Gorenje DTG 6455AX Operating Instructions Manual Download Page 6

DE – Gebrauchsanweisung 

Allgemeine Sicherheits- und Montagehinweise: 

 

Nach  der  Durchführung  der  Installation  des  Gerätes  beachten  Sie 
die  in  dieser  Gebrauchsanweisung  enthaltenen  Hinweise  und 
Anleitungen.  

 

Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die durch die Installation 
ungemäß dieser Gebrauchsanweisung entstehen. 

 

Alle  Änderungen  an  der  Abzugshaube  durch  die  unbefähigten 
Personen verursachen  Ausschluss der Haftung des Herstellers für 
das Produkt. 

 

Wird  die  Abzugshaube  gleichzeitig  mit  den  mit  Gas  oder  anderen 
Brennstoffen  versorgten  Einrichtungen  betrieben,  dann  soll  der 
Raum  entsprechend  belüftet  werden  (das  gilt  für  geschlossenen 
Kreislauf nicht). 

 

Unter  der  Abzugshaube  darf  die  offene  Flamme  nicht  benutzt 
werden, 

 

Bei  Beschädigung  der  untrennbaren  Speiseleitung  ist  die 
Speiseleitung  durch  eine  spezielle  Leitung  bzw.  ein  spezielles 
Zubehör  zu  ersetzen.  Die  entsprechenden  Ersatzteile  erhalten  Sie 
beim Hersteller oder in der Fachwerkstatt. 

 

Die  Luft  aus  der  Abzugshaube  darf  nicht  in  den  Kaminkanal  zur 
Abgasabführung 

von 

den 

Gas 

oder 

andere 

Brennstoffe 

verbrennenden  Einrichtungen  abgeführt  werden  (das  gilt  für  die 
Abzugshauben mit geschlossenem Kreislauf nicht). 

 

Vor  dem  elektrischen  Anschluss  der  Abzugshaube  und  Prüfung 
ihrer  Funktion  prüfen  Sie,  ob  die  Zuleitung  ordnungsgemäß 
installiert und mit der Abzugshaube bei der Montage nicht erdrückt 
wurde.  

 

Vor der Reinigung ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose aus. 

 

Bei 

der 

Reinigung 

des 

Gerätes 

ungemäß 

dieser 

Gebrauchsanweisung besteht die Brandgefahr. 

Bestimmung und Funktionsbeschreibung 
Die 

Abzugshaube 

ist 

zur 

Arbeit 

im 

Ansaugbetrieb 

mit 

Brüdenabführung  nach  außen  bzw.  zur  Arbeit  im  Filterbetrieb  mit 
interner Rezirkulation, d.h. im geschlossenen Kreislauf bestimmt. 
Installation der Abzugshaube 

Der  Mindestabstand  von  der  Ablagefläche  für  das  Geschirr  auf  der 
Heizeinrichtung zum untersten Teil der Abzugshaube soll mindestens 45 
cm betragen bei Elektroherden und mindestens 65 cm bei Gas- und Gas-
Elektroherden.  Wenn  in  der  Bedienanleitung  der  Heizeinrichtung  ein 
anderer, größer Installationsabstand angegeben wird, bitte beachten Sie 
diese Hinweise. Die Montage der Abzugshaube und des Schutzrohres ist 
in der Abb. S3 dargestellt. Während der Montage der Abzugshaube sind 
die allgemein geltenden Vorschriften für die Luftabführung vom Raum zu 
beachten.  Bitte  berücksichtigen  Sie,  dass  die  Verwendung  der  spiralen 
Alurohre  die  Abzugshaubeleistung  einschränken  und  die  Lautstärke  der 
durchströmenden Luft erhöhen kann. 

Elektrischer Anschluss 
Die  Netzspannung  soll  mit  den  Angaben  auf  dem  Typenschild  im 
Inneren der Abzugshaube übereinstimmen. Wenn die Abzugshaube 
mit einem Stecker ausgestattet wird, stecken Sie den Stecker in die 
Steckdose  ein.  Die  Steckdose  muss  den  Anforderungen  der 
geltenden  Vorschriften  entsprechen  und  leicht  zugänglich  sein. 
Wenn  die  Abzugshaube  keinen  Stecker  hat,  lassen  Sie  die 
Abzugshaube durch qualifizierte Fachkräfte installieren. 
Reinigung der Abzugshaube 
Vor  Beginn  der  Wartungsarbeiten  am  Gerät  ist  die  Abzugshaube 
vom  Netz  zu  trennen.  Reinigen  Sie  das  Gerät  mit  heißer 
Seifenwasserlösung  und  gut  ausgedrücktem  Schramm.  Die 
Abzugshaube  ist  mit  milden  Reinigungsmitteln  zu  reinigen, 
verwenden  Sie  keine  Reibmittel.  Die  regelmäßige  Wartung 
verbessert die Funktion der Abzugshaube. 
Hinweis: KEIN ALKOHOL VERWENDEN! 
Fettfilter 
Die  Abzugshaube  ist  mit  dem  herausnehmbaren  Alufilter 
ausgestattet.  Um  das  Filter  herauszunehmen,  verschieben  Sie  die 
Schlösser  in  Pfeilrichtung  (Abb.  S1).  Das  Filter  ist  von  Hand  zu 
reinigen.  Tauchen  Sie  das  Filter  für  15  Minuten  In  der  Lösung  von 
Wasser und Reinigungsflüssigkeit mit der Temperatur von 40-50 ºC. 
Nach  15  Minuten  beginnen  Sie  die  Reinigung,  danach  spülen  Sie 
das  Filter  gründlich.  Vor  dem  Wiedereinbau  in  die  Abzugshaube 
muss das Filter komplett trocken sein. Nicht regelmäßig gereinigtes 
Filter  vermindert  die  Abzugshaubeleistung  und  kann  den  Brand 
verursachen.  Bei  der  Reinigung  in  der  Geschirrspülmaschine  kann 
sich  das  Fettfilter  verfärben,  das  beeinflusst  seine  Eigenschaften 
nicht. 

Kohlenfilter (nur für geschlossenen Kreislauf - Abb. S5) 
Die  Abzugshaube  kann  mit  den  Kohlenfiltern  ausgestattet  werden. 
Die Filter sind nach Abb. S5 am Turbinengehäuse anzubringen. Die 
gereinigte  Luft  wird  dann  zum  Raum  zurückgeführt.  Die 
Abzugshaube 

soll 

damals 

an 

die 

Lüftungskanäle 

nicht 

angeschlossen  werden.  Um  die  einwandfreie  Funktion  der 
Abzugshaube  und  effektive  Geruchsaufnahme  zu  sichern  sind  die 
Kohlenfilter  regelmäßig  (je  3  bis  6  Monaten)  abhängig  von  der 
Betriebsintensität der Abzugshaube auszutauschen. 
Austausch der Beleuchtung (Abb. S2) 
Vor  Beginn  der  Wartungsarbeiten  am  Gerät  ist  die  Abzugshaube 
vom Netz zu trennen. 
Vor  dem  Austausch  der  Glühbirne  trennen  Sie  die  Abzugshaube 
vom Netz. Wenn die Abzugshaube davor eingeschaltet war,  warten 
Sie  einige  Minuten  ab  und  nach  Abkühlen  der  Glühbirne  beginnen 
Sie den Austausch. 
Hinweis! Berühren Sie die heißen Glühbirnen nicht. 
Austausch des Alufilters - Abb. S1 
Austausch der Beleuchtung - Abb. S2 
Montage der Abzugshaube und des Kamins – Abb. S3 
Maße der Abzugshaube – Abb. S4 
Austausch der Kohlenfilter - Abb. S5 
Symbole: 
-(*)  bedeutet  die  Montageteile  der  Abzugshaube  im  geschlossenen 
Kreislauf  
-(**) bedeutet die Teile, die sich nicht im Zubehör der Abzugshaube 
enthalten  

Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf den dem Produkt beiliegenden 
Unterlagen  bedeutet,  dass  dieses  Produkt  nicht  als  ein  Haushaltsabfall 

klassifiziert  wurde.  Um  das  Gerät  zu  entsorgen  bitte  geben 
Sie  es  an  zuständige  Abfallentsorgungsstelle  über. 
Entsorgung  des  Gerätes  muss  gemäß  den  örtlichen 
Vorschriften  für  die  Abfallentsorgung  erfolgen.  Zusätzliche 
Informationen  über  die  Entsorgung,  Verschrottung  und 

Recycling  des  beschriebenen  Gerätes  erhalten  Sie  beim  zuständigen 
Amt, bei einer Abfallentsorgungsfirma oder bei Ihrem Fachhändler.  

Elektronische Steuerung  
Das Bedienpult befindet sich am Front der Abzugshaube. Die 
einzelnen Funktionen sind mit Symbolen gekennzeichnet. 
Beleuchtung 

 

Symbol Glühbirne”

 

– durch Betätigung dieser Taste 

schaltet die Beleuchtung ein. Durch erneute Betätigung 
der Taste schaltet die Beleuchtung aus. 

Steuerung der Turbine 

 

die Turbine hat 4 Betriebsstufen, Geschwindigkeiten. 

 

Θ

  –  Turbine  schaltet  mit  der  Geschwindigkeit  ein,  mit 

welcher die Abzugshaube vor dem Ausschalten arbeitete,  

- Turbine schaltet aus, 

 

 „-"  - die Turbine schaltet mit Mindestgeschwindigkeit ein  
- Geschwindigkeit der Turbine wird reduziert, 

 

”  –  die  Anzeige  zeigt  die  Geschwindigkeit  der  Turbine 

von 1 bis 4  

 

„+” - die Turbine schaltet mit Höchstgeschwindigkeit ein 
- Geschwindigkeit der Turbine wird erhöht 

 

” – IR-Sensor für Fernsteuerung  

Auto timer 

Nach 2 Stunden vom Einschalten bzw. Änderung der 
Geschwindigkeit der Turbine schaltet die Turbine automatisch aus. 

Fernsteuerung 
Feld mit dem Ventilatorsymbol 
„?” – Ventilator ein / aus 
„+” –  beschleunigt die Turbine 
„–„ – verlangsamt die Turbine 
Feld mit dem Lichtsymbol 
„?” – Licht ein / aus 
„+” „– „ – Funktionen deaktiviert 
Der Magnet erlaubt die Fernsteuerung aufs Gehäuse der 
Abzugshaube und die anderen Stahlflächen zu setzen. 

Summary of Contents for DTG 6455AX

Page 1: ...tasítás HU Manuale d Uso IT Naudojimo instrukcija LT Lietošanas instrukcija LV Gebruikershandleiding NL Bruksanvisning NO Instrukcja obsługi PL Instrução de uso PT Instructiune de exploatare RO Инструкция по эксплуатации RU Bruksanvisning S Návod na použitie SK Navodila za uporabo SLO Uputstvo za upotrebu SR Kullanım kılavuzu TR Інструкція по експлуатації UA Model DTG 6455AX DTG 9455AX DTG 6456AX ...

Page 2: ... HS4 0x45 PW 8x40 O3 9x9 5 2x 3 9x9 5 O 6xPW 8x40 6xHS4 0x45 S3 ...

Page 3: ...S4 S1 S2 S5 ...

Page 4: ...а да бъде ръчно миен в топла вода в температура 40 50ºC където тябва да остане ооколо 15 мин После изтичането на 15 минути следва да се започне миенето а после това добре да се изплакне филтъра За монтажът филтър трябва да бъде комплетно сух Филтър който не е регуларно миен намалява производителността на абсорбатора и може да се причини към появлението на пожар Миенето в миялни машини може да избе...

Page 5: ...emontáž filtru se provádí posunutím zámků ve směru znázorněném šipkami obr S1 Filtr se musí umývat ručně tak že se ponoří do vody s čistícím prostředkem o teplotě 40 50 C na 15 minut Po uplynutí 15 minut je t řeba zahájit umývání a následně filtr opláchnout Před opětovnou montáží do odsávače musí být filtr úplně suchý Znečištěný filtr systematicky snižuje výkon odsávače a může být příčinou vzniku ...

Page 6: ...ilter ausgestattet Um das Filter herauszunehmen verschieben Sie die Schlösser in Pfeilrichtung Abb S1 Das Filter ist von Hand zu reinigen Tauchen Sie das Filter für 15 Minuten In der Lösung von Wasser und Reinigungsflüssigkeit mit der Temperatur von 40 50 ºC Nach 15 Minuten beginnen Sie die Reinigung danach spülen Sie das Filter gründlich Vor dem Wiedereinbau in die Abzugshaube muss das Filter kom...

Page 7: ...l det tørres helt op Filteret som ikke regelmæssigt rengøres formindrer emhættens ydeevne og kan påvirke branden Hvis fedtfilteret rengøres i opvaskemaskine kan det blive misfarvet Dette har dog ingen indflydelse på fedtfilteres funktion Kulfilter kun for intern blæser tegning S5 Emhætten kan udstyres med kulfiltrer Filteret skal anbringes på turbinens kabinet som på tegningen S5 Den rensatte luft...

Page 8: ...trit peab käsitsi pesema järgneval viisil panna see 15 minutiks pesuvahendiga vette temperatuuril 40 50ºC 15 minuti möödudes tuleb alustada pesemisega ja korralikult filter ära loputada Enne taaspaigaldamist tõmbekappi peab filter olema täiesti kuiv Filter mida ei puhastata regulaarselt vähendab tõmbekapi efektiivsust ja võib põhjustada tulekahju Pestes rasvafiltrit pesumasinas võib see kaotada om...

Page 9: ... suuntaan kuva S1 Suodin on pestävä käsin kun sitä on ensin liotettu 15 min 40 50ºC lämpöisessä pesuainevedessä Sen jälkeen se huuhdotaan huolellisesti Suotimen on oltava täysin kuiva ennen asettamista takaisin paikalleen Puhdistamaton suodin heikentää jatkuvasti liesituulettimen tehoa ja voi aiheuttaa tulipalon Pesujen vaikutuksesta rasvanpoistosuodin saattaa menettää alkuperäistä väriään Tällä e...

Page 10: ...est à laver manuellement il faut l immerger pour 15 minutes dans l eau au solvant à 40 50ºC 15 minutes passées il faut commencer le lavage et rincer le filtre attentivement Il doit être complètement sec avant d être re installé dans la hotte Le filtre qui n est pas lavé régulièrement limite la capacité de la hotte et risque de générer un incendie S il est lavé dans un lave vaisselle le filtre anti...

Page 11: ...luminum filter The filter is taken out by moving the locks in the direction indicated by the arrow The filter should be cleaned manually in the following manner immerse the filter in water with agent for 15 minutes temperature 40 50ºC After 15 minutes start the cleaning and rinse the filter thoroughly The filter must be completely dry before its insertion in the fume hood Filter that is not cleane...

Page 12: ...može izvaditi putem pomaknuća brava u pokazanom pravcu Crtež S1 Filter treba prati ručno na sljedeći način potopite ga na 15 minuta u vodu s deterdžentom s temperaturom 40 50ºC Nakon 15 minuta započnice s pranjem i pravilno isperete filter Prije ponovne montaže filter mora biti potpuno suh Nepravilno očišćeni filter smanjuje učinkovitost nape i može dovesti do zapaljenja Za vrijeme čišćenja u peri...

Page 13: ...őködését Figyelem A TISZTÍTÁSHOZ NE HASZNÁLJON ALKOHOLT Zsírszőrı Az elszívóberendezés fel van szerelve alumínium szőrıvel A szőrıt a zár nyíllal jelzett irányba történı elcsúsztatásával vehetjük ki S1 Rajz A szőrıt kézzel kell mosni a következı módon 15 percre be kell áztatni mosószeres 40 50 Cº os vízbe 15 perc eltelte után el kell kezdeni a szőrı mosását majd pontosan le kell öblíteni A szőrıne...

Page 14: ...cappa va pulita con detergenti delicati Non si devono usare sostanze abrasive La manutenzione regolare migliora il funzionamento della cappa Attenzione NON USARE ALCOOL Filtro antigrasso La cappa è provvista di un filtro in alluminio Il filtro si rimuove tramite lo spostamento dei ganci nella direzione indicata con una freccia Il filtro va pulito manualmente nel modo seguente mediante un immersion...

Page 15: ...yviau D mesio NENAUDOTI ALKOHOLIO Riebalų filtras Gartraukyje yra įrengtas aliumininis filtras Jis išimamas laikiklius pastūmus pažym tos rodykl s kryptimi S1 pav Rankomis plaunamas filtras prieš tai turi būti 15 minučių mirkomas 40 50 ºC temperatūros vandenyje Po 15 minučių pradedama plauti ir kruopščiai nuskalaujama Prieš įdedant atgal į gartraukį filtras turi būti visiškai sausas Reguliariai ne...

Page 16: ...azgājiet ar rokām nogremdēšot to uz 15 minūtēm ūdenī ar mazgāšanas līdzekĜu temperatūrā 40 50 C P ēc 15 minūtēm sākt mazgāšanu un pēc tam labi noskalot filtru Filtram jābūt pilnīgi sausam pirms montāžas nosūcējā Netīrīts regulāri filtrs samazina nosūcēja efektivitāti un var būt par ugunsgrēka iemeslu Pēc mazgāšanas trauku mašīnās filtrs var mainīt savu krāsu bet tas neietekmē filtrēšanas īpašību O...

Page 17: ...t met een aluminium filter De filter kan weggehaald worden door de sloten in de richting van het pijltje te duwen Fig S1 De filter moet met de hand gereinigd worden door hem eerst gedurende 15 minuten onder te dompelen in water met afwasmiddel met een temperatuur van 40 50ºC Na 15 minuten wast u de filter en spoelt hem daarna zorgvuldig af De filter moet volledig droog zijn vooraleer hij terug in ...

Page 18: ...eret tas ut ved å skyve låsene slik det er vist på tegningen bilde nr S1 Filteret rengjøres for hånd Filteret skal holdes 15 minutter i vann med oppvaskmiddel vannets temperatur bør være 40 50ºC Etter 15 minutter skal man rengjøre og skylle filteret nøyaktig Filteret må være helt tørt før det settes på plass igjen Filteret som ikke rengjøres regelmessig nedsetter viftens egenskaper og kan føre til...

Page 19: ...rzeciw tłuszczowy Okap jest wyposaŜony w filtr aluminiowy Filtr wyjmuje się poprzez przesunięcie zamków w kierunku wskazanym strzałką Filtr powinien być myty ręcznie w następujący sposób poprzez zanurzenie przez 15 minut w wodzie z płynem o temperaturze 40 50ºC Po upływie 15 minut naleŜy rozpocząć mycie i dokładnie opłukać filtr Filtr musi być kompletnie suchy przed ponownym umieszczeniem w okapie...

Page 20: ... no sentido indicado pela seta Ilustr 1 O filtro deve ser lavado manualmente da seguinte maneira através da submersão por 15 minutos na água com detergente de 40 50ºC Após 15 minutos começar a lavagem e banhar com precisão o filtro O filtro tem que ser completamente seco antes de ser colocado novamente na coifa O filtro não purificado regularmente diminui a produtividade da coifa e pode causar inc...

Page 21: ...ul se scoate prin deplasarea blocajelor în direcția indicată de săgeată Des S1 Filtrul trebuie spălat manual în felul următor prin cufundarea lui în apă cu detergent timp de 15 minute la temperatura de 40 50ºC După 15 minute filtrul trebuie spălat ți clătit bine Filtrul trebuie să fie absolut uscat înainte de încorporarea lui în hotă Filtrul care nu este curățit cu regularitate micțorează eficienț...

Page 22: ...ом Фильтр снимается с помощью передвижение замков по часовой стрелке рис S1 Фильтр необходимо мыть вручную следующим образом погрузить фильтр на 15 минут в воду 40 50ºC с моющим средством По истечении 15 минут можно начинать промывку а затем аккуратно прополоскать фильтр Перед повторной установкой на зонт фильтр должен быть полностью сухим Отсутствие регулярной чистки фильтра приводит к сокращению...

Page 23: ... med fettfilter i aluminium Filtret tas ut genom att filtrets låsanordning skjuts i pilens riktning fig S1 Filtret kan diskas för hand på följande sätt det ska doppas i 15 minuter i varmt vatten med rengöringsmedel 40 50 grader Efter 15 minuter kan filtret diskas och sedan ska det sköljas noggrant Filtret måste torkas noggrant innan det stätts tillbaka Om filtret inte diskas regelbundet kan flältk...

Page 24: ... vyberá po posunutí zámkov v smere znázornenom šípkami obr S1 Filter sa musí umyť ručne nasledujúcim spôsobom Najprv sa ponorí do vody teplej 40 50 C s čistiacim prostriedkom Po uplynutí 15 minút je potrebné zahájiť umývanie a následne filter dôkladne opláchnuť Pred opätovnou montážou do odsávača musí byť filter absolútne suchý Filter ktorý sa pravidelne nečistí znižuje výkon odsávača a môže byť p...

Page 25: ...BUJEJO ALKOHOL Maščobni filter Napa je opremljena z aluminijastim filtrom ki ga lahko odstranite tako kot to prikazuje oznaka Sl 1 Filter pomijte ročno in sicer po naslednjem postopku na začetku ga za 15 minut potopite v vodo s temperaturo 40 50ºC v katero dodajte majhno količino blagega detergenta Po petnajstih minutah filter natančno pomijte nato pa ga temeljito splaknite Preden filter ponovno n...

Page 26: ...a aluminijumski filter Filter možete izvaditi putem pomeranja brava u pokazanom pravcu Crtež S1 Filter treba prati ručno na sledeći način potopite ga na 15 minuta u vodu sa deterdžentom sa temperaturom 40 50ºC Nakon 15 minuta počnete pranje i tačno isperete filter Pre ponovne montaže filter mora biti potpuno suv Filter ne čišćeni regularno smanjuje efikasnost aspiratora i može uzrokovati pojavljen...

Page 27: ...i elde yıkamak gerekir 40 50ºC olan deterjanlı suya 15 dakika için konuluyor bundan sonra yumuşak sünger ile temizleniyor Davlumbazın içine tekrar yerleştirmek için filtreyi iyice kurutmak gerekir Kirli filtre cihazın doğru verimli çalışmasını engeller ve yangın riskini yaratabilir Bulaşık makinesinde temizlenmiş filtre yüzeyinde görülebilecek olası renk değişikliği filtrasyon verimliğine etkileme...

Page 28: ...ня замків у напрямку за годинниковою стрілкою мал S1 Фільтр необхідно мити вручну наступним чином занурити фільтр на 15 хвилин у воду 40 50ºC з миючим засобом Через 15 хвилин можна починати промивку а опісля акуратно прополоскати фільтр Перед повторним встановленням на зонт фільтр повинен бути повністю сухим Відсутність регулярної чистки фільтра призводить до скорочення продуктивності зонту та мож...

Reviews: