CUBE
+
HYBRID 8,4m 4x150W LED
57
TL181-01-12-02
16-04-2018
DISCOVER battery
YANMAR ENGINE
Quando lo Stato di Carica (SoC) delle batterie
scende sotto una prefissata soglia, le batterie
devono essere ricaricate. L’utilizzatore deve
avviare
manualmente
il
generatore
per
ricaricare le batterie e alimentare i proiettori a
led.
Should the State of Charge (SoC) of the
storage battery falls at a level that requires
the charging procedure, the user has to
manually start the generator allowing that it
supplies LEDs and storage battery charger.
Lo stato di carica delle batterie è monitorato
tramite il BATTERY MONITOR BMV 700 (
30
).
Inoltre, una spia di segnalazione di ricarica
(
29
) fornisce un’indicazione della richiesta di
avvio procedura di carica; tuttavia, in modalità
manuale è suggeribile riferirsi alle indicazioni
del BATTERY MONITOR per monitorare lo
Stato di Carica della batteria, la tensione,
corrente etc. Riferirsi al
capitolo 13
.
3
per una
completa descrizione del processo di carica.
The state of charge of the battery is
monitored by means of the BATTERY
MONITOR BMV 700 (
30
). In addition,
charging request signal lamp (
29
) is
provided;
anyway,
refer
to
BATTERY
MONITOR indications to monitor the battery
State of Charge, Voltage, Current etc. Refer
to
chapter 13.3
, for a complete charging
procedure description.
Completata la fase di carica della batteria, i
proiettori led possono essere alimentati
nuovamente da batteria (riferirsi a Azioni per
alimentare i proiettori led da batteria in questa
sezione).
Once
completed
the
battery
charge
procedure, the LEDs can be switched back to
the battery (see Action to put the battery on
the LEDs above in this section).
L’operatore può comandare il sistema in modo
tale da alimentare i proiettori led da batteria
anche se la procedura di carica non è
completata (riferirsi a Azioni per alimentare i
proiettori led da batteria in questa sezione).
The operator can instruct the system to
supply LEDs by storage battery even if the
battery charge procedure is not completed
(see Action to put the battery on the LEDs
above in this section).
Non alimentare i proiettori led da batteria
quando il BATTERY MONITOR indica SoC <
20% e/o tensione batteria < 23 Vdc. Ciò
potrebbe causare l’intervento della protezione
inverter per sotto tensione. Se si verifica ciò:
Do not instruct the system to supply the
LEDs by storage battery when BATTERY
MONITOR states
SoC < 20% and/or battery
voltage < 23 Vdc
. This could cause the
inverter under voltage alarm. In case:
1°: avviare il generatore e alimentare il carico
(Azioni per avviare il generatore ed alimentare
il sistema).
1°st - start and run on load the generator
(Actions to put the generator on load above
in this section).
2°: se necessario, resettare l’allarme inverter
spegnendolo e riaccendendolo.
2°nd
– if needed, re-set the inverter low dc
voltage alarm by switching the inverter off/on.
Se durante il funzionamento del generatore un
allarme viene rilevato dalla logica MPnano, il
generatore viene spento.
Should an alarm be active while generator is
running, the MPnano will shutdown the
system first by opening the generator breaker
than by shutting down the generator.
Gli inverter sono disabilitati fino a quando
l’allarme sarà attivo, i proiettori a led saranno
spenti finché il problema non sarà risolto.
The inverters are disabled until the alarm is
active, so the LEDs are not supplied if an
alarm in active.
Acquisire e rimuovere la causa dell’allarme per
consentire agli inverter di alimentare i proiettori
a led quando il motore è spento.
Acknowledge and remove the alarm’s cause
to enable the inverters allowing LEDs
supplied by storage battery via inverter when
engine is at reset.
Summary of Contents for Linz E1C10
Page 77: ......