background image

Instructions for

 assembly and use • Mont

age- und Gebrauchsanweisung 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию • I

nstr

ucción de Montaje

 y Ser

vicio • Manuale di Montaggio

 e U

so • I

nstr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

5-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN 

• 

ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS 

• 

BATTERIA VASCA A 5 FORI

1 7

GB D

F

RUS

E

IT

PL

MAINTENANCE

The guarantee of flawless functioning of the shower diverter is a clean water supply, i.e. water not 

containing  sand, boiler scale, etc. This means that the water supply system needs to be equipped with a 

filter screen. If this is not possible, install individual cut-off valves with filters designed for taps.

Petroleum 

jelly 

or motor oil should be used for the maintenance of gaskets.

Cleaning of the outer coating

Dirt and stains formed by scale settling on the surfaces of the shower diverter and shower head should 

be removed by washing the diverter and the head with soapy water. The scale should be dissolved with 

vinegar, and the surface cleaned with water and dried with a soft cloth.

Under no circumstances should the diverter and head surfaces be washed with a rough cloth or 

cleansers containing abrasives or acids.

Plastic or lacquered elements must not be cleaned with substances containing alcohol, disinfecting 

substances or solvents.

WARTUNG

Garantie für richtiges Funktionieren des Brauseumschalters ist sauberes Wasser, d.h. Wasser, das frei 

von den folgenden Verunreinigungen ist: Sand, Kesselstein usw. Deshalb muss die Wasserinstallation 

mit Netzfiltern versehen werden; sollte dies nicht möglich sein, ist sie mit individuellen Absperrventilen 

und mit einem 

Mischbatteriefilter 

auszustatten.

Die Abdichtungen sind mit Vaselin oder Silikonöl zu warten.

Reinigung der Außenflächen

Schmutz oder Flecken, die durch Kalkablagerungen an den Außenflächen des Brauseumschalters und 

Duschkopfes  entstanden  sind,  nur  mit  klarem  Wasser  mit  milder  Seifenlauge  reinigen,  für  die 

Kalkauflösung Essig verwenden, anschließend die Fläche mit klarem Wasser reinigen und mit einem 

weichen Tuch trockenreiben.

Keinesfalls dürfen die Brauseumschalter- und Duschkopfflächen mit kratzenden oder rauen Tüchern 

oder scheuernden sowie ätzenden Reinigungsmitteln gereinigt werden.

Zum  Reinigen  der  aus  Kunststoff  angefertigten  und  lackierten  Elemente  keine  alkoholhaltigen 

Substanzen oder Desinfizierungs- oder Lösungsmittel verwenden.

GB

D

ENTRETIEN

Pour que le commutateur de douche fonctionne correctement l'eau doit impérativement être propre, 

c'est à dire libre d'impuretés telles que : sable, calcaire, etc. Pour ce faire, on installera impérativement 

sur l'installation d'admission de l'eau des filtres à crépines, voire, si le recours à une telle solution s'avère 

impossible, des robinets de coupure de l'admission d'eau individuels avec filtre, destinés à être utilisés 

sur des batteries. 

Pour l'entretien des 

joints 

vous emploierez de la vaseline ou de l'huile de silicone. 

F

Nettoyage des surfaces externes

Pour enlever les dépôts éventuels de calcaire de la surface du commutateur de douche et de la pomme 

de douche, vous laverez ces parties en utilisant exclusivement de l'eau savonneuse. Un nettoyage au 

vinaigre  vous permettra d'éliminer les taches de calcaire. Après application du vinaigre vous rincerez la 

surface lavée avec de l'eau, avant de l'essuyer à l'aide d'un chiffon sec. 

Le nettoyage des surfaces du commutateur et de la pomme de douche avec des éponges à surface 

abrasive ou avec des produits de nettoyage contenant des substances abrasives ou des acides est à 

proscrire. 

Pour  nettoyer  les  surfaces  plastiques  et  vernies,  veuillez  proscrire  l'emploi  d'alcool,  de  produits 

désinfectants et de dissolvants. 

E

MANTENIMIENTO

El agua limpia, que no contiene contaminaciones como: arena, sarro etc., garantiza el funcionamiento 

correcto del conmutador de ducha. Por eso es imprescindible dotar la instalación de agua de los filtros 

de malla, y si no es posible, de válvulas de cierre particulares con el filtro para las griferías.

Conservar las 

juntas 

con vaselina o aceite de silicona.

Limpieza de superficies externas

Ensuciamiento o manchas surgidas por la acumulación del sarro en las superifices del conmutador de 

ducha y del auricular se deben eliminar 

enjuagando 

el conmutador y el auricular sólo con agua y 

jabón; 

para eliminar el sarro se debe usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia, secar con un trapo 

blando.

En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o 

detergentes que contienen materiales abrasivos y ácidos.

Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que 

contienen alcohol, sustancias desinfectantes o disolventes.

IT

MANUTENZIONE

La garanzia del funzionamento corretto del deviatore della doccia è l'acqua pulita, priva d'impurità, 

come:  sabbia,  incrostazioni  ecc..  In  relazione  a  quanto  suddetto  è  obbligatoria  l'istallazione 

sull'impianto idrico di filtri a rete ed in caso dell'impossibilità, di valvole di arresto individuali con filtri 

previsti per la batteria. 

Mantenere 

le guarnizioni con vaselina o olio di silicone. 

Pulizie delle superfici esterne

Eliminare lo sporco o macchie, formatesi in conseguenza alla deposizione del calcare sulla superficie 

del deviatore della doccia e cornetta,   lavando il deviatore e cornetta esclusivamente con acqua e 

sapone,  usare  l'aceto  per  sciogliere  il  calcare,  di  seguito  sciacquare  la  superficie  e  asciugarla 

perfettamente con un panno morbido. 

Non pulire, in alcun caso la superficie del deviatore e della cornetta con panni strofinanti o detergenti 

che contengono sostanze abrasive e acide. 

Per la pulizia delle parti in materie plastiche e verniciate non si può usare detergenti che contengono 

alcol, disinfettanti o solventi. 

KO

НСЕРВАЦИЯ

Гарантией правильного функционирования душевого переключателя является чистая вода, т.е. 

вода  без  примеси  песка,  частиц  накипи  и  т.п.  В  связи  с  этим  необходимо  установить  на 

водопроводе сетчатые фильтры

, a 

в случае, если это невозможно, установить индивидуальные 

запорные клапаны с фильтром, предназначенные специально для смесителей. 

Уплотнения необходимо смазывать вазелином или силиконовым маслом. 

RUS

Очистка наружной поверхности

Грязь и пятна на поверхности переключателя и ручного душа лучше всего удалять при помощи 

мыльного  раствора,  а  для  очистки  от  отложившегося  известкового  налета  используйте 

столовый  уксус.  Затем  поверхность  необходимо  промыть  чистой  водой  и  вытереть  досуха 

мягкой тряпочкой. 

Категорически  запрещается  чистить  поверхность  переключателя  и  ручного  душа  жесткими 

тряпочками,  кислотосодержащими  средствами  и  чистящими  средствами,  содержащими 

абразивные вещества.

Для

 

чистки

 

пластиковых

 

и

 

лакированных

 

элементов

 

запрещается

 

использовать

 

спиртосодержащие и дезинфицирующие средства и растворители. 

KONSERWACJA

Gwarancją  prawidłowego  działania  przełącznika 

prysznicowego 

jest 

czysta  woda,  to  znaczy  nie 

zawierająca 

takich 

zanieczyszczeń,  jak: 

piasek, 

kamień  kotłowy 

itp..  W 

związku 

powyższym 

wymagane 

jest wyposażenie instalacji wodociągowej 

w filtry siatkowe, a w przypadku braku takich 

możliwości 

w indywidualne zawory 

odcinające 

z filtrem przeznaczone do baterii.

Uszczelki 

konserwować wazeliną 

lub 

olejem 

silikonowym.

Czyszczenie 

powłok zewnętrznych

Brud  lub  plamy, 

powstałe 

w  wyniku  osadzania 

się 

kamienia  na  powierzchniach 

przełącznika 

prysznicowego i 

słuchawki, usuwać przemywając przełącznik 

słuchawkę wyłącznie wodą 

mydłem, 

do rozpuszczania kamienia 

użyć 

octu, 

następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą 

wytrzeć 

do 

sucha 

miękką szmatką.

żadnym 

przypadku  nie  wolno 

czyścić 

powierzchni 

przełącznika 

słuchawki 

chropowatymi 

ściereczkami 

lub 

środkami czyszczącymi zawierającymi materiały ścierne 

i kwasy.

Do czyszczenia 

części 

wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno 

używać środków 

zawierających 

alkohol, 

substancje dezynfekujące 

lub rozpuszczalniki.

PL

GUARANTEE

:

The guarantee conditions are contained in a separate sheet.

IN THE EVENT OF A PROBLEM:

e-mail: [email protected]

GARANTIE

:

Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.

EN CAS DE PROBLEME:

e-mail: [email protected]

GARANTÍA:

Las condiciones de la garant

en otra hoja

ía se encuentran

EN CASO DE PROBLEMAS:

e-mail: [email protected]

GARANTIE:

Die Garantiebedingungen sind auf einem separaten Blatt beigefügt.

SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns

e-mail: [email protected]

GARANZIA:

Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio

separato.

NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:

e-mail: [email protected]

ГАРАНТИЯ

:

Гарантийные условия на отдельном листе.

ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:

e-mail: [email protected]

GB

D

F

RUS

E

IT

GWARANCJA:

Warunki gwar

ancji są za

war

te na osobnej ka

rtce.

GDY POJAWI SI

Ę

 PROBLEM:

e-mail: [email protected]

PL

IOG 5154.70

  

Rev. 3 August 2019

Summary of Contents for CAMDEN

Page 1: ...cuncasn utiliserlesproduitschimiquesquelconques Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę Wżadnymprzypadkuniewolnostosowaćśrodkówchemicznych UWAGA ATENCIÓN Utilice solamente una toalla suave con jabón y agua Bajo ninguna circunstancia use productos químicos ATTENZIONE Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido In nessun caso usare detergenti chimic...

Page 2: ... metalowa Podkładka gumowa Coupling Muffe Raccord Муфта Racor Raccordo Złączka Hose G1 2 FT G3 4 FT 600mm long Schlauch G1 2 IG G3 4 IG Länge 600mm longueur 600mm Шланг G1 2GW дл 600мм Manguera G1 2 RI G3 4 RI Largo 600mm Flessibile G1 2 FI G3 4 FI Lunghezza 600mm Tuyau flexible G1 2 IG G3 4 IG G3 4 WG Wąż G1 2 GW G3 4 GW długości 600mm Plug of spout supply connection Zulaufstöpsel Bouchon d alime...

Page 3: ...bsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI GB D F RUS E IT PL 2 1 2 3 3 5 5 7 8 9 10 12 12 13 13 14 14 15 15 16L 17 17 19 20 21 16L 32 18 19 20 21 31 23 18 19 20 21 36 35 11 4 6 24 34 25 26 27 28 29 30 K3 K4 K5 K1 40 38 39 41 42 43 4 18 22 17 K2 44 45 33 32 32 33 45 46 47 37 9 48 49 I...

Page 4: ...Stöpsel Bouchon За у а к ш л г Obturador Tappi Zaślepka 3 1 56 Max F 8 31 Max 25 Max Ø32 Ø32 Ø29 Ø32 Ø32 Ø32 G1 2 G1 2 WARIANT A Rough Valve Configuration with Trim Sets Ventilkonfiguration mit externentAusstattungsätzen Konfiguracja zaworów z zestawami elementów zewnętrznych Assembly Dimensions of Rough Valve Types Montagemaße einzelner Ventiltypen Dimensions de montage des types de vannes respec...

Page 5: ...sh layer in order to execute the valves installationinaproperway Sum the thickness of the finish layer withAdimension required between finished surface level and the uppersurfaceoftheheadspindleelongationpiece seefig 4 3 ImFalleeinerMontageaufeinerMontageflächedieabschließendmiteinerDekorschichtversehenwird InstallationdesVerbindungsstücksdesAuslaufs Folgende Formel für die Berechnung der Dicke de...

Page 6: ... die entsprechenden Werte der MaßeAund B zu erhalten Von oben den Stöpsel auflegen und die Schaftschraube eindrehen Danach von unten links den Stöpsel eindrehen Bild4 5 3 InstallationdesDivert Ventils 3 1 Die untere Mutter 21 auf das Divert Ventil 31 aufschrauben die Metall Unterlegscheibe 20 und die PVC Unterlegscheibe 19 Bild 4 1 aufsetzen Die Mutter 19 auf das Gewinderohr 22 aufschrauben die Me...

Page 7: ...g 4 1 2 2 La alimentación preparada de esta manera meta por debajo de la superficie de montaje en el orificio preperado fig 4 2o4 4 7 Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEM...

Page 8: ...окладке рис 4 6 Проведите тест на герметичность всех соединений Если все соединения герметичны перекройте подачу воды Вывинтитепробку 47 6 Ввинтите шланг 46 в гнездо редукции M15x1 не забывая о резиновой прокладке Протолкните второй конец шланга 46 через трубу с резьбой 23 снизу и установите блокаду шланга Убедитесь что шланг трубки 46 правильно привинчен к клапану отводного устройства рис 4 12 38...

Page 9: ... naruręgwintowaną 22 Wyregulujnakrętką kołnierzową 18 i nakrętką 21 położenie rury gwintowanej 22 tak aby po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości występu rury gwintowanej ponad powierzchnię wykończeniową MAX 4mm rys 4 3 B W przypadku montażu na ozdobnej półce montażowej lub na krawędzi wanny wkręć od góry na zawór divertera kołnierz 17 rys 4 4 Wyreguluj nakretka 21 i kołni...

Page 10: ...azione del posizionamento delle valvole 13 dell alimentazione della bocca 12 e tubi filettati 9 Regulacja położenia zaworów 13 zasilania wylewki 12 i rury gwintowanej 9 Decorative shelf or the edge of a tub Dekorative Montagefläche oder Wannenrand Étagère de montage décorative ou bord de la baignoire Декоративная монтажная полка или край ванны Estante decorativo de montaje o borde de la bañera Pia...

Page 11: ...gerung der Ventilspindel herausnehmen 14 und anschließend mit Hilfe des Schlüssels K1 den Ventileinsatz ausdrehen Die Montage desVentileinsatzesinumgekehrterReihenfolgedurchführen REMPLACEMENTDELATÊTEDELAVANNE Encasd encrassement d endommagementoud usuredelatêtedelavanne 16L vousdevezdévisserla vis 13 à l aide d un tournevis plat retirer la rallonge de la tige de la vanne 14 puis à l aide de la cl...

Page 12: ...brauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5154 70 GB D F RUS E IT PL E IT INSTALACIÓNDELGRIFO consultel...

Page 13: ... spindle extension 14 fig 7 5 Unscrew the screw 13 and put the valve spindle extension 14 one tooth off on the valve head spline and screw the screw 13 back Again put the valve 3 on the valve spindle extension 14 and check whether the valve setting is correct 3 fig 7 7 After installation of a hot water valve and a lever start installing the cold water valve maintaining the installation steps order...

Page 14: ...valvola 3 Coloque la base del mango 5 en la superficie de montaje Ajuste la base de la válvula 4 en la posición correcta en relación con la brida de la válvula 17 y físela con un tornillo de ajuste 4 usando la llave allen suministrada K5 fig 7 1 7 3 Ponga la maneta 3 en la extensión del husillo de la válvula 14 fig 7 4 Verifique si es posible ajustar la válvula de acuerdo con la figura 7 7 Si no s...

Page 15: ...age 3 Apposezleblocage 36 surletuyaudedouche 9 etimplantez ledanslatubulurefiletée 23 Placez le socle de la pomme de douche 7 sur le plan de montage en position correcte par rapport à la bride 17 etprotégez leà l aide de lavis defixation 11 envousservantdela cléAllenjointeaukit K4 4 Connectezlapommededouche 10 autuyau 9 entenantcomptedel exactitudedepositionnement dujointplat dansl écrouconiquedut...

Page 16: ...t est à son maximum lorsque vous tournez le levier de 90 dans le sens des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau froide marqué d une lettre C et situé sur la droite et dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau chaude marquéd unelettre H etplacésurlagauche Leréglagedudébitdel eausefaitenpositionnantles leviersentre0 et 90 F RUS E IT DESCRIZIONEDELFUNZIO...

Page 17: ... usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia secar con un trapo blando En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o detergentesquecontienenmaterialesabrasivosyácidos Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que contienenalcohol sustanciasdesinfectantesodisolventes IT MANUTENZIONE La garanz...

Reviews: