background image

DK – Brugsanvisning 

Sikkerheds- og monteringsanvisning: 

 

Emhætten  skal  installeres  efter  brugsbetingelserne  og 
brugsanvisningen.    

 

Producenten hæfter ikke for skader som er forårsaget af forkert 
installation.  

 

Alle ændringer i emhættenskonstruktionen må kun udføres af 
fagfolk. Ændringerne foretaget af ukyndige dækkes ikke 
reklamationsordning af producenten.  

 

Hvis  emhætten  skal  samtidligt  bruges  med  gas-  eller 
brændstofapparater,  skal  der  sørges  for  en  rigtig  udluftning 
(gælder ikke for emhætter med intern blæser). 

 

Arbejd aldrig med åben ild under emhætten!  

 

Hvis  tilløbsledningen,  som  ikke  kobles  fra,  kommer  til  skaden, 
skal den erstattes med en specialledning eller et ledningssæt , 
fra producenten eller fra reparationsværkstedet. 

 

Udluftning må ikke ske gennem en røgkanal eller skorsten, hvor 
der ske udluftning af gas- eller brændstofapparater (gælder ikke 
for emhætter med intern blæser). 

 

Inden  emhætten  tilsluttes  til  elnettet  og  inden  der  prøves  om 
emhætten 

virker 

rigtigt, 

skal 

der 

kontrolleres 

om 

tilløbsledningen  er  rigtig  installeret.  Der  skal  også  kontrolleres 
om  ledningen  ikke  er  trykket  af  emhætten,  hvad  kan  ske  ved 
monteringen.   

 

Inden emhætten rengøres skal stikket trækkes ud fra elnettet. 

 

Ved 

rengøringen 

af 

emhætten 

skal 

følges 

rengøringsanvisningen for at undgå brandrisiko.  

Destinatíon og arbejdsgang  
Emhætten  arbejder  i  sugegangen  med  extern  udsugning  eller  i 
filtreringsgangen med intern cirkulation, intern blæser. 
Installation 
Minimum  –  sikkerhedsafstand  mellem  kogezone  og  emhætten  skal 
være  45  cm  over  elkogeplade,  og  65  cm  over  gasblus  eller 
elgaskogeplade. 

Hvis 

der 

nævnes 

et 

større 

afstand 

genbrugsanvisningen af kogeapparatet skal anvisningen overholdes.  
Montering af emhætten og afdækningsrøret ses på tegningen S3.   
Ved  montering  af  emhætten  skal  forskrifter  om  udluftning  af 
rummene  overholdes.  Anvendelse  af  spiralrørene  af  aluminium 
begrænser ydeevnen af emhætten og forstærker lydstyrken af luften.   
El - tilslutning 
Spændingen fremgår af emhættens typeskilt. Hvis emhætten har et 
stik, skal det sættes i en stikkontakt. Stikkontakten skal udføres efter 
gældende  forskrifter  og  skal  have  fri  adgang.  Hvis  emhætten  ikke 
har et stik, skal emhættens installation udføres af fagfolk. 
Rengøring 
Før  emhætten  rengøres  eller  vedligeholdes  skal  den  afbrydes  af 
elnettet.    Apparatet  rengøres  med  varmt  vand  og  sæbe  og  med  en 
fugtig  svamp.  Emhætten  skal  rengøres  med  blade  opvaskemidler. 
En regulær vedligeholdelse forbedre emhættens arbejde.  
Bemærk: Alkoholen må ikke bruges!  
Fedtfilter 
Emhætten er udstyret med et aluminium - filter. Filteret tages af ved 
at  skubbe  låserne  mod  vektorretningen  (tegning  S1).  Filteret 
rengøres  i  hånden  ved  at  dykke  det  ned  i  vandet  med 
opvaskemiddel  i  15  minutter.  Vandtemperaturen  40-50ºC.  Efter  15 
minutter  skal  rengøring  begyndes.  Efter  filteret  rengjordes,  skal  det 
skylles. Før filteret igen sættes i, skal det tørres helt op. Filteret som 
ikke regelmæssigt rengøres, formindrer emhættens ydeevne og kan 
påvirke  branden.    Hvis  fedtfilteret  rengøres  i  opvaskemaskine  kan 
det  blive  misfarvet.  Dette  har  dog  ingen  indflydelse  på  fedtfilteres 
funktion.  
Kulfilter (kun for intern blæser - tegning S5) 
Emhætten  kan  udstyres  med  kulfiltrer.  Filteret  skal  anbringes  på 
turbinens  kabinet,  som  på  tegningen  S5.  Den  rensatte  luft  sendes 
tilgabe til rummet. Emhætten skal så ikke ansluttes til udluftningens 
kanaler. Kulfilteret skal regelmæssigt udskiftes (en gang for 3 – hvis 
emhætten  bruges særligt meget  -  til  6 måneder)  for  at sikre  korrekt 
arbejde og effektivitet af emhætten. 
Udskiftning af belysning (tegning S2) 
Før udskiftning af belysning skal emhætten afbrydes af elnettet. Før 
udskiftning af pæren skal emhætten afbrydes af elnettet. Pærerne er 
meget  varme.  Før  udskiftning  må  ventes  få  minutter  indtil  pæren 
bliver kold.  
Bemærk: Varme pærer må ikke berøres!    

Udskiftning af aluminium – filter - tegning. S1 
Udskiftning af belysning - tegning S2  
Montering er emhætten od skorsten – tegning S3 
Udskiftning af emhætten - tegning S4 
Udskiftning af kulfiltere – tegning S5 
Symboler: 
-(*) betegnelese for dele som bruges til emhættens instalaltion med 
intern blæser  
-(**) betegnelese for dele som ikke bruges til emhættens instalaltion  
 
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter 

og stoffer, der kan vœre skadelige for menneskers 
sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og 
elekrtonisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og 
elektronisk udstyr er mœrket med nedenstående 

overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og 
elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret  
husholdningsaffald, men skal indsamles sœrskilt. Alle kommuner har 
etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr 
gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre 
indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. 
Nœrmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. 

 

Elektronisk betjening  

Emhættens betjeningspanel findes på emhættens forside. 
Funktioner er betegnet med symboler.  
Belysning 

 

„Knap Lys” – tryk på knappen for at tænde for lyset, 

kontrollampen lyser, tryk på knappen igen for at slukke for 
lyset  

Betjening af turbinen  

 

Turbinen med 4 hastigheder. 

 

Θ

  –  tænder  for  turbinen  med  en  hastighed  som 

emhætten arbejdede med før den slukkedes,  

- slukker for turbinen, 

 

„-"  - aktiverer turbinen med minimum hastighed  
- reducerer turbinens hastighed,  

 

” – displayet viser turbinens hastighed fra 1 til 4  

 

„+” – aktiverer turbinen med maximum hastighed  
- forhøjer turbinens hastighed  

 

”  –  med  en  infrarød  taste  er    fjernbetjeningsmodulen 

mulig.  

Auto timer 

Turbinen slukkes automatisk efter 2 timer arbejde eller hastighedens 
ændring.  

Fjernstyring 
Feltet med et ventilator symbol 
„?” – tænder / slukker for ventilatoren 
„+” – øger turbinehastigheden 
 „–„ – nedsætter turbinehastigheden 
Feltet med et lys symbol 
„?” – tænder / slukker for lyset 
„+” „– „ – inaktive funktioner 
Ved hjælp af magneten kan man fastgøre fjernstyringen til 
emhættens kabinet eller andre ståloverflader. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for DTG 6455AX

Page 1: ...tasítás HU Manuale d Uso IT Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcija LV Gebruikershandleiding NL Bruksanvisning NO Instrukcja obsługi PL Instrução de uso PT Instructiune de exploatare RO Инструкция по эксплуатации RU Bruksanvisning S Návod na použitie SK Navodila za uporabo SLO Uputstvo za upotrebu SR Kullanım kılavuzu TR Інструкція по експлуатації UA Model DTG 6455AX DTG 9455AX DTG 6456AX ...

Page 2: ... HS4 0x45 PW 8x40 O3 9x9 5 2x 3 9x9 5 O 6xPW 8x40 6xHS4 0x45 S3 ...

Page 3: ...S4 S1 S2 S5 ...

Page 4: ...а да бъде ръчно миен в топла вода в температура 40 50ºC където тябва да остане ооколо 15 мин После изтичането на 15 минути следва да се започне миенето а после това добре да се изплакне филтъра За монтажът филтър трябва да бъде комплетно сух Филтър който не е регуларно миен намалява производителността на абсорбатора и може да се причини към появлението на пожар Миенето в миялни машини може да избе...

Page 5: ...emontáž filtru se provádí posunutím zámků ve směru znázorněném šipkami obr S1 Filtr se musí umývat ručně tak že se ponoří do vody s čistícím prostředkem o teplotě 40 50 C na 15 minut Po uplynutí 15 minut je t řeba zahájit umývání a následně filtr opláchnout Před opětovnou montáží do odsávače musí být filtr úplně suchý Znečištěný filtr systematicky snižuje výkon odsávače a může být příčinou vzniku ...

Page 6: ...ilter ausgestattet Um das Filter herauszunehmen verschieben Sie die Schlösser in Pfeilrichtung Abb S1 Das Filter ist von Hand zu reinigen Tauchen Sie das Filter für 15 Minuten In der Lösung von Wasser und Reinigungsflüssigkeit mit der Temperatur von 40 50 ºC Nach 15 Minuten beginnen Sie die Reinigung danach spülen Sie das Filter gründlich Vor dem Wiedereinbau in die Abzugshaube muss das Filter kom...

Page 7: ...l det tørres helt op Filteret som ikke regelmæssigt rengøres formindrer emhættens ydeevne og kan påvirke branden Hvis fedtfilteret rengøres i opvaskemaskine kan det blive misfarvet Dette har dog ingen indflydelse på fedtfilteres funktion Kulfilter kun for intern blæser tegning S5 Emhætten kan udstyres med kulfiltrer Filteret skal anbringes på turbinens kabinet som på tegningen S5 Den rensatte luft...

Page 8: ...trit peab käsitsi pesema järgneval viisil panna see 15 minutiks pesuvahendiga vette temperatuuril 40 50ºC 15 minuti möödudes tuleb alustada pesemisega ja korralikult filter ära loputada Enne taaspaigaldamist tõmbekappi peab filter olema täiesti kuiv Filter mida ei puhastata regulaarselt vähendab tõmbekapi efektiivsust ja võib põhjustada tulekahju Pestes rasvafiltrit pesumasinas võib see kaotada om...

Page 9: ... suuntaan kuva S1 Suodin on pestävä käsin kun sitä on ensin liotettu 15 min 40 50ºC lämpöisessä pesuainevedessä Sen jälkeen se huuhdotaan huolellisesti Suotimen on oltava täysin kuiva ennen asettamista takaisin paikalleen Puhdistamaton suodin heikentää jatkuvasti liesituulettimen tehoa ja voi aiheuttaa tulipalon Pesujen vaikutuksesta rasvanpoistosuodin saattaa menettää alkuperäistä väriään Tällä e...

Page 10: ...est à laver manuellement il faut l immerger pour 15 minutes dans l eau au solvant à 40 50ºC 15 minutes passées il faut commencer le lavage et rincer le filtre attentivement Il doit être complètement sec avant d être re installé dans la hotte Le filtre qui n est pas lavé régulièrement limite la capacité de la hotte et risque de générer un incendie S il est lavé dans un lave vaisselle le filtre anti...

Page 11: ...luminum filter The filter is taken out by moving the locks in the direction indicated by the arrow The filter should be cleaned manually in the following manner immerse the filter in water with agent for 15 minutes temperature 40 50ºC After 15 minutes start the cleaning and rinse the filter thoroughly The filter must be completely dry before its insertion in the fume hood Filter that is not cleane...

Page 12: ...može izvaditi putem pomaknuća brava u pokazanom pravcu Crtež S1 Filter treba prati ručno na sljedeći način potopite ga na 15 minuta u vodu s deterdžentom s temperaturom 40 50ºC Nakon 15 minuta započnice s pranjem i pravilno isperete filter Prije ponovne montaže filter mora biti potpuno suh Nepravilno očišćeni filter smanjuje učinkovitost nape i može dovesti do zapaljenja Za vrijeme čišćenja u peri...

Page 13: ...őködését Figyelem A TISZTÍTÁSHOZ NE HASZNÁLJON ALKOHOLT Zsírszőrı Az elszívóberendezés fel van szerelve alumínium szőrıvel A szőrıt a zár nyíllal jelzett irányba történı elcsúsztatásával vehetjük ki S1 Rajz A szőrıt kézzel kell mosni a következı módon 15 percre be kell áztatni mosószeres 40 50 Cº os vízbe 15 perc eltelte után el kell kezdeni a szőrı mosását majd pontosan le kell öblíteni A szőrıne...

Page 14: ...cappa va pulita con detergenti delicati Non si devono usare sostanze abrasive La manutenzione regolare migliora il funzionamento della cappa Attenzione NON USARE ALCOOL Filtro antigrasso La cappa è provvista di un filtro in alluminio Il filtro si rimuove tramite lo spostamento dei ganci nella direzione indicata con una freccia Il filtro va pulito manualmente nel modo seguente mediante un immersion...

Page 15: ...yviau D mesio NENAUDOTI ALKOHOLIO Riebalų filtras Gartraukyje yra įrengtas aliumininis filtras Jis išimamas laikiklius pastūmus pažym tos rodykl s kryptimi S1 pav Rankomis plaunamas filtras prieš tai turi būti 15 minučių mirkomas 40 50 ºC temperatūros vandenyje Po 15 minučių pradedama plauti ir kruopščiai nuskalaujama Prieš įdedant atgal į gartraukį filtras turi būti visiškai sausas Reguliariai ne...

Page 16: ...azgājiet ar rokām nogremdēšot to uz 15 minūtēm ūdenī ar mazgāšanas līdzekĜu temperatūrā 40 50 C P ēc 15 minūtēm sākt mazgāšanu un pēc tam labi noskalot filtru Filtram jābūt pilnīgi sausam pirms montāžas nosūcējā Netīrīts regulāri filtrs samazina nosūcēja efektivitāti un var būt par ugunsgrēka iemeslu Pēc mazgāšanas trauku mašīnās filtrs var mainīt savu krāsu bet tas neietekmē filtrēšanas īpašību O...

Page 17: ...t met een aluminium filter De filter kan weggehaald worden door de sloten in de richting van het pijltje te duwen Fig S1 De filter moet met de hand gereinigd worden door hem eerst gedurende 15 minuten onder te dompelen in water met afwasmiddel met een temperatuur van 40 50ºC Na 15 minuten wast u de filter en spoelt hem daarna zorgvuldig af De filter moet volledig droog zijn vooraleer hij terug in ...

Page 18: ...eret tas ut ved å skyve låsene slik det er vist på tegningen bilde nr S1 Filteret rengjøres for hånd Filteret skal holdes 15 minutter i vann med oppvaskmiddel vannets temperatur bør være 40 50ºC Etter 15 minutter skal man rengjøre og skylle filteret nøyaktig Filteret må være helt tørt før det settes på plass igjen Filteret som ikke rengjøres regelmessig nedsetter viftens egenskaper og kan føre til...

Page 19: ...rzeciw tłuszczowy Okap jest wyposaŜony w filtr aluminiowy Filtr wyjmuje się poprzez przesunięcie zamków w kierunku wskazanym strzałką Filtr powinien być myty ręcznie w następujący sposób poprzez zanurzenie przez 15 minut w wodzie z płynem o temperaturze 40 50ºC Po upływie 15 minut naleŜy rozpocząć mycie i dokładnie opłukać filtr Filtr musi być kompletnie suchy przed ponownym umieszczeniem w okapie...

Page 20: ... no sentido indicado pela seta Ilustr 1 O filtro deve ser lavado manualmente da seguinte maneira através da submersão por 15 minutos na água com detergente de 40 50ºC Após 15 minutos começar a lavagem e banhar com precisão o filtro O filtro tem que ser completamente seco antes de ser colocado novamente na coifa O filtro não purificado regularmente diminui a produtividade da coifa e pode causar inc...

Page 21: ...ul se scoate prin deplasarea blocajelor în direcția indicată de săgeată Des S1 Filtrul trebuie spălat manual în felul următor prin cufundarea lui în apă cu detergent timp de 15 minute la temperatura de 40 50ºC După 15 minute filtrul trebuie spălat ți clătit bine Filtrul trebuie să fie absolut uscat înainte de încorporarea lui în hotă Filtrul care nu este curățit cu regularitate micțorează eficienț...

Page 22: ...ом Фильтр снимается с помощью передвижение замков по часовой стрелке рис S1 Фильтр необходимо мыть вручную следующим образом погрузить фильтр на 15 минут в воду 40 50ºC с моющим средством По истечении 15 минут можно начинать промывку а затем аккуратно прополоскать фильтр Перед повторной установкой на зонт фильтр должен быть полностью сухим Отсутствие регулярной чистки фильтра приводит к сокращению...

Page 23: ... med fettfilter i aluminium Filtret tas ut genom att filtrets låsanordning skjuts i pilens riktning fig S1 Filtret kan diskas för hand på följande sätt det ska doppas i 15 minuter i varmt vatten med rengöringsmedel 40 50 grader Efter 15 minuter kan filtret diskas och sedan ska det sköljas noggrant Filtret måste torkas noggrant innan det stätts tillbaka Om filtret inte diskas regelbundet kan flältk...

Page 24: ... vyberá po posunutí zámkov v smere znázornenom šípkami obr S1 Filter sa musí umyť ručne nasledujúcim spôsobom Najprv sa ponorí do vody teplej 40 50 C s čistiacim prostriedkom Po uplynutí 15 minút je potrebné zahájiť umývanie a následne filter dôkladne opláchnuť Pred opätovnou montážou do odsávača musí byť filter absolútne suchý Filter ktorý sa pravidelne nečistí znižuje výkon odsávača a môže byť p...

Page 25: ...BUJEJO ALKOHOL Maščobni filter Napa je opremljena z aluminijastim filtrom ki ga lahko odstranite tako kot to prikazuje oznaka Sl 1 Filter pomijte ročno in sicer po naslednjem postopku na začetku ga za 15 minut potopite v vodo s temperaturo 40 50ºC v katero dodajte majhno količino blagega detergenta Po petnajstih minutah filter natančno pomijte nato pa ga temeljito splaknite Preden filter ponovno n...

Page 26: ...a aluminijumski filter Filter možete izvaditi putem pomeranja brava u pokazanom pravcu Crtež S1 Filter treba prati ručno na sledeći način potopite ga na 15 minuta u vodu sa deterdžentom sa temperaturom 40 50ºC Nakon 15 minuta počnete pranje i tačno isperete filter Pre ponovne montaže filter mora biti potpuno suv Filter ne čišćeni regularno smanjuje efikasnost aspiratora i može uzrokovati pojavljen...

Page 27: ...i elde yıkamak gerekir 40 50ºC olan deterjanlı suya 15 dakika için konuluyor bundan sonra yumuşak sünger ile temizleniyor Davlumbazın içine tekrar yerleştirmek için filtreyi iyice kurutmak gerekir Kirli filtre cihazın doğru verimli çalışmasını engeller ve yangın riskini yaratabilir Bulaşık makinesinde temizlenmiş filtre yüzeyinde görülebilecek olası renk değişikliği filtrasyon verimliğine etkileme...

Page 28: ...ня замків у напрямку за годинниковою стрілкою мал S1 Фільтр необхідно мити вручну наступним чином занурити фільтр на 15 хвилин у воду 40 50ºC з миючим засобом Через 15 хвилин можна починати промивку а опісля акуратно прополоскати фільтр Перед повторним встановленням на зонт фільтр повинен бути повністю сухим Відсутність регулярної чистки фільтра призводить до скорочення продуктивності зонту та мож...

Reviews: