background image

3. CONDIZIONI D'USO

Il  dispositivo  viene  utilizzato  per  fondere  oro,  argento  e 

rame.

L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da 

un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

 

NOTA: se il numero impostato non viene confermato 

entro 30 secondi, il dispositivo torna automaticamente 

al valore iniziale.

5) 

Il  dispositivo  inizia  a  riscaldarsi,  il  LED  "OUT"  si 

accende e rimane acceso fino al raggiungimento della 

temperatura desiderata.

6) 

Dopo  aver  raggiunto  la  temperatura  desiderata,  il 

dispositivo interrompe il riscaldamento e il LED "OUT" 

lampeggerà per indicare che il dispositivo mantiene la 

temperatura desiderata.

7) 

Dopo aver fuso tutto il metallo, rimuovere il crogiolo 

dalla camera di fusione con una pinza e versare con 

cura il contenuto nello stampo selezionato.

8) 

Riposizionare  il  crogiolo  nella  camera  di  fusione, 

spegnere  il  dispositivo  con  il  pulsante  On/Off  ed 

estrarre la spina dalla presa.

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO

La  temperatura  ambiente  non  deve  superare  i  50°C  e 

l‘umidità  relativa  non  deve  superare  l‘85%.  Posizionare 

l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione 

dell‘aria.. Il dispositivo va sempre utilizzato su una superficie 

piana,  stabile,  pulita,  ignifuga  e  asciutta,  lontano  dalla 

portata  dei  bambini  e  di  persone  con  capacità  psichiche, 

sensoriali  e  mentali  ridotte.  Posizionare  il  dispositivo  in 

modo  che  la  spina  sia  facilmente  accessibile  e  non  risulti 

ostruita. Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda a quella 

indicata sul quadro tecnico del prodotto.

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

3.3.1. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO

L'elemento  di  controllo  del  dispositivo  è  il  modulo  PID. 

Questo modulo misura on intervalli regolari la temperatura 

e  la  confronta  con  il  valore  specificato  dall'utente,  quindi 

impartisce  il  comando  di  riscaldare  o  interrompere  il 

riscaldamento.  Questo  ciclo  si  ripete  a  intervalli  di  due 

secondi, il che garantisce la precisione del dispositivo.

3.3.2. UTILIZZO

1) 

Riempire il crogiolo con il metallo desiderato.

2) 

Inserire la spina nella presa. 

3) 

Accendere il pulsante On/Off. 

4) 

Selezionare la temperatura desiderata:

• 

premere  SET:  inizia  a  pulsare  SV  (valore 

desiderato)

• 

tramite il pulsante „<” selezionare una successiva 

cifra del numero SV

• 

impostare  il  valore  desiderato  di  ciascuna  cifra 

tramite i pulsanti „^” i „v” 

• 

confermare  il  numero  impostato  tramite  il 

pulsante SET 

Metallo

Sigla

Densità

[g/cm

3

]

Punto di fusione 

[°C]

Rame

Cu

8,92

1084,62

Argento

Ag

10,49

961,78

Oro

Au

19,30

1064,18

• 

Occorre  ricordarsi  di  non  riempire  eccessivamente 

il  crogiolo.  Il  dispositivo  potrebbe  non  creare  una 

temperatura sufficiente per fondere tutto il materiale 

e provocare un'eccessiva usura del crogiolo. È anche 

possibile creare sovrappressione e questa situazione 

mette in pericolo l'utente.

• 

Il crogiolo è un elemento operativo che può essere 

utilizzato  fino  a  30  volte  nei  processi  di  fusione  di 

oro/argento.  Per  ragioni  di  sicurezza  si  consiglia  di 

utilizzarlo  solo  15  volte  perché  dopo  ogni  processo 

di fusione il crogiolo diventa sempre più sottile. Non 

osservare queste misure di sicurezza può mettere in 

pericolo la salute e la vita dell'utente!

• 

Verificare  le  condizioni  del  crogiolo  prima  di  ogni 

lavoro.  L'uso  di  un  crogiolo  danneggiato  può 

danneggiare la camera in ceramica.

• 

Per garantire la longevità e il buon funzionamento del 

dispositivo, è necessario utilizzarlo continuamente per 

un massimo di 2 ore. Dovrebbe esserci un intervallo di 

mezz'ora tra un uso e il successivo.

• 

La massima temperatura di lavoro è di 1150° C e si 

raggiunge in 40 minuti.

• 

L'oro o l'argento riciclati contengono acidi o basi che 

possono causare corrosione dell'elemento riscaldante. 

Se si desidera fondere questo tipo di metallo, aprire 

il coperchio del forno di fusione a intervalli regolari 

per  consentire  l'evaporazione  di  sostanze  corrosive. 

L'operazione  sopra  descritta  dovrebbe  avvenire  in 

condizioni di ventilazione o di scarico adeguate.

IT

IT

2.3. SICUREZZA PERSONALE

a) 

Non  è  consentito  l'uso  del  dispositivo  in  uno  stato 

di  affaticamento,  malattia,  sotto  l'influenza  di  alcol, 

droghe  o  farmaci,  se  questi  limitano  la  capacità  di 

utilizzare il dispositivo.

b) 

Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato 

da  persone,  bambini  compresi,  con  ridotte  capacità 

fisiche,  sensoriali  o  mentali,  così  come  da  privi  di 

adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione 

per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile 

qualificato che si prenda carico della loro sicurezza e 

abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.

c) 

Il  dispositivo  può  essere  usato  solo  da  persone 

con  capacità  fisiche  adeguate  che  sono  state 

adeguatamente  istruite  e  che  hanno  letto  queste 

istruzioni, le hanno capite e hanno appreso le norme 

di sicurezza e di protezione sul posto di lavoro.

d) 

Prestare attenzione e usare il buon senso quando si 

utilizza  il  dispositivo.  Un  momento  di  disattenzione 

durante il lavoro può causare gravi lesioni.

e) 

Utilizzare dispositivi di protezione individuale adeguati 

quando si utilizza il dispositivo, conformemente alle 

specifiche  indicate  nella  spiegazione  dei  simboli  al 

punto 1. L'uso di dispositivi di protezione individuale 

adeguati e certificati riduce il rischio di lesioni.

f) 

Questo  dispositivo  non  è  un  giocattolo.  I  bambini 

devono essere sorvegliati affinché non giochino con 

il prodotto.

j) 

Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con umidità 

molto  elevata  /  nelle  immediate  vicinanze  di 

contenitori d'acqua!

2.2. SICUREZZA SUL LAVORO

a) 

Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. Il 

disordine o una scarsa illuminazione possono portare 

a  incidenti.  Essere  sempre  prudenti,  osservare  che 

cosa si sta facendo e utilizzare il buon senso quando 

si adopera il dispositivo. 

b) 

Non usare il dispositivo all'interno di luoghi altamente 

combustibili, per esempio in presenza di liquidi, gas 

o polveri infiammabili. 

c) 

In presenza di dubbi sul corretto funzionamento del 

dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al servizio 

clienti del produttore.

d) 

Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore. 

Non auto-ripararlo.

e) 

In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere 

o ad anidride carbonica (CO

2

).

f) 

I bambini e le persone non autorizzate non devono 

essere presenti sul posto di lavoro. 

g) 

Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata.

h) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso 

in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare 

anche queste istruzioni.

i) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di 

assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

j) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e 

degli animali.

 

2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Non  utilizzare  il  dispositivo  se  l'interruttore  ON/

OFF  non  funziona  correttamente  (non  accendere 

o spegnere il dispositivo). I dispositivi con interruttore 

difettoso  sono  pericolosi  quindi  devono  essere 

riparati.

b) 

Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare 

l‘impostazione,  la  pulizia  e  la  manutenzione.  Tale 

misura  preventiva  riduce  il  rischio  di  attivazione 

accidentale del dispositivo.

c) 

Gli  strumenti  inutilizzati  devono  essere  tenuti  fuori 

dalla  portata  dei  bambini  e  delle  persone  che  non 

hanno familiarità con il dispositivo e le istruzioni d’uso. 

Nelle  mani  di  persone  inesperte,  questo  dispositivo 

può rappresentare un pericolo.

d) 

Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. Prima 

di  ogni  utilizzo,  verificare  che  non  vi  siano  danni 

generali  o  danni  alle  parti  mobili  (frattura  di  parti 

e  componenti  o  altre  condizioni  che  potrebbero 

compromettere il funzionamento sicuro del prodotto). 

In  caso  di  danni,  l'unità  deve  essere  riparata  prima 

dell'uso. 

e) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

f) 

La  riparazione  e  la  manutenzione  dell'attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso.

g) 

Per  garantire  l'integrità  di  funzionamento 

dell'apparecchio,  i  coperchi  o  le  viti  installati  in 

fabbrica non devono essere rimossi.

h) 

Quando  si  trasporta  e  si  sposta  l'apparecchiatura 

dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti 

di  sicurezza  e  di  igiene  per  la  movimentazione 

manuale devono essere rispettati per il paese in cui 

l'apparecchiatura viene utilizzata.

i) 

È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il 

funzionamento.

j) 

Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in uso.

k) 

Pulire regolarmente l'apparecchio in modo da evitare 

l'accumulo di sporcizia. 

l) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

m)  Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.

AVVERTENZA! 

Quando  si  lavora  con  questo 

dispositivo,  i  bambini  e  le  persone  non  coinvolte 

devono essere protetti. 

ATTENZIONE!

 

Anche 

se 

l'apparecchiatura 

è  stata  progettata  per  essere  sicura,  sono  presenti 

degli  ulteriori  meccanismi  di  sicurezza.  Malgrado 

l'applicazione  di  queste  misure  supplementari  di 

sicurezza  sussiste  comunque  il  rischio  di  ferirsi.  Si 

raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.

ATTENZIONE: 

L´esploso di questo prodotto si trova 

nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 35.

 

NOTA:  il  modulo  PID  consente  di  effettuare  una 

serie  di  impostazioni  precise  aggiuntive,  tuttavia 

queste funzioni sono state bloccate per impostazione 

predefinita.  Pertanto,  i  diodi  AL  e  AT  dovrebbero 

essere  inattivi.  Se  uno  di  questi  diodi  si  accende, 

indica  un  errore.  Per  un  ulteriore  utilizzo  sicuro  del 

dispositivo, rivolgersi al servizio di assistenza.

3.3.3. ULTERIORI SUGGERIMENTI PER L'USO

• 

Non  collocare  il  dispositivo  su  una  superficie 

infiammabile o vicino a materiali infiammabili.

• 

Prima  di  iniziare  il  lavoro,  controllare  la  presenza  di 

acqua  in  tutti  i  contenitori.  Evitare  che  il  metallo 

liquido entri in contatto con l'acqua.

• 

Il  crogiolo  di  grafite  allegato  al  dispositivo  fonde 

solo oro, argento e rame! Per fondere metalli come 

alluminio,  piombo,  ottone  e  bronzo,  acquistare  un 

crogiolo adatto. Inoltre, assicurarsi che il metallo non 

produca vapori durante la rifusione che impediranno 

l'uso di questo dispositivo o potrebbero costituire un 

pericolo per l'utente.

La quantità di metallo che può essere lavorata nel crogiolo 

allegato:

24

25

Rev. 07.10.2020

Rev. 07.10.2020

Summary of Contents for 2000

Page 1: ...n Goldbrunn User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 3 0 0 0 3 0 0 0 e x p o n d o d e ...

Page 2: ...eitung ist als Hilfe bei der sicheren und zuverlässigen Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts m...

Page 3: ... Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden Reparieren Sie es nicht selbst e Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer nur Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher CO2 verwenden f Halten Sie Kinder und Unbefugte fern g Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich h Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben ...

Page 4: ...touch the device with wet or damp hands d Use the cable only for its designated use Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket Keep the cable away from heat sources oil sharp edges or moving parts Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock e If working with the device outdoors make sure to use an extension cord suitable for outdoor use Using an extensio...

Page 5: ...ce use common sense and stay alert Temporary loss of concentration while using the device may lead to serious injuries e Use personal protective equipment as required for working with the device specified in section 1 Legend The use of correct and approved personal protective equipment reduces the risk of injury f The device is not a toy Children must be supervised to ensure that they do not play ...

Page 6: ...dowisku wilgotnym należy stosować wyłącznik różnicowo prądowy RCD Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem g Zabrania się używania urządzenia jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki zużycia Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta PL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Opis parametru Wartość parametru...

Page 7: ...ach psychicznych sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i lub wiedzy chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego jak należy obsługiwać urządzenie c Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone które zapoznały się z niniejszą instru...

Page 8: ...vody do zařízení zvyšuje nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým proudem c Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama d Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely než na které je určen Nikdy jej nepoužívejte k přenášení zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové zásuvky Držte jej mimo dosah tepla oleje ostrých hran nebo rotujících dílů Poškozené nebo zamotané elektrické napájecí ka...

Page 9: ...Zařízení nepoužívejte jste li unaveni nebo pod vlivem drog alkoholu nebo léků které významně snižují schopnost zařízení ovládat b Zařízení není určen k tomu aby jej používaly osoby včetně dětí s omezenými psychickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností a nebo znalostí ledaže jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny j...

Page 10: ...n d une rallonge d extérieur diminue les risques de chocs électriques f Si vous n avez d autre choix que de vous servir de l appareil dans un environnement humide utilisez un dispositif différentiel à courant résiduel DDR Un DDR réduit le risque de chocs électriques FR M A N U E L D U T I L I S A T I O N Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit FOUR DE FUSION Modèle GOLD BRU...

Page 11: ... communiquer avec le service client du fabricant d Seul le fabricant doit réparer le produit Ne tentez pas de réparer le produit par vous même e En cas de feu ou d incendie utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone CO2 pour étouffer les flammes sur l appareil f Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail g Utilisez l équipement dan...

Page 12: ...r trasportare l apparecchio o rimuovere la spina Tenere il cavo lontano da fonti di calore oli bordi appuntiti e da parti in movimento I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di scosse elettriche e Per l utilizzo all aperto scegliere solo dei cavi di prolungamento specifici per l uso in aree esterne L uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche f Se non ...

Page 13: ...ispositivo conformemente alle specifiche indicate nella spiegazione dei simboli al punto 1 L uso di dispositivi di protezione individuale adeguati e certificati riduce il rischio di lesioni f Questo dispositivo non è un giocattolo I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il prodotto j Non utilizzare l apparecchio in ambienti con umidità molto elevata nelle immediate vicinanze ...

Page 14: ...riesgo de descargas eléctricas e Cuando trabaje al aire libre utilice un cable alargador apto para exteriores El uso de un cable alargador para exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas f En caso de no poder evitar que el aparato se emplee en un entorno húmedo utilice un interruptor de corriente residual RCD Con este RCD reduce el peligro de descargas eléctricas g No utilice el dispositi...

Page 15: ...n supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo del aparato c El producto solamente puede utilizarse por personas con la forma física adecuada para el trabajo con el equipo de protección personal apropiado que hayan leído atentamente y comprendido este manual de instrucciones y que cumpla...

Page 16: ...ól olajtól éles élektől és a mozgó részektől A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelik az áramütés veszélyét e A berendezés szabadban történő üzemeltetése esetén a szabadban használatos hosszabbítót kell alkalmazni A szabadban való működtetéshez rendeltetett hosszabbító csökkenti az áramütés kockázatát f Amennyiben a berendezés nedves környezetben történő használata nem elkerülhető áram véd...

Page 17: ...elmi fogyatékos vagy megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkező személyek beleértve a gyermekeket számára nem rendeltetett kivéve ha a biztonságukért felelős személyek felügyelete alatt vannak vagy azoknak a berendezés kezelésére vonatkozó utasításait követik c A berendezést fizikailag egészséges a kezelésre képes és megfelelő módon kiképzett személyek kezelhetik akik megismerkedtek a j...

Page 18: ...an levő szellőzőnyílásokba víz ne kerüljön f A berendezést rendszeresen át kell vizsgálni a műszaki működőképessége valamint az esetleges megrongálódások tekintetében g A tisztításhoz használjon puha kendőt h A tisztításhoz nem szabad éles és vagy fém eszközöket pl drótkefét vagy fém lapátot használni mert azok megrongálhatják a berendezés anyagának felületét A maximális üzemi hőmérséklet 1150 C é...

Page 19: ...en ansicht PL Uchwyt W y łącznik ON OFF Komora topienia z materiału odpornego na wysokie temperatury Element grzejny skrętka grzejna Sterowanie nagrzewaniem i moduł PID widok wewnątrz CZ Držák Vypínač ON OFF Tavicí komora z materiálu odolného vůči vysokým teplotám Topné těleso topná spirála Řízení ohřevu a PID modul pohled uvnitř FR Poignée Bouton ON OFF Chambre de chauffe en matériau résistant à ...

Page 20: ...39 Rev 07 10 2020 NOTES NOTIZEN 38 Rev 07 10 2020 NOTES NOTIZEN ...

Page 21: ...fügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und Elektronikgeräten Elektro und Elektronikgerätegesetz ElektroG Umwelt und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkt...

Reviews: