background image

11

Lassen  Sie  die  Luft  von  den  Schwim-

mern  aus  und  ziehen  sie  von  den Aus-

legern ab.

Entfernen  Sie  den  Sicherungsring  vom 

Schwertbolzen und ziehen den Schwert-

bolzen heraus.

Ziehen Sie die Ausleger aus dem Quer-

joch heraus und nehmen die Schwerter 

ab.

Lösen Sie die Rändelmuttern vom Quer-

joch.

Hängen  Sie  die  Wanten  vom  Querjoch 

aus und nehmen das Querjoch ab.

Ziehen Sie den Mast vom Befestigungs-

kasten heraus und teilen Sie den Mast.

Nehmen Sie die Wanten und den Verkli-

cker vom Mast-Oberteil ab.

Lassen Sie die Luft vom Boot aus.

Schrauben  Sie  den  Befestigungskasten 

von den Sitzbrettlaschen ab und schrau-

ben  Sie  den  Befestigungskasten  ausei-

nander.

Verpacken Sie die Trimaran-Besegelung 

in die Packtasche (Sonderzubehör).

HINWEISE zUM SEGELN

ROLLfOCk

Mit  der  Rollreffeinrichtung  können  Sie 

das Vorsegel, rasch und einfach verklei-

nern oder wieder vergrößern.

Nehmen  Sie  die  Fockschot  aus  den 

Klemmen.

Ziehen Sie an der dünnen Rollfockleine 

(am Befestigungskasten) - das Vorsegel 

rollt sich auf.

Wenn das Vorsegel die gewünschte Grö-

ße  erreicht  hat,  klemmen  Sie  die  Roll-

fockleine an der Seilklemme fest.

Wenn  Sie  das  Vorsegel  wieder  vergrö-

ßern möchten, lösen Sie die Rollfocklei-

ne  von  der  Seilklemme  und  ziehen  Sie 

an einem Ende der Fockschot an - das 

Segel rollt sich wieder aus.

Wenn die gewünschte Größe wieder er-

reicht ist, klemmen Sie die Rollfockleine 

an der Seilklemme fest.

SCHWERTER

Die  beiden  Schwerter  können  in  senk-

rechter und waagrechter Position einge-

rastet werden.

Zum  Absenken  der  Schwerter  müssen 

Sie  das  Schwert  mit  etwas  Schwung 

nach  unten  drücken  damit  es  aus  dem 

Beschlag ausrastet und dann nach vorne 

bis es, mit einem Klick, am Bolzen in den 

Beschlag einrastet.

Zum Aufholen der Schwerter müssen Sie 

das Schwert, mit einem Ruck, nach hin-

ten  drücken  damit  das  Schwert  wieder 

aus  dem  Beschlagausrastet  und  dann 

mit Schwung nach oben drücken bis es 

am Bolzen in den Beschlag einrastet.

VORLIEkSTRECkER

Mit dem Vorliekstrecker wird das Vorliek 

des Großsegels gespannt.

Das Vorliek sollte immer eine gute Span-

nung haben, aber nicht überspannt wer-

den.

VERkLICkER

Der Verklicker ist am Masttopp befestigt 

und zeigt die Windrichtung an.

       WICHTIGER HINWEIS

Die  schwarzen  Kunststoff-Einrastteile  an 

den Schwertern können bei starker Sonnen-

einstrahlung  (hoher  Temperatur)  weicher 

werden.  Dadurch  ist  es  möglich,  dass  die 

Schwerter von selber ausrasten.

Dieser Effekt wird nur dann auftreten, wenn 

das Boot längere Zeit an Land in der prallen 

Sonne steht und nicht während der Fahrt. 

Sobald die Kunsstoff-Einrastteile wieder Ab-

gekühlt  werden  (  z.B.  mit  Wasser  übergie-

ßen) haben sie wieder die volle Haltekraft.

Summary of Contents for TRIMARAN

Page 1: ...TRIMARAN BESEGELUNG SAILing rig ADVENTURE SL SPEED EIGNER HANDBUCH OWNER S MANUAL Besitzer Name Owner name PLZ Ort Post code town Straße Nr Street nr Telefon Nr Telefon ...

Page 2: ...g sorgfältig durch und beachten Sie alle wichtigen Hinweise ACHTUNG Segeln ist ein Sport der mit gewissem Risiko verbunden ist Das Segeln mit der TRIMARAN Besegelung setzt Segel kenntnisse voraus besonders wenn man bei der maximalen Windstärke segelt technische daten Masthöhe 450 cm Baumlänge 150 cm Boden bis Baum 85 105 cm Vorsegel 2 25 m Hauptsegel 4 75 m Segel total 7 m Gewicht 36 kg Max Windst...

Page 3: ...mast top Segellatte batten Rollfocktrommel furling drum Drehgelenk furling swivel Steuerruder rudder Befestigungskasten fixing frame unit Querjoch bridge yoke Ausleger outrigger Ausleger schwimmer outrigger float Schwert leeboards Großschot main sheet Fockschot jib sheet Wanten shroud ...

Page 4: ...en Sie nun den Befestigungskasten in Ihr nicht aufgepumptes Boot Die Seite des Kastens mit dem Mastfuß und Mastloch muss Richtung Bug zeigen BUG Entfernen Sie die 4 Rändelmuttern von den Befestigungsleisten der Seitenteile Bei ADVENTURE SL müssen die beiden Befestigungsleisten ausgetauscht wer den Schrauben Sie die Befestigungsleisten der Seitenteile vom Befestigungskasten mit einem Kreuzschlitz o...

Page 5: ...en vorhandenen Ösen Schrauben Sie den Befestigungskasten mit den Rändelmuttern fest Entfernen Sie die 4 Rändelmuttern auf der Oberseite der Deckplatte Stecken Sie nun das Querjoch auf die vier Schrauben und schrauben die Rän delmuttern nur leicht auf Die beiden Schottklemmen müssen Richtung Heck zeigen Der Einbau des Befestigungskastens in das aufgepumpte Boot ist nicht mög lich ...

Page 6: ...der Klammer am Masttop Ziehen Sie das Fockfall durch die Umlen krolle am Mast Oberteil Befestigen Sie die beiden Wanten an den seitlichen Ösen an der Unterseite vom Mast Oberteil Stellen Sie den Mast auf und stecken ihn durch das Loch im Befestigungskasten und auf den Zapfen der Grundplatte Steuerruder Durchbohren Sie die beiden markierten Stellen auf der Heckschutzleiste mit ei nem 8 5 mm Bohrer ...

Page 7: ...dplatte Knoten Sie das Ende der Rollfockleine am Leitbügel der Klemme fest damit die Leine nicht ungewollt ausrauschen kann ACHTUNG Den Bolzen vom Schäkel um 180 verdrehen bis er einrastet Der Schäkel darf nicht mit einer Zange zusammengedrückt werden Wenn der Schäkel keine Spannung mehr hat er nicht mehr spürbar ein rastet tauschen Sie den Schäkel aus oder biegen Sie ihn etwas auseinan der bis er...

Page 8: ...t bei der Öse zusammen Führen Sie die beiden Enden der Fock schot links und rechts durch die Führun gen und Klemmen seitlich am Querjoch und sichern sie mit je einem Achterkno ten Hängen Sie den Karabiner vom Großfall an der oberen Öse vom Großsegel ein Ziehen Sie das Großsegel in die Nut vom Mast ein Ziehen Sie das Segel nach oben und be legen das Fall an der zweiten Klampe am Mast Unterteil Zieh...

Page 9: ...nen D Ring Beschlag am Boden aufkleben nicht mitgeliefert Befestigen Sie die Umlenkrolle mit dem Schäkel an der Öse am Unterliek vom Großsegel Knoten Sie ein Ende der Großschot am Großschotblock fest Führen sie das andere Ende über die Umlenkrolle zurück zum Großschotblock über die Rolle und durch die Klemme Wenn Sie einen Einlegeboden verwen den ist beim Einlegeboden eine Öse dabei die am Holzbod...

Page 10: ... in den kurzen Teil der Ausle gerplatte ein Schieben Sie den Ausleger Schwimmer nach hinten bis die vordere Lasche am Rohr ansteht Pumpen Sie die Auslegerschwimmer auf Betriebsdruck 0 3 bar auf gleiches Ventil wie bei Boot BUG abbau Lösen Sie den Vorliekstrecker und lo ckern Sie die Großschot Nehmen Sie den Großschotblock vom D Ring am Bootsboden ab Großschot und Block bleiben am Baum befestigt La...

Page 11: ...ehen Sie an einem Ende der Fockschot an das Segel rollt sich wieder aus Wenn die gewünschte Größe wieder er reicht ist klemmen Sie die Rollfockleine an der Seilklemme fest schwerter Die beiden Schwerter können in senk rechter und waagrechter Position einge rastet werden Zum Absenken der Schwerter müssen Sie das Schwert mit etwas Schwung nach unten drücken damit es aus dem Beschlag ausrastet und da...

Page 12: ... segeln Wenn der Wind zu stark wird über 4 Beaufort reffen Sie die Segel und fah ren Sie auf schnellstem Weg das nächst Ufer an Achtung bei ablandigem Wind Informieren Sie sich über örtliche Vor schriften Prüfen Sie Wetterberichte örtliche Strö mungen Gezeiten und Windverhältnis se Informieren Sie eine Person an Land über Ihr geplantes Reiseziel und geplan te Rückkehr Erklären Sie allen Passagiere...

Page 13: ...welche im letzten Moment vor der Kollision schützt Werkzeug Eine Boots Abschleppleine Reserveleinen Bändsel Schäkel und Klebeband für Notreparaturen Messer und Feuerzeug Erste Hilfe Ausrüstung Halten Sie klaren Abstand von Badezo nen Respektieren Sie die Tierwelt Vermeiden Sie unnötigen Lärm Hinterlassen Sie keine Abfälle Verwenden Sie nur Umweltfreundliche Reinigungsmittel Wir alle tragen die Ver...

Page 14: ...r Bese gelung Nichteinhaltung der Betriebs und Sicherheitshinweise können die Firma GRABNER oder deren Händler keine Haftung übernehmen garantie und gewährleistung garantie Die Firma GRABNER GMBH gewährt ab Kaufdatum 2 JAHRE GARANTIE garantiefälle sind Materialfehler Schadhaftes Rohmaterial Fertigungsfehler Produktionsmängel Verpackungsfehler Beschädigung durch schlechte Verpackung seitens der Fab...

Page 15: ... besten schriftlich Den weiteren Ablauf erledigt dann Ihr Händler für Sie Wenn Sie Ihre Besegelung direkt an die Firma GRABNER schicken legen Sie eine Kopie der EINKAUFSRECHNUNG sowie eine genaue Beschreibung des Schadens bei Die Firma GRABNER übernimmt bei berechtigten Garantiefällen die Anliefe rungs und Rücksendungskosten vom Händler zur Fabrik aber nicht vom Kun den zum Händler Der Absender is...

Page 16: ... due note of all important notices IMPORTANT Sailing is a sport that carries certain risks Sailing the trimaran rig requires sailing experience of the skipper particularly when sailing close to wind condition limits as set for this rig specification Mast length 450 cm Boom length 150 cm Floor to boom hea droom 85 105 cm Jib 2 25 m Main sail 4 75 m Total sail area 7 m Weight 36 kg Max permitted win...

Page 17: ...me unit into your not yet inflated boat The side of the frame unit with mast foot stub and mast hole position must be appointed in direc tion towards the bow BOW Remove the 4 knurled nuts from the fi xing strips of the side panels With the ADVENTURE SL both fixing strips must be swapped over Removal of the side panel fixing strips from the fixing frame unit by means of Phillips screw driver or wre...

Page 18: ...onto the existing eyelets Firmly fasten the fixing frame unit by me ans of the knurled nuts Remove the 4 knurled nuts on the upper side of the top panel Now position the bar onto the four bolts and attach the the knurled nuts but not yet tight Both sheet cleats must point towards the stern Placing the fully assembled frame unit into the inflated boat is impossible ...

Page 19: ...e top of the upper mast element Feed the jib halyard over the pulley wheel of the upper mast element Attach both shrouds to the eyes at the side on the lower section of the upper mast element Erect the mast and feed it through the hole of the fixing frame top panel and place it over the stub on the base plate Drill the holes at the positions marked on the stern mount strake using a drill bit 8 5 m...

Page 20: ...he fixing frame base plate Fasten the end of the furling line to clam cleats eyelet to avoid accidental tail end loss of the line Clip carbine attached to the jibs tack to the furling drum IMPORTANT Turn the bolt of the shackle by 180 until it locks into the notch on the shank Do not use tools to squeeze the shackles shanks If the shackle has lost tension and does not noticeably lock into the notc...

Page 21: ... at the tack eye Lead both ends of the jib sheet to port and starboard through the camcleats lo cated both side at the bridge yoke Se cure the ends by figure eight knots Clip the main halyard carbine to eye at the head of the mainsail Hoist the main sail by feeding the bolt rope into the mast track There is a clamp on the lower part of the mast for the main halyard to be made fast Feed the luff do...

Page 22: ...y bond a D Ring bra cket not supplied for attachment to the floor Shackle the guide roller to the clew eye let of the mainsail Secure the end of the mainsheet by knotting it to the mainsheet block Feed the other end of the mainsheet over the guide roller and back to the mains heet block over the pulley into the cleat If you have auxiliary wooden floor co vering an eye bracket is supplied and to be...

Page 23: ...ouches the tube The floats air valves are on the forward section Lift the forward lug and slip it over the short gusset of the outrigger arm Push the float to the rear until the forward lug touches the tube Inflate the outrigger floats to 0 3 bar operating pressure same valves as tho se of the boat BOW DISMANTLING Release the luff downhaul and slacken the main sheets Remove the main sheet block ta...

Page 24: ...the cleat and pull the res pective jib sheet end so that the foresail unfurls When the desired size has been reached arrest the furling line at the cam cleat LEEBOARDS Both leeboards can be placed in situ in horizontal as well as in vertical position To lower the leeboards you need to ap ply a downward swing with a little pep so that it unlocks from the bracket swinging forward until a noticeable ...

Page 25: ...ails and pro ceed to the nearest shore without delay Watch out when encountering offshore winds Inform yourself on local notices and re gulations Check weather forecasts local currents tides and wind conditions Inform someone ashore as to your sche duled destination and estimated time of arrival return Explain to your passengers the basics of sailing Ensure that in the event of an emergency one of...

Page 26: ... rules of the right of way Your decision the apply the action of the last moment is the mano euvre to prevent collision at the very last moment Suitable weather clothing for fine and poor weather Air pump paddle repair kit and tools One boat towing rope Spare ropes lines shackles and bon ding tape for repairs Keep clear of zones designed for ba thing Respect animals and their habitat Avoid unneces...

Page 27: ...equipment negligence ignorance and discard of the operating and safety instructions GUARANTEE AND WARRANTY PROVISIONS guarantee GRABNER GMBH provide a guarantee co vering the period of 2 years from the date of purchase GUARANTEE applies material defects faulty raw material manufacturing defects production faults packing defects damage caused by in correct packing at the factory NOT CONSIDERED TO Q...

Page 28: ...ou choose to send the rig direct to the GRABNER company attach a copy of your PURCHASE INVOICE and a de tailed description of the defect If the claim under guarantee is accepted the GRABNER company will accept the cost of transport and return between the dealer and the factory but not between yourself and the dealer The consignor is obliged to choose the most economic mode of transport The GRABNER...

Reviews: