background image

1 5

Instructions for

 assembly and use • Mon

tage- und Gebrauchsanweisung 

 Notice technique montage et utilisation 

 

Ин

c

трукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию • 

Instr

ucción de Montaj

e y Ser

vicio • Manuale di Montaggi

o e U

so • 

Instr

ukcja Montażu i Ob

s

ł

ugi

5-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN 

• 

ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS 

• 

BATTERIA VASCA A 5 FORI

GB D

F

RUS

E

IT

PL

 

GB

D

HAND SHOWER TRIM INSTALLATION

 

1. Slide the conic nut G1/2” GW on the shower hose 

(9)

 and then slide the shower hose from the thinner 

end side with thread 

M15x1 

GZ through the hand base 

(7) 

and slide casing 

(9)

 over the hose 

(49)

Connect the hoses 

(46)

 and 

(9)

 and remember to install a flat washer.   

2. Slide the casing 

(49)

 over the place of hose connection 

(46)

 and 

(9)

, remove the lock 

(36)

 from the 

hose 

(46)

Move 

the connected hoses in the threaded connector 

(23) 

so that the hose connection point 

secured with the casing 

(49)

 is located under the installation surface. 

3. Place the lock 

(36) 

on the shower hose 

(9)

 and seat it in the threaded connector 

(23).

 Place  the  hand 

shower base 

(7)

 in the correct position on the  installation  surface  in  relation  to  the collar 

(17)

 and 

secure with a setting screw 

(11)

 using the provided 

hex 

key 

(K5) 

(figs. 8.1-8.5)

4. Connect the hand shower 

(10)

 with shower hose 

(9)

, paying attention to the correct placement of the 

flat washer  in the hose's conic nut. 

MONTAGE DER ZIERENDEN ELEMENTE (TRIM) DER BRAUSE

1. Die  Kegelmutter  G1/2”  GW  auf  den  Brauseschlauch  aufschrauben 

(9)

,  anschließend  mit  dem 

schmaleren Ende mit dem Gewinde 

M15x

1 GZ durch den Sockel der Brause 

(7) 

durchstecken und auf 

die Abdeckung 

(49)

  den  Schlauch 

(9)

 aufschieben.  Die Schläuche 

(46)

 und 

(9)

 

verbinden, 

dabei nicht vergessen die Flachdichtung   einzusetzen. 

2. Die Abdeckung 

(49)

 an die Verbindung der Schläuche 

(47)

 und 

(8)

 aufsetzen, die Blockade 

(D)

 vom 

Schlauch 

(47)

 abnehmen. Die mit dem Gewindestutzen 

(23)

 verbundenen Schläuche so verschieben, 

dass die Verbindungsstelle, die mit der Abdeckung 

(49)

 gesichert ist, sich unter der 

Montagefläche 

befindet 

3. Die Blockade 

(36) 

auf den Brausenschlauch 

(9)

 aufsetzen und auf dem Gewindestutzen 

(23)

 

fixieren 

Auf der 

Montagefläche 

den  Sockel  der  Brause 

(7)

 

in  die  richtige  Stellung  gegenüber  der 

Flansche 

(17)

  positionieren  und  mit  der  Feststellschraube 

(11)

  mit  Hilfe  des  beigefügten 

Inbusschlüssels 

(K5) 

festschrauben 

(Bild 8.1-8.5)

4. Die Brause 

(10)

 mit dem Brausenschlauch 

(9)

 verbinden, dabei auf die richtige Positionierung der 

Flachdichtung  in der Kegelmutter des Schlauches achten. 

F

E

IT

MONTAGE DES ÉLÉMENTS DÉCORATIFS (DE LA GARNITURE) DE LA DOUCHE

1. Faites glisser l'écrou conique G1/2” GW sur le tuyau de douche 

(9)

, ensuite transposez 

l'extrémité 

fine 

de ce tuyau, munie du filetage 

M15x

1 GZ à 

(7) 

l'écran 

(49)

 

sur le tuyau 

(9).

Connectez  les 

tuyaux 

(46)

 

et 

(9)

, sans oublier de mettre le 

joint 

plat .   

2. Enfilez l'écran 

(49)

 sur l'endroit de raccordement des 

tuyaux 

(46)

 et 

(9)

, enlevez le blocage 

(36)

 du 

tuyau 

(46)

. Déplacez les 

tuyaux 

connectés ensemble dans la tubulure filetée 

(23)

, de sorte que l'endroit 

de leur 

connexion, 

protégé par l'écran 

(49)

, se trouve sous le plan de montage. 

3. Apposez le blocage 

(36) 

sur le tuyau de douch

e

 

(9)

 et implantez-le dans la tubulure filetée 

(23).

Placez 

le socle de la pomme de douche 

(7) 

sur le plan de montage en position correcte par rapport à la 

bride 

(17)

 et protégez-le à l'aide de la vis de 

fixation

 

(11)

, en vous servant de la clé Allen 

jointe 

au kit 

(K4) 

4. Connectez la pomme de douche 

(10)

 au tuyau 

(9)

, en tenant compte de 

l'exactitude 

de positionnement 

du 

joint 

plat  dans l'écrou conique du tuyau. 

(voir fig. 8.1-8.5)

INSTALACIÓN EL ACABADO DE LA DUCHA

 

1.

Meta 

la tuerca cónica R1/2” RI en la manguera de ducha 

(9)

, luego meta la manguera de ducha por el 

extremo 

más estrecho con rosca 

M151 

RE a través de la base de la regadera 

(7)

 y meta en la 

manguera 

(9)

 la tapa 

(49).

Una las mangueras 

(46)

 y 

(9)

 sin olvidar de poner la 

junta 

plana. 

 

MONTAGGIO DI ELEMENTI DECORATIVI (TRIMU) DELLA DOCCIA

1. Infila il dado conico G1/2” FI sul flessibile della doccia 

(9)

, di seguito fa passare l'estremità più fine con il 

filetto 

M151 

FE attraverso lo zoccolo della cornetta 

(7) 

ed infila sul flessibile 

(9)

 la protezione 

(49)

Collega i flessibili 

(46)

 e 

(9)

 ricordandoti di mettere la guarnizione piatta.    

 

3.

Meta 

el bloqueo 

(36) 

en la manguera de ducha 

(9)

 y asiéntelo en el racor roscado 

(23).

 En la  superficie 

de 

montaje 

posicione la base de la regadera 

(7)

 en relación a la brida 

(17)

 y asegúrela con el  tornillo 

de 

fijación 

(11)

 usando la llave allén 

adjunta 

(K5). 

4. Una la regadera 

(10)

 con la manguera de ducha 

(9)

, prestando atención en la posición correcta de la 

junta 

plana  en la tuerca cónica de la manguera. 

(ver la fig. 8.1-8.5).

2.

Metal 

la tapa 

(49)

 donde se unen las mangueras 

(46)

 y 

(9)

, quite el bloqueo 

(36)

 de la manguera 

(46)

Desplace las mangueras unidas en el racor roscado 

(23) 

del modo que la zona de unión entre las 

mangueras protegida con la tapa 

(49)

 se encuentre 

debajo 

de la superficie de 

montaje. 

RUS

МОНТАЖ ДЕКОРАТИВНЫХ  ЭЛЕМЕНТОВ (ТРИМ) ДУША

1.

Надвиньте конусную гайку 

G1/2” GW 

на душевой шланг 

(9)

а затем переложите душевой шланг 

более тонким концом с резьбой M151 

GZ 

через гильзу трубки 

(7) 

и надвиньте на шланг 

(9)

 

защиту 

(49).

 

Соедините  шланги 

(46)

 

и 

(9)

помня  об  установке  плоской  уплотнительной 

прокладки. 

  

(рис. 

8.1-8.5)

 

9

10

9

7

11

K5

8.5

9.1

Recommended lever position for the setting point: water flows out of the shower head

Empfohlene Handhebelstellung für die Einstellung: Wasserauslauf durch den Duschkopf

Position du levier conseillée pour la sortie de l'eau par la pomme de douche

Рекомендуемая установка рукоятки для положения

подача

 

воды в ручной душ

La posición sugerida de la palanca para el ajuste: salida del agua por el auricular

Disposizione raccomandata della leva per la posizione: uscita dell'acqua dalla doccetta

Sugerowane ustawienie dźwigni dla nastawy: wypływ wody przez słuchawkę

Recommended lever position for the setting point: water flows out of the spout

Empfohlene Handhebelstellung für die Einstellung: Wasserauslauf durch die Auslaufgarnitur

Position du levier conseillée pour la sortie de l'eau par le mélangeur

Рекомендуемая установка рукоятки для положения

подача

 

воды в излив

La posición sugerida de la palanca para el ajuste: salida del agua por el caño

Disposizione raccomandata della leva per la posizione: uscita dell'acqua dalla bocca

Sugerowane ustawienie dźwigni dla nastawy: wypływ wody przez wylewkę

9.2

IOG 5154.70

Rev. 3 August 2019

Summary of Contents for CAMDEN

Page 1: ...cuncasn utiliserlesproduitschimiquesquelconques Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę Wżadnymprzypadkuniewolnostosowaćśrodkówchemicznych UWAGA ATENCIÓN Utilice solamente una toalla suave con jabón y agua Bajo ninguna circunstancia use productos químicos ATTENZIONE Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido In nessun caso usare detergenti chimic...

Page 2: ... metalowa Podkładka gumowa Coupling Muffe Raccord Муфта Racor Raccordo Złączka Hose G1 2 FT G3 4 FT 600mm long Schlauch G1 2 IG G3 4 IG Länge 600mm longueur 600mm Шланг G1 2GW дл 600мм Manguera G1 2 RI G3 4 RI Largo 600mm Flessibile G1 2 FI G3 4 FI Lunghezza 600mm Tuyau flexible G1 2 IG G3 4 IG G3 4 WG Wąż G1 2 GW G3 4 GW długości 600mm Plug of spout supply connection Zulaufstöpsel Bouchon d alime...

Page 3: ...bsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI GB D F RUS E IT PL 2 1 2 3 3 5 5 7 8 9 10 12 12 13 13 14 14 15 15 16L 17 17 19 20 21 16L 32 18 19 20 21 31 23 18 19 20 21 36 35 11 4 6 24 34 25 26 27 28 29 30 K3 K4 K5 K1 40 38 39 41 42 43 4 18 22 17 K2 44 45 33 32 32 33 45 46 47 37 9 48 49 I...

Page 4: ...Stöpsel Bouchon За у а к ш л г Obturador Tappi Zaślepka 3 1 56 Max F 8 31 Max 25 Max Ø32 Ø32 Ø29 Ø32 Ø32 Ø32 G1 2 G1 2 WARIANT A Rough Valve Configuration with Trim Sets Ventilkonfiguration mit externentAusstattungsätzen Konfiguracja zaworów z zestawami elementów zewnętrznych Assembly Dimensions of Rough Valve Types Montagemaße einzelner Ventiltypen Dimensions de montage des types de vannes respec...

Page 5: ...sh layer in order to execute the valves installationinaproperway Sum the thickness of the finish layer withAdimension required between finished surface level and the uppersurfaceoftheheadspindleelongationpiece seefig 4 3 ImFalleeinerMontageaufeinerMontageflächedieabschließendmiteinerDekorschichtversehenwird InstallationdesVerbindungsstücksdesAuslaufs Folgende Formel für die Berechnung der Dicke de...

Page 6: ... die entsprechenden Werte der MaßeAund B zu erhalten Von oben den Stöpsel auflegen und die Schaftschraube eindrehen Danach von unten links den Stöpsel eindrehen Bild4 5 3 InstallationdesDivert Ventils 3 1 Die untere Mutter 21 auf das Divert Ventil 31 aufschrauben die Metall Unterlegscheibe 20 und die PVC Unterlegscheibe 19 Bild 4 1 aufsetzen Die Mutter 19 auf das Gewinderohr 22 aufschrauben die Me...

Page 7: ...g 4 1 2 2 La alimentación preparada de esta manera meta por debajo de la superficie de montaje en el orificio preperado fig 4 2o4 4 7 Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEM...

Page 8: ...окладке рис 4 6 Проведите тест на герметичность всех соединений Если все соединения герметичны перекройте подачу воды Вывинтитепробку 47 6 Ввинтите шланг 46 в гнездо редукции M15x1 не забывая о резиновой прокладке Протолкните второй конец шланга 46 через трубу с резьбой 23 снизу и установите блокаду шланга Убедитесь что шланг трубки 46 правильно привинчен к клапану отводного устройства рис 4 12 38...

Page 9: ... naruręgwintowaną 22 Wyregulujnakrętką kołnierzową 18 i nakrętką 21 położenie rury gwintowanej 22 tak aby po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości występu rury gwintowanej ponad powierzchnię wykończeniową MAX 4mm rys 4 3 B W przypadku montażu na ozdobnej półce montażowej lub na krawędzi wanny wkręć od góry na zawór divertera kołnierz 17 rys 4 4 Wyreguluj nakretka 21 i kołni...

Page 10: ...azione del posizionamento delle valvole 13 dell alimentazione della bocca 12 e tubi filettati 9 Regulacja położenia zaworów 13 zasilania wylewki 12 i rury gwintowanej 9 Decorative shelf or the edge of a tub Dekorative Montagefläche oder Wannenrand Étagère de montage décorative ou bord de la baignoire Декоративная монтажная полка или край ванны Estante decorativo de montaje o borde de la bañera Pia...

Page 11: ...gerung der Ventilspindel herausnehmen 14 und anschließend mit Hilfe des Schlüssels K1 den Ventileinsatz ausdrehen Die Montage desVentileinsatzesinumgekehrterReihenfolgedurchführen REMPLACEMENTDELATÊTEDELAVANNE Encasd encrassement d endommagementoud usuredelatêtedelavanne 16L vousdevezdévisserla vis 13 à l aide d un tournevis plat retirer la rallonge de la tige de la vanne 14 puis à l aide de la cl...

Page 12: ...brauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5154 70 GB D F RUS E IT PL E IT INSTALACIÓNDELGRIFO consultel...

Page 13: ... spindle extension 14 fig 7 5 Unscrew the screw 13 and put the valve spindle extension 14 one tooth off on the valve head spline and screw the screw 13 back Again put the valve 3 on the valve spindle extension 14 and check whether the valve setting is correct 3 fig 7 7 After installation of a hot water valve and a lever start installing the cold water valve maintaining the installation steps order...

Page 14: ...valvola 3 Coloque la base del mango 5 en la superficie de montaje Ajuste la base de la válvula 4 en la posición correcta en relación con la brida de la válvula 17 y físela con un tornillo de ajuste 4 usando la llave allen suministrada K5 fig 7 1 7 3 Ponga la maneta 3 en la extensión del husillo de la válvula 14 fig 7 4 Verifique si es posible ajustar la válvula de acuerdo con la figura 7 7 Si no s...

Page 15: ...age 3 Apposezleblocage 36 surletuyaudedouche 9 etimplantez ledanslatubulurefiletée 23 Placez le socle de la pomme de douche 7 sur le plan de montage en position correcte par rapport à la bride 17 etprotégez leà l aide de lavis defixation 11 envousservantdela cléAllenjointeaukit K4 4 Connectezlapommededouche 10 autuyau 9 entenantcomptedel exactitudedepositionnement dujointplat dansl écrouconiquedut...

Page 16: ...t est à son maximum lorsque vous tournez le levier de 90 dans le sens des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau froide marqué d une lettre C et situé sur la droite et dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau chaude marquéd unelettre H etplacésurlagauche Leréglagedudébitdel eausefaitenpositionnantles leviersentre0 et 90 F RUS E IT DESCRIZIONEDELFUNZIO...

Page 17: ... usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia secar con un trapo blando En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o detergentesquecontienenmaterialesabrasivosyácidos Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que contienenalcohol sustanciasdesinfectantesodisolventes IT MANUTENZIONE La garanz...

Reviews: