENZIONE Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido In nessun caso usare detergenti chimic...

Page 2: ... metalowa Podkładka gumowa Coupling Muffe Raccord Муфта Racor Raccordo Złączka Hose G1 2 FT G3 4 FT 600mm long Schlauch G1 2 IG G3 4 IG Länge 600mm longueur 600mm Шланг G1 2GW дл 600мм Manguera G1 2 RI G3 4 RI Largo 600mm Flessibile G1 2 FI G3 4 FI Lunghezza 600mm Tuyau flexible G1 2 IG G3 4 IG G3 4 WG Wąż G1 2 GW G3 4 GW długości 600mm Plug of spout supply connection Zulaufstöpsel Bouchon d alime...

Page 3: ...bsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI GB D F RUS E IT PL 2 1 2 3 3 5 5 7 8 9 10 12 12 13 13 14 14 15 15 16L 17 17 19 20 21 16L 32 18 19 20 21 31 23 18 19 20 21 36 35 11 4 6 24 34 25 26 27 28 29 30 K3 K4 K5 K1 40 38 39 41 42 43 4 18 22 17 K2 44 45 33 32 32 33 45 46 47 37 9 48 49 I...

Page 4: ...Stöpsel Bouchon За у а к ш л г Obturador Tappi Zaślepka 3 1 56 Max F 8 31 Max 25 Max Ø32 Ø32 Ø29 Ø32 Ø32 Ø32 G1 2 G1 2 WARIANT A Rough Valve Configuration with Trim Sets Ventilkonfiguration mit externentAusstattungsätzen Konfiguracja zaworów z zestawami elementów zewnętrznych Assembly Dimensions of Rough Valve Types Montagemaße einzelner Ventiltypen Dimensions de montage des types de vannes respec...

Page 5: ...sh layer in order to execute the valves installationinaproperway Sum the thickness of the finish layer withAdimension required between finished surface level and the uppersurfaceoftheheadspindleelongationpiece seefig 4 3 ImFalleeinerMontageaufeinerMontageflächedieabschließendmiteinerDekorschichtversehenwird InstallationdesVerbindungsstücksdesAuslaufs Folgende Formel für die Berechnung der Dicke de...

Page 6: ... die entsprechenden Werte der MaßeAund B zu erhalten Von oben den Stöpsel auflegen und die Schaftschraube eindrehen Danach von unten links den Stöpsel eindrehen Bild4 5 3 InstallationdesDivert Ventils 3 1 Die untere Mutter 21 auf das Divert Ventil 31 aufschrauben die Metall Unterlegscheibe 20 und die PVC Unterlegscheibe 19 Bild 4 1 aufsetzen Die Mutter 19 auf das Gewinderohr 22 aufschrauben die Me...

Page 7: ...g 4 1 2 2 La alimentación preparada de esta manera meta por debajo de la superficie de montaje en el orificio preperado fig 4 2o4 4 7 Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEM...

Page 8: ...окладке рис 4 6 Проведите тест на герметичность всех соединений Если все соединения герметичны перекройте подачу воды Вывинтитепробку 47 6 Ввинтите шланг 46 в гнездо редукции M15x1 не забывая о резиновой прокладке Протолкните второй конец шланга 46 через трубу с резьбой 23 снизу и установите блокаду шланга Убедитесь что шланг трубки 46 правильно привинчен к клапану отводного устройства рис 4 12 38...

Page 9: ... naruręgwintowaną 22 Wyregulujnakrętką kołnierzową 18 i nakrętką 21 położenie rury gwintowanej 22 tak aby po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości występu rury gwintowanej ponad powierzchnię wykończeniową MAX 4mm rys 4 3 B W przypadku montażu na ozdobnej półce montażowej lub na krawędzi wanny wkręć od góry na zawór divertera kołnierz 17 rys 4 4 Wyreguluj nakretka 21 i kołni...

Page 10: ...azione del posizionamento delle valvole 13 dell alimentazione della bocca 12 e tubi filettati 9 Regulacja położenia zaworów 13 zasilania wylewki 12 i rury gwintowanej 9 Decorative shelf or the edge of a tub Dekorative Montagefläche oder Wannenrand Étagère de montage décorative ou bord de la baignoire Декоративная монтажная полка или край ванны Estante decorativo de montaje o borde de la bañera Pia...

Page 11: ...gerung der Ventilspindel herausnehmen 14 und anschließend mit Hilfe des Schlüssels K1 den Ventileinsatz ausdrehen Die Montage desVentileinsatzesinumgekehrterReihenfolgedurchführen REMPLACEMENTDELATÊTEDELAVANNE Encasd encrassement d endommagementoud usuredelatêtedelavanne 16L vousdevezdévisserla vis 13 à l aide d un tournevis plat retirer la rallonge de la tige de la vanne 14 puis à l aide de la cl...

Page 12: ...brauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5154 70 GB D F RUS E IT PL E IT INSTALACIÓNDELGRIFO consultel...

Page 13: ... spindle extension 14 fig 7 5 Unscrew the screw 13 and put the valve spindle extension 14 one tooth off on the valve head spline and screw the screw 13 back Again put the valve 3 on the valve spindle extension 14 and check whether the valve setting is correct 3 fig 7 7 After installation of a hot water valve and a lever start installing the cold water valve maintaining the installation steps order...

Page 14: ...valvola 3 Coloque la base del mango 5 en la superficie de montaje Ajuste la base de la válvula 4 en la posición correcta en relación con la brida de la válvula 17 y físela con un tornillo de ajuste 4 usando la llave allen suministrada K5 fig 7 1 7 3 Ponga la maneta 3 en la extensión del husillo de la válvula 14 fig 7 4 Verifique si es posible ajustar la válvula de acuerdo con la figura 7 7 Si no s...

Page 15: ...age 3 Apposezleblocage 36 surletuyaudedouche 9 etimplantez ledanslatubulurefiletée 23 Placez le socle de la pomme de douche 7 sur le plan de montage en position correcte par rapport à la bride 17 etprotégez leà l aide de lavis defixation 11 envousservantdela cléAllenjointeaukit K4 4 Connectezlapommededouche 10 autuyau 9 entenantcomptedel exactitudedepositionnement dujointplat dansl écrouconiquedut...

Page 16: ...t est à son maximum lorsque vous tournez le levier de 90 dans le sens des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau froide marqué d une lettre C et situé sur la droite et dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau chaude marquéd unelettre H etplacésurlagauche Leréglagedudébitdel eausefaitenpositionnantles leviersentre0 et 90 F RUS E IT DESCRIZIONEDELFUNZIO...

Page 17: ... usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia secar con un trapo blando En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o detergentesquecontienenmaterialesabrasivosyácidos Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que contienenalcohol sustanciasdesinfectantesodisolventes IT MANUTENZIONE La garanz...

Reviews: