Instructions for
assembly and use • Mont
age- und Gebrauchsanweisung
•
Notice technique montage et utilisation
•
Ин
c
трукция по
монтажу и
обслуживанию • I
nstr
ucción de Montaje
y Ser
vicio • Manuale di Montaggio
e U
so • I
nstr
ukcja Montażu i Obsł
ugi
5-HOLE BATHTUB MIXER
WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN
•
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С
5
ОТВЕРСТИЯМИ
GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS
•
BATTERIA VASCA A 5 FORI
1 7
GB D
F
RUS
E
IT
PL
MAINTENANCE
The guarantee of flawless functioning of the shower diverter is a clean water supply, i.e. water not
containing sand, boiler scale, etc. This means that the water supply system needs to be equipped with a
filter screen. If this is not possible, install individual cut-off valves with filters designed for taps.
Petroleum
jelly
or motor oil should be used for the maintenance of gaskets.
Cleaning of the outer coating
Dirt and stains formed by scale settling on the surfaces of the shower diverter and shower head should
be removed by washing the diverter and the head with soapy water. The scale should be dissolved with
vinegar, and the surface cleaned with water and dried with a soft cloth.
Under no circumstances should the diverter and head surfaces be washed with a rough cloth or
cleansers containing abrasives or acids.
Plastic or lacquered elements must not be cleaned with substances containing alcohol, disinfecting
substances or solvents.
WARTUNG
Garantie für richtiges Funktionieren des Brauseumschalters ist sauberes Wasser, d.h. Wasser, das frei
von den folgenden Verunreinigungen ist: Sand, Kesselstein usw. Deshalb muss die Wasserinstallation
mit Netzfiltern versehen werden; sollte dies nicht möglich sein, ist sie mit individuellen Absperrventilen
und mit einem
Mischbatteriefilter
auszustatten.
Die Abdichtungen sind mit Vaselin oder Silikonöl zu warten.
Reinigung der Außenflächen
Schmutz oder Flecken, die durch Kalkablagerungen an den Außenflächen des Brauseumschalters und
Duschkopfes entstanden sind, nur mit klarem Wasser mit milder Seifenlauge reinigen, für die
Kalkauflösung Essig verwenden, anschließend die Fläche mit klarem Wasser reinigen und mit einem
weichen Tuch trockenreiben.
Keinesfalls dürfen die Brauseumschalter- und Duschkopfflächen mit kratzenden oder rauen Tüchern
oder scheuernden sowie ätzenden Reinigungsmitteln gereinigt werden.
Zum Reinigen der aus Kunststoff angefertigten und lackierten Elemente keine alkoholhaltigen
Substanzen oder Desinfizierungs- oder Lösungsmittel verwenden.
GB
D
ENTRETIEN
Pour que le commutateur de douche fonctionne correctement l'eau doit impérativement être propre,
c'est à dire libre d'impuretés telles que : sable, calcaire, etc. Pour ce faire, on installera impérativement
sur l'installation d'admission de l'eau des filtres à crépines, voire, si le recours à une telle solution s'avère
impossible, des robinets de coupure de l'admission d'eau individuels avec filtre, destinés à être utilisés
sur des batteries.
Pour l'entretien des
joints
vous emploierez de la vaseline ou de l'huile de silicone.
F
Nettoyage des surfaces externes
Pour enlever les dépôts éventuels de calcaire de la surface du commutateur de douche et de la pomme
de douche, vous laverez ces parties en utilisant exclusivement de l'eau savonneuse. Un nettoyage au
vinaigre vous permettra d'éliminer les taches de calcaire. Après application du vinaigre vous rincerez la
surface lavée avec de l'eau, avant de l'essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Le nettoyage des surfaces du commutateur et de la pomme de douche avec des éponges à surface
abrasive ou avec des produits de nettoyage contenant des substances abrasives ou des acides est à
proscrire.
Pour nettoyer les surfaces plastiques et vernies, veuillez proscrire l'emploi d'alcool, de produits
désinfectants et de dissolvants.
E
MANTENIMIENTO
El agua limpia, que no contiene contaminaciones como: arena, sarro etc., garantiza el funcionamiento
correcto del conmutador de ducha. Por eso es imprescindible dotar la instalación de agua de los filtros
de malla, y si no es posible, de válvulas de cierre particulares con el filtro para las griferías.
Conservar las
juntas
con vaselina o aceite de silicona.
Limpieza de superficies externas
Ensuciamiento o manchas surgidas por la acumulación del sarro en las superifices del conmutador de
ducha y del auricular se deben eliminar
enjuagando
el conmutador y el auricular sólo con agua y
jabón;
para eliminar el sarro se debe usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia, secar con un trapo
blando.
En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o
detergentes que contienen materiales abrasivos y ácidos.
Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que
contienen alcohol, sustancias desinfectantes o disolventes.
IT
MANUTENZIONE
La garanzia del funzionamento corretto del deviatore della doccia è l'acqua pulita, priva d'impurità,
come: sabbia, incrostazioni ecc.. In relazione a quanto suddetto è obbligatoria l'istallazione
sull'impianto idrico di filtri a rete ed in caso dell'impossibilità, di valvole di arresto individuali con filtri
previsti per la batteria.
Mantenere
le guarnizioni con vaselina o olio di silicone.
Pulizie delle superfici esterne
Eliminare lo sporco o macchie, formatesi in conseguenza alla deposizione del calcare sulla superficie
del deviatore della doccia e cornetta, lavando il deviatore e cornetta esclusivamente con acqua e
sapone, usare l'aceto per sciogliere il calcare, di seguito sciacquare la superficie e asciugarla
perfettamente con un panno morbido.
Non pulire, in alcun caso la superficie del deviatore e della cornetta con panni strofinanti o detergenti
che contengono sostanze abrasive e acide.
Per la pulizia delle parti in materie plastiche e verniciate non si può usare detergenti che contengono
alcol, disinfettanti o solventi.
KO
НСЕРВАЦИЯ
Гарантией правильного функционирования душевого переключателя является чистая вода, т.е.
вода без примеси песка, частиц накипи и т.п. В связи с этим необходимо установить на
водопроводе сетчатые фильтры
, a
в случае, если это невозможно, установить индивидуальные
запорные клапаны с фильтром, предназначенные специально для смесителей.
Уплотнения необходимо смазывать вазелином или силиконовым маслом.
RUS
Очистка наружной поверхности
Грязь и пятна на поверхности переключателя и ручного душа лучше всего удалять при помощи
мыльного раствора, а для очистки от отложившегося известкового налета используйте
столовый уксус. Затем поверхность необходимо промыть чистой водой и вытереть досуха
мягкой тряпочкой.
Категорически запрещается чистить поверхность переключателя и ручного душа жесткими
тряпочками, кислотосодержащими средствами и чистящими средствами, содержащими
абразивные вещества.
Для
чистки
пластиковых
и
лакированных
элементов
запрещается
использовать
спиртосодержащие и дезинфицирующие средства и растворители.
KONSERWACJA
Gwarancją prawidłowego działania przełącznika
prysznicowego
jest
czysta woda, to znaczy nie
zawierająca
takich
zanieczyszczeń, jak:
piasek,
kamień kotłowy
itp.. W
związku
z
powyższym
wymagane
jest wyposażenie instalacji wodociągowej
w filtry siatkowe, a w przypadku braku takich
możliwości
w indywidualne zawory
odcinające
z filtrem przeznaczone do baterii.
Uszczelki
konserwować wazeliną
lub
olejem
silikonowym.
Czyszczenie
powłok zewnętrznych
Brud lub plamy,
powstałe
w wyniku osadzania
się
kamienia na powierzchniach
przełącznika
prysznicowego i
słuchawki, usuwać przemywając przełącznik
i
słuchawkę wyłącznie wodą
z
mydłem,
do rozpuszczania kamienia
użyć
octu,
następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą
i
wytrzeć
do
sucha
miękką szmatką.
W
żadnym
przypadku nie wolno
czyścić
powierzchni
przełącznika
i
słuchawki
chropowatymi
ściereczkami
lub
środkami czyszczącymi zawierającymi materiały ścierne
i kwasy.
Do czyszczenia
części
wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno
używać środków
zawierających
alkohol,
substancje dezynfekujące
lub rozpuszczalniki.
PL
GUARANTEE
:
The guarantee conditions are contained in a separate sheet.
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
e-mail: [email protected]
GARANTIE
:
Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.
EN CAS DE PROBLEME:
e-mail: [email protected]
GARANTÍA:
Las condiciones de la garant
en otra hoja
ía se encuentran
EN CASO DE PROBLEMAS:
e-mail: [email protected]
GARANTIE:
Die Garantiebedingungen sind auf einem separaten Blatt beigefügt.
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
e-mail: [email protected]
GARANZIA:
Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio
separato.
NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:
e-mail: [email protected]
ГАРАНТИЯ
:
Гарантийные условия на отдельном листе.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
e-mail: [email protected]
GB
D
F
RUS
E
IT
GWARANCJA:
Warunki gwar
ancji są za
war
te na osobnej ka
rtce.
GDY POJAWI SI
Ę
PROBLEM:
e-mail: [email protected]
PL
IOG 5154.70
Rev. 3 August 2019