8
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
4
4
SAFETY DEVICES
The tyre changer has a number of safety devices designed to guar-
antee the utmost operator safety:
1. Check valve on the spindle opening hydraulic line (inside the swivel
connector, see fig. A). This prevents the wheel from falling from the
spindle if the hydraulic line is accidentally broken.
2. Pressure relief valve factory set at 120 bar ±10%.
This limits the pressure in the hydraulic circuit and ensure correct
operation of the plant.
3. Pump motor overload cut-out (inside the electric enclosure).
This cuts in if the motor overheats to prevent it from burning out.
CAUTION! Removing or tampering with safeties is in violation of
European Safety Regulations and relieves manufacturer of any and
all liability for injury to persons to damage to things caused or refer-
able to such acts.
Lo smontagomme è dotato di una serie di dispositivi preposti a
garantire la massima sicurezza per l'operatore :
1) Valvola di non ritorno sulla linea di apertura dell'autocentrante
(situata all'interno del raccordo girevole, vedi Fig. A). Evita una pos-
sibile caduta della ruota dovuta ad accidentali rotture del circuito
oleodinamico.
2) Valvola di massima pressione - tarata a 120 Bar ±10%.
Limita la massima pressione sul circuito oleodinamico salvaguardan-
do il buon funzionamento dell'impianto.
3) Interruttore magnetotermico di protezione del motore pompa
(situato all'interno della centralina elettrica). Interviene in caso di
surriscaldamento del motore evitandone la bruciatura.
ATTENZIONE: La rimozione o manomissione dei dispositivi di si-
curezza comporta una violazione delle norme europee e solleva il
costruttore dai danni causati o riferibili agli atti suddetti.
TRASPORTO
5
La macchina viene fornita:
fissata sul pallet con gabbia in legno
- Lo smontagomme deve essere trasportato nell'imballo originale e
mantenuto nella posizione indicata sull'imballo stesso.
- Lo spostamento della macchina con l’imballo deve essere effettuato
inforcando con un carrello elevatore di adeguate capacità, nei punti
indicati dalla figura A/2
TRANSPORT
5
KG. 860
A
A/2
Rischi Residui:
per rischio residuo si intende un potenziale pericolo, impos-
sibile da eliminare o parzialmente eliminabile, che potrebbe
provocare danni all'operatore se intervenisse con metodi e
pratiche di lavoro non corrette.
-prestare attenzione alla posizione delle mani durante il
bloccaggio della ruota sul mandrino, si potrebbe subire lo
schiacciamento delle dita.
-durante le operazioni di carico/scarico del pneumatico, pre-
stare attenzione all'accidentale schiacciamento dei piedi.
-durante l'estrazione dello smontagomme dal furgone non
sostare nell'area di lavoro poichè, durante le fasi di salita e
discesa dello stesso, potrebbero esserci rischi di schiaccia-
mento.
Residual risks:
By residual risks we mean a potential danger that cannot be eliminated
or can only be partially eliminated, which could cause operator injuries
if the latter should work incorrectly.
-be careful where you put your hands when blocking the wheel on
the chuck, as you could crush your fingers.
-when mounting/demounting the tyre, be careful not to accidentally
crush your feet.
-when removing the tyre changer from the van, do not stand in the
work area because you could get crushed during the rising and
lowering phases.
The machine is supplied in different packing versions:
On a pallet in a wooden crate
- The tyre changer must be transported in its original packaging and
kept in the position printed on the packaging itself
- The packed machine must be handled with a forklift truck of suitable
load-bearing capacity, with the forks positioned as shown in figure A/2.
Summary of Contents for S 561
Page 17: ...15 B 1 Min 1100 mm Min 1600 mm...